宋本蓉 田 苗(國家圖書館社會教育部中國記憶項目中心 北京 100081)
中國記憶學(xué)者口述資源庫建設(shè)的實踐——以馮其庸先生為個案
宋本蓉 田 苗
(國家圖書館社會教育部中國記憶項目中心 北京 100081)
〔摘 要〕文章概述了2012年8月到至今國家圖書館中國記憶項目中心為學(xué)者馮其庸先生建設(shè)口述資源庫的實踐過程,探討了學(xué)者口述資源庫的建設(shè)。
〔關(guān)鍵詞〕學(xué)者 口述史 資源庫 實踐 馮其庸
從2012年8月開始,國家圖書館中國記憶項目中心為“中華藝文獎”終身成就獎獲獎?wù)?、著名紅學(xué)家、文化學(xué)者馮其庸先生做口述資源庫的建設(shè)工作。以錄音和錄影等方式記錄下馮先生所親歷的社會事件、人生經(jīng)驗,以及學(xué)術(shù)研究和思想歷程,再把音頻轉(zhuǎn)錄為文本,建設(shè)成為擁有錄音、錄影和文字三種形式的學(xué)者口述資源庫。
國家圖書館自2012年正式啟動中國記憶項目以來,中國記憶項目中心以采集口述文獻和影像文獻的方式,建立專題文獻資源庫體系,馮其庸口述資源庫建設(shè)即是中國記憶項目中心的一次重要實踐。丘成桐、葉嘉瑩、顧方舟和黃能馥的口述資源庫建設(shè)也正在進行中。以口述為特征的資源建設(shè)是以口述文獻、影像文獻直接記錄歷史的口述資源庫,是珍貴的文獻資源,也是世界上很多國家和地區(qū)圖書館館藏文獻體系的重要組成部分。中國記憶項目用新技術(shù)、新載體、新理念將個體記憶搶救、保存下來,匯流成河,形成中華民族的集體記憶,補全我國文獻收藏體系,創(chuàng)造出特色史料,并代代流傳下去。這些記憶資源可為歷史研究和其他學(xué)術(shù)研究提供第一手資料,也可為國民教育和公共文化生活提供生動的內(nèi)容,還可為文藝創(chuàng)作、文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)提供鮮活的素材。
1988年8月,在第11屆國際檔案大會上,塞內(nèi)加爾檔案工作者薩利烏·姆貝伊(Saluou Mbaye)認為:“口述史的查訪結(jié)果和口頭傳說的匯集組成了口述檔案”[1];美國學(xué)者唐納德·里奇(Donald A·Richie)認為:口述歷史訪談指的是一位準備完善的訪談?wù)撸╥nterviewer),向受訪者(interviewee)提出問題,并且以錄音和錄影記錄下彼此的問與答[2]。美國口述歷史協(xié)會(Oral History Association) 1999年10月在阿拉斯加的安克雷奇召開的第33屆年會的主題之一就是“圖書管理員的工作:收集、保存、使用和撰述口述歷史”。自20世紀80年代,我國學(xué)者開始關(guān)注口述史學(xué)的理論和方法,2004年12月成立了中華口述歷史研究會,已經(jīng)越來越多的人參與到口述歷史的研究和實踐中來。
馮其庸(1924-),名遲,字其庸,號寬堂,江蘇無錫人。歷任中國人民大學(xué)教授、中國藝術(shù)研究院副院長、中國紅學(xué)會會長、中國戲曲學(xué)會副會長、中國作家協(xié)會會員、北京市文聯(lián)理事、《紅樓夢學(xué)刊》主編等職。馮其庸先生被視作紅學(xué)研究的“定海神針”, 在近40年的研究中,他著有《論庚辰本》、《曹雪芹家世新考》等30余種紅學(xué)專著。馮其庸先生還在研究中國文化史、古代文學(xué)史、戲曲史、藝術(shù)史等方面成就突出。他晚年致力于西域?qū)W研究,數(shù)次踏訪我國西部地區(qū),并力主在中國人民大學(xué)國學(xué)院設(shè)立西域歷史語言研究所,第一次將西域?qū)W納入國學(xué)研究視野,還著有《瓜飯樓叢稿》和《瓜飯樓外集》。
