魏夢(mèng)瑩
摘要:舒克申被俄羅斯評(píng)論界稱(chēng)為“農(nóng)村作家”,《出洋相》是其農(nóng)村題材作品的代表作之一。他在這篇小說(shuō)中通過(guò)鮮明的語(yǔ)言描寫(xiě),將農(nóng)村生活與莊稼漢形象展現(xiàn)的淋漓盡致。
關(guān)鍵詞:舒克申;出洋相;語(yǔ)言特色
瓦·舒克申是俄羅斯著名作家,《出洋相》是其1970年創(chuàng)作的短篇小說(shuō)。在這部作品中,大量的人物對(duì)話(huà)成為其主要組成部分。舒克申獨(dú)特的語(yǔ)言具有鮮明的特點(diǎn),他使用了大量口語(yǔ)、俗語(yǔ)、方言及行話(huà)詞匯,這樣的語(yǔ)言特有有助于人物形象的刻畫(huà)。小說(shuō)主人公卡普斯京就是通過(guò)鮮明的語(yǔ)言描寫(xiě)而躍然紙上的。
一、大量語(yǔ)法錯(cuò)誤的設(shè)置
當(dāng)卡普斯京詢(xún)問(wèn)新來(lái)的一家人的身份時(shí):“Вкакойобластикандидаты?—спросилГлеб.По какой специальности?А черт его знает……Есть кандидаты техничкских наук, есть общеобразовательные, эти в основном трепалогией занимаются.”
這段對(duì)話(huà)充分體現(xiàn)了卡普斯京的鄉(xiāng)下人身份與不高的文化水平,他將“По какой специальности(哪個(gè)專(zhuān)業(yè))”說(shuō)成“В какой области кандидаты(哪部分)”,是明顯的語(yǔ)法錯(cuò)誤,而“трепалогией”則是他自己“造出”的專(zhuān)業(yè)。
在卡普斯京詢(xún)問(wèn)康斯坦丁的工作時(shí),更是漏洞百出:“В какой области выявляете?спросил он.Где я работаю, что ли?не понял кандидат. Да.На филфаке.Философия?”
卡普斯京將“Где я работаю(在哪工作)”錯(cuò)誤的說(shuō)成“В какой области выявляете(在哪忙活)”,然而又不明白“филфак(語(yǔ)文系)”的意思,而誤當(dāng)作“Философия(哲學(xué)系)”。這一系列的語(yǔ)言都充分說(shuō)明了卡普斯京的無(wú)知。
卡普斯京常常不能注意語(yǔ)法的搭配,從而造成不倫不類(lèi)的句子:“С вашего позволения, Глеб Капустин привстали сдержанно поклонилсякандидатке.”
“С вашего позволения(如果您允許的話(huà))”,這中句子常常用在及其正式的場(chǎng)合,而卡普斯京為了顯示自己的博學(xué)而刻意賣(mài)弄。此外“товарищ кандидат”也是明顯的搭配錯(cuò)誤,表示學(xué)位的詞“кандидат”并不能與“товарищ同志”一起使用。
二、大量的俗語(yǔ)、方言以及行話(huà)的使用
在與康斯坦丁的對(duì)話(huà)中,卡普斯京使用了大量的俗語(yǔ)以突顯自己的“智慧”,張揚(yáng)自己的個(gè)性:
比如“Голойрукойневозьмешь(唾手可得)”、“покатилбочку(污蔑)”、“одеялонасебянетянули(只顧自己的利益)”、“поносущелкнуть打掉別人的傲氣”、“незадирайсявышеватерлинии(不要以為自己比別人高明)”。
文中出現(xiàn)的大量俗語(yǔ)證明,卡普斯京十分渴望展現(xiàn)出自己的文化水平,想要通過(guò)此種手段成為“文化人”。這也體現(xiàn)出他那愛(ài)顯示,總要高人一頭的性格相關(guān)。
三、語(yǔ)言生動(dòng)形象
舒克申可謂語(yǔ)言的天才,其短篇小說(shuō)的語(yǔ)言生動(dòng)形象,使讀者感到主人公躍然紙上:
在描寫(xiě)卡普斯京與別人爭(zhēng)執(zhí)時(shí),舒克申將他比作鷹隼,用一個(gè)動(dòng)詞“взмыл(撲向)”鮮明地將卡普斯京渴望抓住對(duì)方的弱點(diǎn)從而戰(zhàn)勝對(duì)方的心態(tài)描繪出來(lái):
“ГлебКапустин коршуном взмыл над(撲向) полковником…… И срезал. Переволновалисьвсетогда, полковник ругался……”
而在激動(dòng)時(shí),他甚至?xí)哀缨侑蕨恣?ввысь(騰空而起)”
在描繪卡普斯京向康斯坦丁展開(kāi)攻勢(shì),提出問(wèn)題時(shí),舒克申形象地將這一系列的動(dòng)作描繪成只有在決斗中才會(huì)出現(xiàn)的場(chǎng)面,“бросил перчатку”直譯為將手絹丟過(guò)去,在決斗場(chǎng)合中,這一行為意味著挑戰(zhàn)。而康斯坦丁“поднял перчатку(撿起手絹)”則意味著接受的卡普斯京的挑戰(zhàn)?!哀学堙唰?первичности? - опять не понял кандидат……Первичности духа и материи.- Глеб бросил перчатку(下戰(zhàn)書(shū)). Глеб как бы сталв небрежную позу и ждал, когда перчатку поднимут.
Кандидат поднял перчатку.”
四、結(jié)論
《出洋相》是舒克申筆下的一部典型農(nóng)村題材小說(shuō)。小說(shuō)中的布局簡(jiǎn)潔,語(yǔ)言特色尤其鮮明。舒克申使用了大量口語(yǔ)、俗語(yǔ)、方言及行話(huà)詞匯,將卡普斯京好為人師、顯示自己的才能、愛(ài)出風(fēng)頭等特點(diǎn)生動(dòng)形象地刻畫(huà)出來(lái)。此外,在作者的敘述中,他常常運(yùn)用生動(dòng)的比喻使讀者加深印象。使文章讀起來(lái)生動(dòng)有趣。
參考文獻(xiàn):
[1]Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения: Учебное пособие[M]. М.: Флинта. Наука, 2002.
[2]舒克申,宗次編.舒克申短篇小說(shuō)選[M].北京:外國(guó)文學(xué)出版社,1983.
[3]托馬舍夫斯基. 文學(xué)理論·詩(shī)學(xué)[M]. 莫斯科,1996.