岳睿
旋律與詩歌的交響
——論沃爾夫歌曲的創(chuàng)作
岳睿
胡果·沃爾夫是后浪漫時期德奧音樂發(fā)展中,沒有接受過多少學(xué)院音樂教育,卻僅憑歌曲創(chuàng)作留名的作曲家。其藝術(shù)歌曲的創(chuàng)作是繼舒伯特之后的德奧歌曲發(fā)展的另一個高峰。他將歌曲中的旋律和詩歌很巧妙地交織在一起,仿佛是一首首交響曲。本文結(jié)合筆者的演唱體會對沃爾夫的幾首作品進(jìn)行演唱分析。
沃爾夫 藝術(shù)歌曲 演唱分析
19世紀(jì)與20世紀(jì)之交奧地利作曲家胡果·沃爾夫(Hugo Filipp Jakob Wolf)。是繼韋伯、舒伯特、舒曼、貝利尼及瓦格納之后浪漫主義后期極有個性的作曲家之一。在沃爾夫的音樂學(xué)習(xí)道路上,除了其父親的引導(dǎo)外,幾乎都是靠自己大量瀏覽、研究之前音樂家的優(yōu)秀作品,自學(xué)成才的音樂家。一生主要以譜寫歌曲、教授鋼琴和撰寫音樂評論來養(yǎng)活自己。在其創(chuàng)作生涯中重要是對歌曲的創(chuàng)作,并且碩果累累。他寫了六本歌集:黙里克詩歌53首;艾亨多爾夫詩歌20首;歌德詩歌51首;德譯西班牙詩歌44首;德譯意大利詩歌兩集共46首;德譯米開朗基羅詩歌3首①。
沃爾夫青年時候就喜愛并熟讀德國詩歌、小說,還常常閱讀英國、法國古典文學(xué)作家的作品。曾在維也納為《沙龍報》撰寫了三年的音樂評論。在他給友人艾莫·朗(Edmund lang)的信中,這樣形容他的創(chuàng)作靈感。靈感,親愛的朋友,真是可怕。我感覺到他們,我的雙頰因?yàn)榕d奮而燃燒,一如融化的鋼鐵。這種充滿靈感的狀況對我是一種甜蜜的折磨。并非純粹的喜悅。②這反射出沃爾夫的文筆了得。同時也決定了在其歌曲的創(chuàng)作中充分體現(xiàn)了出他具有相當(dāng)深厚的文學(xué)修養(yǎng)。
默里克詩歌集是沃爾夫青年時期就開始閱讀的詩集,可能是受到舒曼所譜寫的默里克歌曲的影響,也可能是由于好友高德施密特的推薦③,也許吸引他的還有黙里克詩集題材豐富,獨(dú)具德國詩歌的韻味。沃爾夫所譜寫的默里克詩歌集共有53首,大部分的歌曲已經(jīng)被翻譯成中文,被很多歌者演唱,并成為到聲樂教學(xué)曲目。本文鑒以沃爾夫歌曲集(默里克詩歌)里的幾首作品,結(jié)合演唱體會來詮釋沃爾夫歌曲創(chuàng)作中,體現(xiàn)出的旋律與詩歌間的交響。
這首詩首次發(fā)表于1829年,之后默里克將其置于《畫家若頓》一書中,是書中為娛樂嘉賓而演出的影子戲中的一景,此劇共十四景,此詩是第九景。默里克對這一景的背景描述是:月夜、山谷、幽靈湖,更遠(yuǎn)的山上有一個送殯隊(duì)伍正走下山來,國王烏芒坐在近處一個小山坡上遙望,因此遇見了自己的死亡。在另一邊的角落里有兩個仙童,他們沒有看見國王,但也看見送殯的隊(duì)伍。這首詩是兩個仙童的對話和自語,可以說是一首故事詩。詩人的靈感有一部分來自德國古老的傳說:在德國寬廣濃密的森林中,湖泊很多。月夜時,水神、妖怪出沒其中,如果他們聞到有人在一旁偷看,就會把他拖入湖底,這就是為什么此詩結(jié)束時,小仙童要忙著逃命。全詩共六節(jié),每節(jié)八行,對自然景觀的描寫及恐怖氣氛的營造,生動無比。
音樂結(jié)構(gòu):沃爾夫以結(jié)構(gòu)自由的貫穿式曲式來處理這首長詩,使其更寬廣、音色變化更多、技巧更復(fù)雜的歌曲之一。鋼琴伴奏占極重要的角色,因?yàn)槊慷蔚膭訖C(jī)與節(jié)奏相差甚大。第一節(jié)詩為升c小調(diào),伴奏以緩慢卻又節(jié)奏感的小調(diào)和弦襯托鬼魂從山上緩慢下行的陰森感。在6、7小節(jié)(O nein!/哦,不是呀?。┖停⊿o sage,was mag es wohl sein?/那么告訴我,到底是什么?)沃爾夫突然作了突強(qiáng)和突弱,象征在一旁偷看的兩個小仙童之間的對話和恐懼。
