于彪
摘 要:美國(guó)白人女作家賽珍珠于1938年,憑其描述中國(guó)普通百姓生活的作品《大地》登上世界文學(xué)的頂峰,獲得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。其特殊的雙重身份,使得她能夠擁有獨(dú)特的人生哲學(xué),一種寬廣的,超越人種、跨越國(guó)別的價(jià)值體系。本文通過(guò)回顧賽珍珠的人生經(jīng)歷,來(lái)解讀其普世價(jià)值觀念形成的原因,
關(guān)鍵詞:賽珍珠;諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng);普世價(jià)值
美國(guó)歷史上首位獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的女作家,賽珍珠,生于1892年,卒于1973年。她的人生軌跡大致分為兩段:以1934年為界,之前我們可以把她視為白皮膚的中國(guó)人,因她的幼年,童年,少年……共計(jì)大概有四十年,都是在中國(guó)度過(guò)的。在她定居美國(guó)之后,由于種種原因,就再也沒(méi)有來(lái)過(guò)中國(guó),成了完完全全的美國(guó)人。在分析賽珍珠普世價(jià)值觀的成因之前,我們一定要對(duì)其在中國(guó)的生活予以介紹,否則就很難理解一個(gè)美國(guó)白人為何對(duì)中國(guó)有如此深厚的情感,為何寫了大量有關(guān)于中國(guó)的作品,又為何在獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之后,遭到一些美國(guó)人的反對(duì)和批評(píng)。
一、賽珍珠的雙語(yǔ)環(huán)境成長(zhǎng)經(jīng)歷對(duì)其形成普世價(jià)值觀的決定作用
賽珍珠在美國(guó)出生,僅三個(gè)月大,就隨從父母,一對(duì)美國(guó)長(zhǎng)老會(huì)傳教士,來(lái)到中國(guó)。在去美國(guó)讀大學(xué)前的十八年里,她一直在中國(guó)生活。從保姆那里聽(tīng)故事,學(xué)會(huì)了漢語(yǔ);從私塾先生那里學(xué)漢字,熟悉了中國(guó)文化;與中國(guó)老百姓打交道,了解中國(guó)的社會(huì)風(fēng)貌、風(fēng)俗習(xí)慣。在她的生活圈子里,只有家人是說(shuō)英語(yǔ)的外國(guó)人,而她,卻有著一顆中國(guó)心。由于在中英雙語(yǔ)的環(huán)境里長(zhǎng)大,賽珍珠形成了自己獨(dú)特的看待問(wèn)題的視角:既不是大國(guó)的沙文主義,鄙視東方文化,把中國(guó)視為“他者”;也不是固步自封的保守主義,對(duì)于西方的先進(jìn)文明保留著審慎的態(tài)度。從這兩方來(lái)講,賽珍珠正好做到了不偏不倚,兩種人生觀念相互豐富,相互依存。賽珍珠突破了從單一角度看待問(wèn)題的局限,跨文化的背景使她具備了多角度觀察問(wèn)題,思考問(wèn)題的能力。從某種意義上講,賽珍珠超越了單一族群的文化壁壘,把東西方的價(jià)值元素重新進(jìn)行整合,形成了一套自成一體的理論體系。
(一)父親賽兆祥對(duì)賽珍珠的影響