馮其庸先生不僅在學(xué)術(shù)研究上有獨特的建樹,他還是一些重大歷史事件的參與者,這些親歷、親聞的珍貴歷史資料還未被完整記錄。楊立文先生說:“許多重大歷史事件的決策與運作過程、錯綜復(fù)雜的社會人際關(guān)系、人物的性格與內(nèi)心活動、人們之間的往來與談話,就常常沒有文字記載,特別是那些內(nèi)幕的、機密性極高的事情,有文字記載的就更少??谑鰵v史可以幫助克服上述諸多不足,它將大量沒有文字的歷史轉(zhuǎn)化成文字,將極少數(shù)人知道的歷史秘密公之于眾,傳之久遠”[3]。以講述的方式復(fù)現(xiàn)或呈現(xiàn)歷史,這樣的講述有無可替代的價值,它本身就是歷史。這也是國家圖書館中國記憶項目中心建設(shè)這份口述資源的出發(fā)點,為的就是給研究者提供一份親述的原始資料。
記憶力會造成誤差,口述會顯示出主觀意識的東西,也可能因為時間狀態(tài)等其他因素不同,從而口述內(nèi)容也會有所不同,因此訪談前期的準備工作很重要。主要分為三個方面。
1.1 原則和前提
在一定的空間和時間內(nèi),通過對馮其庸先生的記憶資源進行發(fā)掘、記載,不僅將他自身的記憶保存下來,也能從記憶之中,透視出一個時代、一個群體普遍的、共同的命運和經(jīng)歷。這種具有親歷性、實證性和不可再生性的口述歷史的重要意義是毋庸置疑的。
訪談?wù)叩闹R儲備、對錄音和文本的校注、攝影和錄音的專業(yè)要求將會影響資源的建設(shè)質(zhì)量。因此在資料和技術(shù)上都需要充分的準備。選擇訪談?wù)?、梳理馮先生的學(xué)術(shù)著作、對馮先生生活年代的常識性認識、了解馮先生學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域的大事件,做好訪談前的準備工作:器材、攝影師、燈光、存儲格式等,都需要有預(yù)先的方案??谑鰵v史是留給未來的,因此必須時刻提醒自己要站在超越眼前需求的立足點上來工作。
1.2 學(xué)術(shù)和技術(shù)
他人研究馮其庸先生的著作主要有三種:葉君遠著:《馮其庸傳》(江蘇人民出版社,2010年8月);葉君遠著:《瓜飯樓叢稿附·馮其庸學(xué)術(shù)簡譜》(青島出版社,2012年1月);葉君遠著:《馮其庸年譜》(中國社會科學(xué)出版社,2015年6月)。尚缺少一份馮其庸先生自述的成長、學(xué)習(xí)、工作、研究、愛好、特長等方面的口述史料,我們采用口述史研究中最嚴謹、時間跨度最長、呈現(xiàn)個人完整生命史的工作方法,為馮其庸先生記錄一份全面完整的口述歷史。
將人的記憶記錄下來,使之不再僅依賴于大腦為惟一載體而獨立存在,這需要技術(shù)支持才能實現(xiàn)。當記憶成為資源庫,就可被保存并被有效使用。
錄影、錄音的設(shè)計,我們準備了兩種方式。
第一種方式,使用兩臺攝像機。訪問以受訪者為主導(dǎo),而采訪者僅負責提問,兩臺攝像機拍攝口述者。一臺拍攝中景、一臺拍攝近景,兩者構(gòu)圖原則相同。這樣做將便于后期的剪輯與使用。人物主體應(yīng)在畫面中央稍稍偏左或偏右的位置(視構(gòu)圖需要而定),而視線應(yīng)與偏移方向相反。采訪者應(yīng)坐于攝像機一旁,與受訪者視線同側(cè)。