從第13小節(jié)起調(diào)性轉(zhuǎn)升為 F 大調(diào),鋼琴開始以優(yōu)美但極弱的顫音彈出,象征湖中的幽靈的腳不沾水在湖面滑行(譜例一)。但在第17小節(jié),與前面第7、12小節(jié)相同的旋律動機(jī)又再度出現(xiàn),而且結(jié)束在升 F 大調(diào)的屬和弦上,暗示調(diào)性開始慢慢呈現(xiàn)不穩(wěn)定狀態(tài)(譜例二)。
譜例一(13-14小節(jié))
譜例二(17小節(jié))
我們無法明確判斷第四小節(jié)的音樂的調(diào)性(18-23小節(jié)),但是鋼琴伴奏卻可以看出此段為什么調(diào)性不明的最大原因:因?yàn)檎味汲錆M著半音的變化!連聲樂部分也是如此。由于鋼琴不斷作上下爬升,而且每個小節(jié)都非常長,這里栩栩如生地描繪水妖從長長水的階梯一路走入湖底的情景。在第21小節(jié)的(Horst du/你聽見了嗎?)的問句上,歌聲突然作了一個大七度的爬升,好似大大的問號,在問話。
從第24小節(jié)開始,有進(jìn)入升 F 大調(diào),伴奏右手的音域變高,象征閃著綠光波動的湖水,全段以 ppp 彈出,音色特殊,音樂緊湊。(譜例三)。
譜例三(24小節(jié))
從第29小節(jié)開始,景色突變,水妖終于襲來,小仙童慌忙奔離現(xiàn)場,鋼琴改以急促的斷奏彈出而且左右手相互交叉出現(xiàn),很有一追一趕的意味。從仙童驚叫 (sie kommen/他們來了) 的高潮段 (ff) 到最后聲音漸漸沉寂,尤其是最后一句(Sie witterm,sie haschen mich schon!/他 們 已 經(jīng) 聞 到 , 捉 到 我了?。?沃爾夫不斷地重復(fù)歌詞,動感十足,音樂越來越輕,但卻有一種絕望感,似乎表示雖然小仙童想逃,但逃生的幾率卻很渺茫。(譜例四)
譜例四(32—34小節(jié))
演唱詮釋:這是一首敘事詩,所以歌者要盡量把故事說得生動,用面部表情、用音色,更重要的是用眼神。其次,歌者和伴奏都應(yīng)該掌握此曲變化多端的節(jié)奏,因?yàn)槊恳淮喂?jié)奏的變化都有其特殊意義:送葬隊(duì)伍的進(jìn)行(1-14小節(jié))、水神的漂?。?6-20小節(jié))、湖水的反光波動(28-32小節(jié))以及最后仙童逃命的急迫(34-38小節(jié))。另外就是多次的[驚嘆]的不同處理,務(wù)必使其突出,如:(O nein!)、(O weh!)、(Oschau)、(Nur still)等。最后一段速度非??欤柙~又復(fù)雜,更是只有靠勤練才能做到精確自然。沃爾夫所標(biāo)注的表情和力度指示得非常細(xì)致,可做演唱詮釋時的依據(jù),當(dāng)然歌者也必須發(fā)揮自己的想象力。此曲由于音域廣,不太容易演唱,因此很少在音樂會上聽到,其實(shí)它是一首頗為適合音域?qū)拸V的男中音和次女高音表現(xiàn)的歌曲。
詩的涵義:全詩共有長短不一,不押韻、格律自由的三節(jié)詩,文字美麗,有音樂感,作于1837年,正是默里克醉心于古詩形式的時期。在詩的開端,他還引用了一段古羅馬詩人和瑞斯(Horace,65-8B.C)的一段拉丁文的碑文④。沃爾夫在他的歌曲集中,也印了這段碑文。在這段詩里,默里克所要形容的并非是風(fēng)神琴本身,而是他的音樂所引起的短暫回憶和情懷。詩中第二節(jié)所提到的少年是詩人早逝的弟弟奧古斯特(August)。也可以說是詩人追悼其弟的詩篇。勃拉姆斯也曾將此詩譜曲。