賽珍珠的父親,賽兆祥,是美國(guó)長(zhǎng)老會(huì)里學(xué)者型的傳教士,不但把《圣經(jīng)》翻譯成中國(guó)普通老百姓能夠聽(tīng)懂的淺顯漢語(yǔ),而且還研習(xí)儒學(xué)和佛教。在他看來(lái):“在每一方面,中國(guó)人都是和我們平等的。中國(guó)的文化,包括哲學(xué)與宗教,都是值得尊重和學(xué)習(xí)的?!彼€要求賽珍珠要像對(duì)待客人和長(zhǎng)輩那樣對(duì)待家里的傭人。為了更好地傳教,賽兆祥沒(méi)有住進(jìn)與外界隔絕的租界或僑民保護(hù)區(qū),和絕大多數(shù)白人生活在一起,而是選擇了黑眼睛、黃皮膚的中國(guó)人做鄰居。于是,賽珍珠就在雙語(yǔ)的環(huán)境中牙牙學(xué)語(yǔ),蹣跚學(xué)步。并且,賽珍珠喜愛(ài)和中國(guó)的小伙伴們說(shuō)一樣的話,做一樣的游戲??梢哉f(shuō),除了外貌之外,她的行為舉止和中國(guó)小孩沒(méi)有什么不同。這種與中國(guó)普通百姓比鄰而居,相互來(lái)往的狀況,使得賽珍珠對(duì)中國(guó)老百姓的生活有著相當(dāng)深入的了解。她在自傳里這樣寫道:“我在兩個(gè)不同的世界里成長(zhǎng)——一個(gè)屬于我父母,狹小的、白人的、清潔的、長(zhǎng)老會(huì)的美國(guó)人世界;另一個(gè)是廣大的、溫馨的、歡樂(lè)的、不太干凈的中國(guó)人世界。兩者之間并不相通。在中國(guó)人的世界里,我說(shuō)中國(guó)話,舉止像中國(guó)人,和他們吃一樣的東西,分享他們的思想感情。在美國(guó)人的世界,我則將兩者之間的門關(guān)上?!雹?/p>
賽兆祥還給賽珍珠請(qǐng)先生,專門傳授中國(guó)文字的讀寫和中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí),給她打下了良好的國(guó)學(xué)基礎(chǔ)。語(yǔ)言和文化,總是密不可分的。文化需要語(yǔ)言來(lái)傳達(dá),語(yǔ)言學(xué)習(xí)的時(shí)候,總不免有文化的滲透。十九世紀(jì)末,二十世紀(jì)初,私塾里的先生總不免傳授孩子《三字經(jīng)》、《千字文》、《弟子規(guī)》等啟蒙知識(shí),儒學(xué)的思想在不知不覺(jué)中流入了賽珍珠的血液。正是這種跨文化的成長(zhǎng)環(huán)境,使得賽珍珠有別于其他美國(guó)人。她用兩種視角來(lái)觀察身邊的事物:一種是深入其中的,以中國(guó)人的視角來(lái)考量;一種是抽身而外的,以美國(guó)人的視角來(lái)評(píng)判。兩個(gè)視角相互參照,取長(zhǎng)補(bǔ)短。這樣就避免了兩種情況:一種是深陷其中,看不到自身的問(wèn)題和毛病;一種是不明就里而隔靴搔癢。
(二)母親凱麗對(duì)賽珍珠的影響
母親凱麗在撫育賽珍珠的同時(shí),也承擔(dān)起教育賽珍珠的任務(wù)。由于特殊的生活環(huán)境,凱麗在家里教育女兒,為她進(jìn)美國(guó)大學(xué)作準(zhǔn)備。賽珍珠的英文寫作得益于母親的嚴(yán)格訓(xùn)練,這一點(diǎn)她在《自傳隨筆》中說(shuō)得很清楚:“從我孩提時(shí)代起,她就教我寫下我所看到和感到的事物,并幫助我去領(lǐng)悟到處存在的美。每周我都要寫些作文讓她批改,她的批評(píng)雖然嚴(yán)厲,但很體貼?!痹凇懂惏羁汀分?,賽珍珠提到凱麗喜愛(ài)小說(shuō),因?yàn)樗齼?nèi)心深處總是充滿人性。在母親的熏陶下,孩子們從小就開(kāi)始閱讀狄更斯的小說(shuō),培養(yǎng)了對(duì)優(yōu)秀作品的鑒賞力。賽珍珠對(duì)此充滿感激之情。賽珍珠于1910—1914年,在弗吉尼亞倫道夫·梅康女子學(xué)院攻讀心理學(xué)學(xué)士學(xué)位,學(xué)識(shí)得以系統(tǒng)和規(guī)范,對(duì)西方文化方面的感受,也有了切身的體會(huì)。其實(shí),賽珍珠兒時(shí)就在母親的諄諄教導(dǎo)之下,受到嚴(yán)格的英語(yǔ)訓(xùn)練。如此一來(lái),賽珍珠在中國(guó)和美國(guó)兩個(gè)世界之間自由穿梭,思考常人想不到的問(wèn)題,體悟常人無(wú)法體會(huì)的感受,突破了一般人“屁股決定大腦”的局限。