第二種方式,使用三臺攝像機。訪問采用類似于對話的形式,即受訪者與采訪者話語量相仿,則一臺拍攝受訪者,一臺拍攝采訪者。兩臺攝影機都應(yīng)位于采訪者-受訪者軸線的同側(cè)。景別為中近景,采訪者應(yīng)在畫面中的位置應(yīng)與受訪者相對,視線也相對。
使用外接麥克風進行錄音。領(lǐng)帶夾式無限麥克風是最好的選擇。攝影機在連接外界麥克風的同時,也要保留一路參考音。一般情況下,參考音應(yīng)在一路,外界麥克風應(yīng)接二路。每次訪問開始前,應(yīng)調(diào)整錄音電瓶,在-12db~-16db之間。同時用一部數(shù)字錄音機(錄音筆)進行參考音錄制。
1.3 方案和溝通
根據(jù)以上學(xué)術(shù)和技術(shù)的準備,以及基礎(chǔ)資源的梳理,初步整理出馮其庸先生年表,并制定拍攝方案。中國記憶資源建設(shè)雖然有明確的宗旨、確定的內(nèi)容、可靠的建設(shè)途徑,但是具體落實到行動上,還需制定周密、細致的采訪方案。制定具體的采訪方案是項目付諸行動的第一步,它關(guān)系到整個采訪內(nèi)容的深度與廣度,是決定采訪成敗、質(zhì)量高低的關(guān)鍵所在。
訪談時長初步估計是50小時左右。經(jīng)過與馮其庸先生溝通,約定每周進行兩次訪談,每次在下午3點以后進行,大約是兩小時。因此訪談的環(huán)境定在馮先生平常會客的西屋,這里下午的自然采光好,如果是晴天,略微補一點光即可。這個環(huán)境本身就具備舒適和輕松的氣氛,如果面對著一位好的聽眾,談話自會坦然自如。
口述史家謝娜·格盧克曾說過:“最好的口述歷史恰似受訪者的一方獨白,而這種獨白卻是經(jīng)由訪談?wù)唿c頭稱是、會心微笑、專心傾聽、一再鼓勵,外加明確的補充和慧黠的題目設(shè)計所激勵出來的。”[4]訪談前研讀相關(guān)資料,熟悉受訪者經(jīng)歷的相關(guān)歷史事件,在訪談中建立融洽的關(guān)系對訪談的順利進行有重要的意義。
準備采訪方案和溝通之外還需要做好應(yīng)對突發(fā)情況的預(yù)案。每一次具體的采訪都做好分主題、有針對性的采訪計劃,每一次的工作也得根據(jù)采訪對象的變化而不斷調(diào)整。必須考慮到口述史、影像史資料采集可能遇到的各種困難,提前做出預(yù)案,爭取成果的最大化。這是由口述史、影像史的采集對象與采集方法所決定的,因為面對的是動態(tài)的、變化著的人與環(huán)境。
中國記憶資源建設(shè)以口述史、影像史為主要特色,重點圍繞音頻、視頻文獻展開,屬于圖書館資源建設(shè)中的新型文獻。資源建設(shè)的首要環(huán)節(jié)是資源采集,自2012年8月8日至2014年7月15日完成。訪談地點為北京市通州區(qū)張家灣馮其庸先生家。宋本蓉作為采訪者負責梳理馮其庸先生的相關(guān)資料、做訪談提綱、做后期速記文稿校注、整理口述史文本。楊天碩為攝影師。趙亮為攝影助理。韓尉、張宇、范瑞婷、滿鵬輝、劉東亮、孫驍參與訪談拍攝工作。統(tǒng)計如下:
第一次拍攝準備了三臺攝像機,其中兩臺攝像機是為馮其庸先生準備的,一臺拍攝中景,一臺拍攝近景;還有一臺是為訪談?wù)邷蕚涞?。第一次拍攝結(jié)束以后,我們修改了拍攝方式,減少一臺為訪談?wù)邷蕚涞臄z像機。因為馮先生可以就一個話題或者一個內(nèi)容做一兩個小時的完整講座??谑龅谋举|(zhì)就是敘述歷史的主體是活生生的,此刻在場的,除了有語音之外,還有身姿、體勢、表情、語調(diào)。為了使口述能盡可能自然、完整呈現(xiàn)出來,因此在訪談開始前要溝通當天的話題和內(nèi)容,講述過程中盡量不打斷,只是在馮先生講述中,如果涉及到年代和人名的時候,如果記憶有誤差,做一些提示和詢問。