音樂結(jié)構(gòu):沃爾夫以風(fēng)神琴的樂音作為這首歌的主要音樂動機(jī),非常優(yōu)美神秘。此曲沒有前奏,沃爾夫以說話的語氣開始頭一節(jié)詩,伴奏則以逐漸加緊的琶音襯托。在[Ihr kommet,Winde, fern herüber]之前是兩小節(jié)的間奏,沃爾夫以大弧度的琶音來描繪風(fēng)吹琴弦的聲音,拍子也從4/4變成4/2,旋律因此變得寬廣。三連音的運(yùn)用恰當(dāng)?shù)耐癸@了某些字的含義,如:(frisch-grünendem)及(Wind hefti-ger),同時也因?yàn)榕淖拥囊苿樱霈F(xiàn)一種不規(guī)則的節(jié)奏,更加強(qiáng)詩句的戲劇性。(譜例一)。
譜例一(19-20小節(jié))
第40-43小節(jié)為逐漸加強(qiáng)的間奏,引出最后一段(Aber auf einmal) 伴奏于第47小節(jié)突然出現(xiàn)的 sf 是那一陣風(fēng)引起的琴弦震動(ein holder Schrei der Harfe)但是伴奏音量于49小節(jié)又急降為 P,后又逐漸增強(qiáng)為 sf(49小節(jié)),最后終于平靜下來至 pp(51小節(jié)),此一小段伴奏如波浪般的大小聲變化,必須細(xì)心詮釋,才能將詩中氣氛鮮活地表達(dá)出來(譜例二)。
譜例二(46-51小節(jié))
最后一句(die volle Rose streut……)溫柔、細(xì)膩、傷感(51-57小節(jié))。沃爾夫從大調(diào)轉(zhuǎn)入小調(diào)給人稍微不穩(wěn)定的感覺,可是其實(shí)這種不穩(wěn)定感卻是一種伏筆,一種準(zhǔn)備,沃爾夫再次重復(fù)被風(fēng)吹琴弦的音樂動機(jī),歌曲在最輕柔的琴聲下(ppp-pppp)結(jié)束。
演唱詮釋:這是一首較難詮釋的歌曲,因?yàn)樵娭械闹行囊庀蚝芎?,歌者并沒有一個真正的傾訴對象,而是一種內(nèi)心感覺的探討,但沃爾夫在強(qiáng)弱和拍子上的指示都非??隙?。在這首共有六十九小節(jié)的歌曲,除了偶爾出現(xiàn)幾次 f以外,如第37、43、45小節(jié)。其他都是輕聲到最輕聲,歌者必須遵照沃爾夫的指示。作曲家唯一強(qiáng)調(diào)重復(fù)的句子是(Wie sü bedr ngt ihr dies Herz!)。(wie sü)重復(fù)四次之多,這在沃爾夫的作品中是少有的現(xiàn)象,歌者必須小心處理。這雖是一首追悼的歌,但因死者去世已久,所以哀思只像風(fēng)一樣輕輕吹過,甚至還帶點(diǎn)甜蜜的回憶。
詩的涵義:作于1851-1852年間,首次發(fā)表在詩人1855年出 版 的 短 篇 《莫 扎 特 布 拉格之 旅》(Mozart auf der Reise nach Prag)一書中.這篇著作被公認(rèn)為德國文學(xué)里文字最優(yōu)美的短篇之一。此詩在全文結(jié)束時出現(xiàn),暗示莫扎特早逝的命運(yùn)。詩人像畫家一樣,把一幅幅景色細(xì)膩地描繪在我們眼前:綠色的小松樹、盛開的玫瑰、陽光下發(fā)光的馬蹄鐵。這些眼前看來生氣勃勃的景物,誰會想到,卻和我們的死亡連在一起。詩的形式簡單,談的是死亡,卻細(xì)致清淡。
音樂結(jié)構(gòu):本曲主要分為三大段。而且第一段(1-26小節(jié))與第二段(27-41小節(jié))在旋律動機(jī)上很相似,只是后者較為輕快、活潑。而第三段則配合詩句,轉(zhuǎn)變?yōu)閲?yán)肅、沉重的氣氛。
長達(dá)十小節(jié)的前奏已透漏出詩句所要表達(dá)的意境:左右手交換主題,仿佛以一問一答的方式向前推進(jìn)。伴奏者要注意這里的效果,將懸疑的氣氛掌握?。ㄗV例一)。
譜例一(1-12小節(jié))
本段從11-18小節(jié)的節(jié)奏都很固定。不過歌聲的旋律比較不規(guī)則,有時沃爾夫甚至為了凸顯某些字,如第16小節(jié)的(wer sagt)而切斷了樂句。不過,從第19小節(jié)起,不論是歌聲或是伴奏都出現(xiàn)戲劇性的轉(zhuǎn)折:由大調(diào)轉(zhuǎn)為小調(diào),而且伴奏的節(jié)奏即使仍與前段類似,不過因?yàn)槿鄙倭诵葜狗?,使得樂句全部連接起來,不再顯得輕快。(譜例二)
譜例二(19-22小節(jié))
從第27小節(jié)起進(jìn)入第二段,一開始伴奏亦是以左右手問答的方式出現(xiàn)。另一個有趣的現(xiàn)象是,與第一段相比,伴奏必須要彈出更為輕快活潑的氣氛;但歌者卻反而要注意旋律連接的是否夠好,因?yàn)樽峙c字中間一個休止符也沒有。因此,這兩段看起來相似,但其中的差異仍然存在。
第三段(42小節(jié)起)較前兩段相差很多。首先調(diào)性轉(zhuǎn)為 d 小調(diào),拍號的變化也暗示了沉重的氣氛。從第47小節(jié)起,歌聲只有不斷地重復(fù)的 a 音,讓我們即將結(jié)束的錯覺,所以第51小節(jié)時我們期待的 d 音(主音)并未出現(xiàn),反而出現(xiàn)了 d 小調(diào)的六級和弦,給人一種懸疑惑。一直到歌聲的最后一個字的最后一個音節(jié)(54小節(jié)的 sehe),主音 d 都沒有出現(xiàn)。最后第59小節(jié)主音 d 從終于出現(xiàn),全曲才算真正的步入尾聲(譜例三)。
譜例三
1、50-51小節(jié)(a音至 bb 和弦)
2、58-59小節(jié)(主音 d 出現(xiàn))
演唱詮釋:沃爾夫的音樂也像原詩一樣清雅,沒有厚重的和弦,也沒有戲劇性的線條,歌者最大的挑戰(zhàn)就是如何用音色把歌中的單純的牧歌情懷和悲劇性的宿命論調(diào)之間的對比表現(xiàn)出來。
歌曲一開始,伴奏有十小節(jié)簡單卻很難掌握的前奏。應(yīng)盡量營造一種神秘空虛的氣氛牽引出歌者的問話:“誰知道……在那座花園綻放?”。此段雖是問話又是小調(diào),但暗示并不明確,可悲可喜,歌者可用較為明朗的音色及較單純的心情表現(xiàn)。但到“它們早已注定”這一句話時,歌者必須立即以較嚴(yán)肅的心情和較低沉的音色演唱。第二段前兩個樂句也是快樂的,歌者和伴奏要表現(xiàn)的都是日光下小馬奔躍的景色,到“有一天他們將和你的遺體同行”一句時,心情和音色再次轉(zhuǎn)為嚴(yán)肅,此時伴奏從跳躍的6/8拍轉(zhuǎn)為沉重的2/4拍,伴奏部分出現(xiàn)送殯曲的節(jié)奏。詩人在最后一句用了兩次“也許,也許……”,歌者應(yīng)遵照作曲家的特別指示在此時增加感情和張力。全句因?yàn)槭峭糁貜?fù),歌者唱時要稍向前推動,直到(Eisen los wird)才有些減慢,以強(qiáng)調(diào)這句話的重要性和其戲劇性效果。最后一句中的(blitzen)(閃耀)一字的效果,我們必須要把第一個音節(jié)唱短一點(diǎn),所以升g之后的附點(diǎn)就當(dāng)作休止符來用。八小節(jié)的后奏是給聽眾深思回味用的,伴奏和歌者,尤其是后者一定要保持精神和身體的張力直到最后。
詩的涵義:這是默里克1828-1837年所作的《船夫和誰要的神話》(Schiffer-und Nixen-Mrchen)四首長詩的第二首。其他三首分別 是:《七個 歌唱的 水 妖》(Vom Sieben-Nixen-Chor)、《兩個 年輕的戀人》(Zwei Liebchen)、《魔力燈塔》(Der Zauberleuchttyrm)。在默里克的童話世界里,Nixen 并非是傳說中的美人魚,而是一種水底精靈,是水神(Wassermann)的女兒。她們長著綠色的頭發(fā),有時興風(fēng)作浪讓戀人覆舟,有事以燈塔的幻象讓船夫觸礁,有時也會在月夜上岸歌唱舞蹈。在這首詩中,默里克巧妙地穿插了很多德國古老的傳說,例如:人與精靈的交往、亞瑟王的銀矛、侏儒鐵匠等。