在訪談進行中,用心傾聽很重要,也要有敏銳的意識,尤其對有價值的問題點要追問和鼓勵,善于發(fā)現(xiàn)問題,打開缺口,對口述的進行有重要的意義。一次訪談中,馮先生提到他曾看到阿炳先生演奏,至今對那段音樂記憶猶新。我們隨后尋覓到阿炳先生的錄音,刻錄成盤,帶給馮先生。馮先生再談起阿炳先生的一些舊事,親見的、親聞的,感嘆不已。
做好口述訪談的檔案,每一次的訪談都要做完整的記錄登記表:訪談時間、訪談地點、訪談時長、訪談話題、攝影師及其他相關(guān)信息。并適時收集訪談內(nèi)容涉及的文件資料、照片、作品、著作、物品等相關(guān)資源。訪談結(jié)束后再溝通好下次訪談的話題和內(nèi)容,調(diào)整問題清單,準備下次訪談的資料,以便在訪談進行中能及時提供人名、地名、時間和其他一般容易遺忘的資料來協(xié)助訪談順利進行,不遺漏關(guān)鍵的事件和人物。
在中國記憶資源建設(shè)中,對于受訪者口述資料、影像資料的保存和整理是一件十分繁重而又必不可少的內(nèi)容。如果不加以整理,采訪回來的資料頂多是一些素材,不能得到有效利用,從而也背離了圖書館利用文獻為社會提供服務(wù)的宗旨。
3.1 登記和歸檔
拍攝資源首先作為原始文獻保存,同時附有一份備忘錄,內(nèi)含受訪者、采訪者的所有信息。采訪的時間、地點和所有的技術(shù)手段、問題清單,以供別人使用該口述資源時可以作為輔助信息資料。
采集資源進入館藏的第一步是根據(jù)統(tǒng)一規(guī)范的命名規(guī)則對對象數(shù)據(jù)進行分類歸檔,對全部素材進行詳細登記,添加說明文檔。包括專題名稱、文件名稱、完成時間(拍攝起止日期)、責任者(口述史采訪者和受訪者、影像史項目負責人等)、素材類別(視頻、圖片、文檔等)、數(shù)量(或時長)、格式等主要信息。
3.2 校注和剪輯
對錄音進行文字轉(zhuǎn)錄,這份轉(zhuǎn)錄文本要忠實于講述者,不做任何的整理和修改。講述中如果涉及到時間、地點、事件、人名、作品名,要參考相關(guān)資料進行仔細核實。借助書籍和各種資料做好校注。對于受訪者要求不能公布或者限制了公布時間的段落,做好標注,以便在剪輯時候做進一步的技術(shù)處理。
影像和聲音共同保留了采訪當時的氣氛,語氣、手勢、表情和許多由語言表達不出來或不宜用語言表達的言外之意。通過這些信息,能夠加深對信息的全面了解。因此影像剪輯也是重要的工作。把所有影像剪輯成一份影像文獻,轉(zhuǎn)錄的文本作為字幕。這是素材級加工,即對視頻資源進行最低限度的剪輯處理,只刪除不含有效文獻信息的視頻片段。同時,對于受訪者要求不能公布或者限制了公布時間的段落做好技術(shù)處理。關(guān)于這個問題,馮其庸先生的影像文獻剪輯主要有三種情況需要處理:第一種,馮先生在講述中就說明,講過的這個段落不要公布,“文革”中有些人是違心作惡,有些人是真心作惡,但是現(xiàn)在有些人已經(jīng)去世了,也不愿再計較什么,有些人還活著,也不愿再惹麻煩,所以不要公布。這樣的段落標記清楚,做好處理。第二種,馮先生講述以后,提出講述的事件可以公布,但是希望不要出現(xiàn)人名。這樣的段落,也會做相關(guān)的技術(shù)處理。第三種,在后期的文稿整理中,馮先生審讀口述文稿,發(fā)現(xiàn)有講述得不確切或者錯誤的地方提出來,在剪輯影像的時候要做處理。這樣的段落會根據(jù)情況刪除或者做注。