全詩共五節(jié),行數(shù)和韻式都不規(guī)則。第一節(jié)詩告訴我們這是冬天,河流都已結(jié)冰,水妖在月夜出來在冰上舞蹈。第二節(jié)詩意指:由于河水結(jié)冰,水中的魚兒就像在透明的彩色玻璃水箱中。“冰冷的齋戒”指的是冬天水草、小蟲稀少,魚兒只有挨餓。詩中,水妖對漁夫很嚴(yán)厲,對他的女兒卻很友善,主要原因是她要嫁的是獵人,對魚兒不造成威脅,因此在第三節(jié)詩的最后兩行水妖突然改變的語氣,并且答應(yīng)送給漁夫的女兒各種不同的結(jié)婚禮物。這是一首頗能吸引人的故事詩。
音樂結(jié)構(gòu):沃爾夫的音樂給人一種不真實(shí)的感覺,音域偏高,伴奏更是總在極高的音域盤旋,晶瑩剔透,增加了詩詞的吸引力。曲式為變化多段式(abcb1a1),第一段(1-32小節(jié))和第五段(95-129小節(jié))相似,皆為3/8拍,a 小調(diào),強(qiáng)弱相同。七小節(jié)前奏以半音方式上行,左右手不斷交替重復(fù)快速的十六分音符,充滿韻律感。歌聲在第8小節(jié)出現(xiàn),伴奏的動機(jī)改為跳躍的八分和十六分音符(右手),左手則是五度和八度交替出現(xiàn),舞曲的節(jié)奏更加鮮明。第一段的歌聲旋律簡單可愛。第二段的音樂節(jié)拍號改為2/4拍,因此伴奏也出現(xiàn)快速半音上行的三十二分音符(左手),更加輕盈,歌者于此段唱出水妖的旋律動機(jī)“Ich bin der Jungfer Binsefu?/我是水草根少女”,伴奏也以此動機(jī)為主(譜例一)。
譜例一(36-38小節(jié))
第三段(67-72小節(jié))調(diào)性從 a 小調(diào)轉(zhuǎn)為 A 大調(diào)。旨在配合歌詞:水妖以嘲笑的語氣威脅漁人(Komm mir mit deinen Netzen!/你敢用網(wǎng)靠近我,看我不把他撕成碎片?。?,伴奏右手在高音域以半音音群密集地上行又下降,力度變化很大,突強(qiáng)不斷地出現(xiàn),描繪的是冬天的風(fēng)聲。(譜例二)
譜例二(61-67小節(jié))
第四節(jié)歌詞的音樂從72小節(jié)開始(72-98小節(jié)),在第73小街上,調(diào)性轉(zhuǎn)為 F 大調(diào),而且不再給人曖昧的調(diào)性感。在此水妖給以溫柔肯定的語氣告訴漁人她女兒即將獲得的結(jié)婚禮物。從第82小節(jié)開始,調(diào)性偏向 D 大調(diào)(尤其從第90小節(jié)開始),也為回到a小調(diào)而慢慢做準(zhǔn)備。
第五節(jié)詩的音樂(99-129小節(jié))和第一節(jié)詩相似,但力度漸歸平靜,水妖告訴漁人日出將至,她必須遠(yuǎn)去,最后十一小節(jié)的節(jié)奏是快速的十六分音符半音階,由于聲音越來越小,音域越來越高,象征著水妖輕盈的腳步漸行漸遠(yuǎn),最后消失不見,是極為傳神的描寫。
演唱詮釋:在沃爾夫的眾多歌曲中,這是比較簡單的一首歌,但卻充滿喜劇效果,適合有表演能力的女性歌者。第一節(jié)詩的音樂可以說是全曲的導(dǎo)言,適合用輕巧、敘述的語氣演唱。第二節(jié)詩是水妖的自我介紹“Ich bin die Jungfer Binsefu?”,音樂的節(jié)奏與和聲色彩都發(fā)生了改變,歌者此時語氣和態(tài)度都轉(zhuǎn)為肯定。第三節(jié)詩節(jié)奏再變,語氣更強(qiáng),注意兩個“Gelt!”都有重音記號,應(yīng)該加強(qiáng)語氣,其他如 Tropf,Kopf,Netzen,Zerfezen 等詞,發(fā)音要有力,尤其是字頭的子音,同時歌者和伴奏都要注意每小節(jié)第一拍的突強(qiáng)指示。從“Drun h?ng ich ihr......”到“von K?nig Artus her”,這幾行詩的旋律是全曲最美的一段,歌者應(yīng)盡量用溫暖的音色,圓滑的線條來唱,此段較難發(fā)音的詞有:Schilfen,Kr?nzlein, Hecht。末段,水妖向女孩告別,音樂是第一段的重復(fù),歌者和伴奏都要營造在寒風(fēng)里漸行漸遠(yuǎn)的感覺,此段最后兩行結(jié)束的詞都是雙母音:heut及 schreit,后者更有四小節(jié)之長,歌者應(yīng)注意雙母音在歌唱時的發(fā)音,才能是歌聲明亮、流暢。
詩的涵義:作于1829年,和《春來了》同一時期,此時默里克和牧師的女兒路易莎相識、相戀。這是一首完全不受詩律、詩節(jié)限制的詩,詩韻也非常自由。原詩分三節(jié),前兩節(jié)各六行,第三節(jié)共十三行,除了愛的表達(dá),也頗有田園風(fēng)味:山坡、白云、小鳥、蜜蜂,《春來了》一詩中的興奮激動,此時轉(zhuǎn)為對愛的回憶和期待。最后一句“久遠(yuǎn)而不知名日子”才是整首歌的精神所在。
音樂結(jié)構(gòu):由于詩的不規(guī)則形式,沃爾夫的音樂也非常自由,旋律常跟著詩句做無止境的延伸,頗有交響詩的風(fēng)味,也可看出華格納的影響。在這些緩慢的長居中完全沒有任何休止符,除了偶爾因?yàn)榍榫w變化,熱情地推動越劇前進(jìn)意外,節(jié)奏從頭到尾沒有變化,所造成的效果和《春來了》完全不一樣。伴奏的動機(jī)單純,貫穿全曲,有時重復(fù)數(shù)小節(jié),有時作大小調(diào)的變化,襯托著歌聲前進(jìn),給人一種夢幻般的安逸感覺。當(dāng)唱到“sich dehnend in Lieden und hoffen/擴(kuò)展著,充滿愛和希望”這一句詩音樂慢慢地從升 f小調(diào)轉(zhuǎn)到 C 大調(diào),歌聲變得明朗熱情,從43小節(jié)起,伴奏的主題改由左手低音彈出,與歌聲相配合,直到65小節(jié)。沃爾夫在此的表情指示是輕聲(leise)、非常柔和(sehr weich),讓我們感到白云在天空懶洋洋的飄過。這首詩中也提到蜜蜂的嗡嗡聲,但沃爾夫并沒有像在《少年和蜜蜂》那樣在音樂上加以特別處理。這一段之后是八小節(jié)半的間奏(66-73小節(jié)),音樂此時也回到升f小調(diào),還是懶洋洋的開始,但沃爾夫在此特別強(qiáng)調(diào)伴奏要很有表情。結(jié)束時,伴奏又回到開始時的主題。最后一句“那久遠(yuǎn)而不知名的日子”更加緩慢輕柔,像一聲嘆息,沒有后奏(譜例一)。
譜例一(94-98小節(jié))
演唱詮釋:雖然內(nèi)容也是有關(guān)春天,但在情緒上卻和第六首《春來了》有很大的區(qū)別,后者快樂、流暢、炫耀,而這一首卻是詩人內(nèi)心的獨(dú)白。我們可以從一些關(guān)鍵性的句子,找到唱這首歌的情懷:“我想這想那,希求著,卻不知希求些什么”、“一半是喜悅,一半是哀怨”、“那久遠(yuǎn)而不知名的日子”等等。我們可以想像詩人在春天的微風(fēng)中,望著白云進(jìn)入忘我的境界。整首歌雖以緩慢平靜的情緒為主,但很多熱情的句子還是不時出現(xiàn),沃爾夫在多處都標(biāo)明“l(fā)eidenschaftlich/熱情地”。我們在唱這首歌的時候,不必試圖附加任何特殊意義,因?yàn)樵娙说目释突貞浂疾皇俏覀兡芗右苑治龅?,何況他還故意說得非常含糊。這首歌樂句很長,呼吸的控制和漸強(qiáng)漸弱都需要小心處理,不然很難產(chǎn)生安靜的效果。