此外確定受訪者、時間、關(guān)鍵詞等元數(shù)據(jù)標識,為將來進行統(tǒng)一的管理和檢索建立基礎(chǔ)。讀者可以通過對關(guān)鍵詞的檢索,調(diào)取索引庫的數(shù)據(jù),從而獲取自己需要的信息。這即成為一份同時具備聲音、影像和文字的馮其庸口述資源庫,是完整保存原貌的口述歷史。
這份口述歷史將永久保存在國家圖書館。因為涉及受訪者的隱私,須尊重受訪者的意愿,以書面協(xié)議的形式約定是否可以公布錄影、錄音和文本?!皥D書館作為人類記憶的‘公共大腦’,讓有文字的文化、無文字的文化在這里相互融合;讓過去的文化、現(xiàn)代的文化在這里雙重交流;讓靜態(tài)的文化、活態(tài)的文化在這里互通共存?!盵5]國家圖書館的館藏資源為那些研究馮其庸先生的人提供了文字資料,并且同時提供了口述資料,這樣形成的是一個多維度的知識資源空間。
3.3 整理和出版
聲音有聲音的傳播方式,文本也有文本的呈現(xiàn)方式,所以口頭講述轉(zhuǎn)化為文本后,需要進行整理和編輯,要做到內(nèi)容完整、結(jié)構(gòu)合理、語言規(guī)范,才能被理解。在對轉(zhuǎn)錄文本進行處理時,要盡量保持受訪者的敘述方法與語言風格。
受訪者在講述中的音調(diào)、重音、語氣都用文字呈現(xiàn)出來是不可能的,因此需要用文本的規(guī)則來盡量呈現(xiàn)。比如有一段訪談,馮其庸先生描述他聽到瞎子阿炳的演奏,語言是非常精彩的,也極具畫面感。作為口語聽起來,碎片的語言和感嘆語氣自然而然,通俗易懂?!拔覀兟牎墩丫鋈返倪@個曲子,他的琵琶曲子,使你感覺到:一個是馬蹄奔跑的聲音,“噼噼啪,噼噼啪,噼噼啪”這個馬蹄聲音;一個是軍士帶著劍,帶著水壺,互相碰擊,“嘀嘀呱,嘀嘀呱” 這個碰擊的聲音;還有一個呢,北方的大風,“呼哈,呼哈”的風塵的聲音,這幾種聲音都組織在《昭君出塞》的琵琶曲里面。讓你一聽就是覺得,在塞外沙漠里頭奔跑,馬在奔跑,戰(zhàn)士們碰擊,風呼嘯,塵土滿天這種感覺”[6]。這是最原始的轉(zhuǎn)錄文本,忠實的根據(jù)錄音記錄下來的,如果不加整理,一般人不能感受到這段講述的精彩。文本沒有語調(diào)、節(jié)奏和受訪者的表情,也沒有當時情境下的交流和氣氛,必須要經(jīng)過整理才能傳達出清晰正確的信息。
馮其庸先生在講述中一般會在提到人名、地名的時候,講清楚是哪個字,例如:“小學(xué)校長呢,叫劉詩棠,劉少奇的劉,詩詞歌賦的詩,海棠的棠。這個劉詩棠先生呢當?shù)乩习傩斩己芫粗厮?,他因為很熱心很認真的辦學(xué),所以大家習(xí)慣叫劉先生叫詩棠先生?!盵7]再加上《馮其庸傳》、《瓜飯樓叢稿附·馮其庸學(xué)術(shù)簡譜》兩本資料,大部分的人名、地名、事件、作品都能確認。個別無法確認的信息,我會列出來,請教馮先生。
說話只說半句,聽的人如果具備相似的知識結(jié)構(gòu),也能夠聽出意思來,然而這樣破碎的句子不適合在正式文本中出現(xiàn)。比如:“但是剛才說的乾隆十九年的甲戌本比后來兩種早,那應(yīng)該說是非常珍貴了,事實上呢也確實比較珍貴的。但是存在一個問題,現(xiàn)在我們看到的甲戌本,并不是真正乾隆十九年當時抄錄下來的,它跟己卯本、庚辰本還不一樣。己卯本我認為,現(xiàn)在的己卯本就是怡親王府家的抄本,也有人反對這個觀點,但是拿不出證據(jù)。認為就是,認為怡親王府抄的這個己卯本,原本不是這個本子,就是照怡親王府的己卯本原本過錄的本子,這個叫完全空說無憑,你如果兩個己卯本都在,當然你對,這哪個是怡親王府的原抄,哪個是后來抄的,現(xiàn)在僅存這一個己卯本了,而這一個本子上恰好有避“曉”字的諱,避“祥”字的諱,這個別人借去過錄,他沒有必要去避諱啊,他可以不避這些諱,你看其它那些《紅樓夢》的乾隆抄本沒有避這些諱了,只有庚辰本遺留了一個。”[8]這一段講述,信息量很大,對涉及到的問題,馮先生有幾篇文章論述過,
因此這樣的段落需要在保留語意的前提下做適當調(diào)整。
經(jīng)過半年的時間,口述文稿整理完成。速記大約52萬字,去掉重復(fù)講述的部分內(nèi)容和馮先生要求現(xiàn)在不能公布的部分內(nèi)容,口述文稿大約33萬字。整理完成的口述文稿請馮先生審閱,因為受訪者比任何人更知道自己在說什么,想說什么,也更有權(quán)決定哪些內(nèi)容可以公開。審閱過程中,馮先生自己也有一些刪減、潤飾和增補。這一部口述自傳文本將在配好圖片以后出版發(fā)行。
中國記憶,為當今和后世積累可供國民學(xué)習(xí)和研究的原始資料。一代代中國人把自己的記憶儲存在圖書館、分享給別人、流傳給后代,圖書館也終將成為人民的心靈寄托之所、民族的精神家園。
(來稿時間:2015年6月)
參考文獻:
1.國家檔案局外事處.第十一屆國際檔案在會報告集史.北京:檔案出版社,1990: 69
2, 4.唐納德·里奇.大家來做口述史實務(wù)指南.王芝芝,姚力, 譯.北京:當代中國出版社, 2006:2, 83
3.楊立文.口述歷史芻議.縱橫,2002(8):1
5.游明元.留住漸漸遠去的歌——非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護與圖書館的地域性.北京:中國科學(xué)技術(shù)出版社,2009:扉頁
6-8.摘自馮其庸先生訪談轉(zhuǎn)錄文本。
〔分類號〕G25
〔作者簡介〕宋本蓉,國家圖書館社會教育部(中國記憶項目中心)館員;田苗,國家圖書館社會教育部(中國記憶項目中心)館員。
Practice on the Collection of Oral History Resources on Scholars——Take Mr. Feng Qiyong as an Example
Song Benrong Tian Miao
(China Memory Project Center of National Library )
〔Abstract 〕Through the practice on collection of oral history resources on the scholar Mr. Feng Qiyong by the China Memory Project Center of National Library, the author summarizes the practicing began in August 2012,discusses the collection of oral history resources on scholars. Practice by National Library on oral history on scholars is conducive to the discussion and research on the collection of oral history resources on scholars, and is conducive to the interviewing and collecting of oral history by libraries.
〔Keyw ords 〕Scholars Oral History Collections of resources Practice Feng Qiyong