在吐字方面,由于很都單詞常占一小節(jié)甚至更長的時間,母音必須非常純正才能維持流暢的聲樂線條。例如:Liebe,bliebe 要唱長 〔i〕, 前面的子音要盡快放掉;Wolke,wandeln,Augen,wunderbar,lauschet這些單詞,沃爾夫都做了很長的延伸,我們必須盡量延長他們的母音。又如 Augen,lauschet這些雙母音單詞,更是要以前面的〔a〕音為主,不能立即進(jìn)入〔u〕。這些都是一般歌者,不僅只是中國學(xué)生,常犯的毛病。
沃爾夫把自己音樂創(chuàng)作的心血幾乎全部傾注在歌曲的創(chuàng)作上,同時他將后浪漫主義時期歌曲創(chuàng)作推向繼舒伯特之后的另一個高潮。其歌曲音樂織體豐富、飽滿,好似一部部交響曲。沃爾夫?qū)Ω枨鷦?chuàng)作與以往作曲家的創(chuàng)作手法有所不同,他強(qiáng)調(diào)歌曲旋律和詩歌的相互襯托、相互交織,不分薄重。其歌曲旋律的走向、和弦的運(yùn)用及節(jié)奏的安排等等都緊緊依附著詩歌的詩律、詩節(jié)及詩詞。
在沃爾夫歌曲的曲譜上,很明確地標(biāo)明了歌曲的表情記號、速度記號、力度記號甚至是歌者音色運(yùn)用的提示,這就要求歌者要認(rèn)真、細(xì)致地閱讀譜面,要以輕松、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度去演唱作品。同時中文演唱時有很多相似與德文的地方,如,德文字頭和字尾音的處理、字腹母音的延伸,以及雙元音的唱法都會促進(jìn)、加強(qiáng)我們中文的吐字技巧。我們在演唱沃爾夫歌曲時,可以結(jié)合一下自身體會更加細(xì)致地處理中國作品,更進(jìn)一步探究音樂與歌詞間的深層涵義。
注釋:
①于潤洋.西方音樂通史[M].上海音樂出版,2006:330.
②F.Walker,Hugo Wolf,p202.
③ GuntherBaum,‘Zur Vor-und Entstehungensgeschichtedes Morike-liederbuchesvon Hugo Wolf’Neue Zeitschrift fur Musik,132(Dez.1971):p648-649.
④Horace 碑文的大意是:你不斷以悲歌追悼米斯特斯的告別,你的愛不因晚星的出現(xiàn)而消失,也不因烈日的照射而逃逸.
[1]楊海音.沃爾夫藝術(shù)歌曲研究[M].臺北:音韻出版社,民國68年.
[2]尚家驤.歐洲聲樂發(fā)展史[M].香港:上海書局,1986.
[3]于潤洋.西方音樂通史[M].上海音樂出版社,2006.
[4]江啟璋,顧連理,吳佩華,編譯,錢仁康,校訂.外國音樂詞典[M].上海音樂出版社,1988.
[5]曉蘭,譯.沃爾夫歌曲[M].花山文藝出版社,1999.
[6]【法】保羅朗多爾米,朱少坤,佘熙,王逢麟,周薇,譯.西方音樂史[M].人民音樂出版社,1989.
[7]Gunther Baum,‘ZurVor-und Entstehungensgeschichte des Morike-liederbuchesvon Hugo Wolf’Neue Zeitschrift fur Musik,132(Dez.1971):648-649
[8]Gorrell,Lorraine.The Nineteenth-century German Lied.Portland, Oregon:Amadeus Press,1993
作者單位:沈陽音樂學(xué)院藝術(shù)學(xué)院