在《異邦客》里,賽珍珠通過(guò)講述她母親凱麗對(duì)中國(guó)態(tài)度的轉(zhuǎn)變,從而證明了普世價(jià)值的存在:由于歷史的原因,凱麗“有一定的種族偏見(jiàn)”。她不喜歡附近寺廟陰沉的鐘聲,討厭中國(guó)古老帝國(guó)的紅色和黃色。在她眼里,美國(guó)是個(gè)“潔凈、美和正直”的國(guó)家,中國(guó)則“缺兩樣?xùn)|西:潔凈和正直”。對(duì)于中國(guó)人,凱麗最初的感受是“他們看起來(lái)多么可怕、小眼睛多么殘忍、好奇心多么冷酷”??墒琴愓渲殡S即筆鋒一轉(zhuǎn),跳出人物視角,評(píng)述凱麗對(duì)居住在運(yùn)河兩岸中國(guó)農(nóng)民的認(rèn)識(shí):“她看出他們是家庭成員而且是靠土地養(yǎng)活自己的人,對(duì)她來(lái)說(shuō)他們是人類,而且此后永遠(yuǎn)不再是‘異教徒。這是后來(lái)她在他們中間生活的基調(diào)。”賽珍珠還通過(guò)不少事例說(shuō)明凱麗在同普通中國(guó)人的交往中逐漸克服偏見(jiàn),稱贊母親懷有一顆“溫暖的人類同情心”。凱麗具有模仿天才,很快學(xué)會(huì)了中國(guó)話。她作為一個(gè)女人,與中國(guó)的母親、妻子平等交談,“凱麗學(xué)會(huì)愛(ài)這些女人,很輕易地便忘記了她們之間民族和背景的差異”。凱麗最初出于宗教的熱忱離開(kāi)了美國(guó)。在中國(guó)生活多年后,她漸漸地意識(shí)到,雖然就出生和愛(ài)而言,她的根在美國(guó),但是她也與中國(guó)結(jié)合在一起,在中國(guó)“有另一些同樣深的根。她有她的朋友,那些中國(guó)婦女”。凱麗最后決定留在中國(guó),并不是為了繼續(xù)尋找上帝,而是因?yàn)椤澳切┎豢鞓?lè)、不幸的、受生活壓迫的人們的召喚”。在這片土地上,她沒(méi)能找到上帝的征兆,卻發(fā)現(xiàn)了中國(guó)的“可愛(ài)”和人民的“和善”。凱麗晚年時(shí),中國(guó)“對(duì)于她已不再是異國(guó)”。賽珍珠在回憶母親與中國(guó)的關(guān)系時(shí)曾說(shuō)過(guò):“她把自己的生命和中國(guó)人民融合在一起了?!?/p>
二、賽珍珠家庭生活對(duì)其普世價(jià)值觀的影響
大學(xué)畢業(yè)后,為了照顧病重的母親,賽珍珠回到中國(guó),并與1917年,與美國(guó)農(nóng)學(xué)家約翰·洛辛·布克結(jié)婚?;楹?,遷居安徽宿州。在宿州生活的這段時(shí)光里,她跟隨丈夫來(lái)到皖北的田間地頭,和面朝黃土背朝天的農(nóng)民有了更多的接觸和更深的理解。為她日后創(chuàng)作《大地》打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。1919年,賽珍珠產(chǎn)下一女,然而可惜的是,此女患病,醫(yī)治無(wú)效,智力低下,這成了困擾賽珍珠一生的憾事。而且,賽珍珠還做了手術(shù),從此失去了生育能力。“幼吾幼以及人之幼”,賽珍珠成名之后,善舉多多,扶助了許多需要幫助的孩子。最難得感同身受,賽珍珠把母愛(ài)給了更多的孩子,亞洲的,非洲的,在她的眼里,膚色沒(méi)有美丑,血統(tǒng)沒(méi)有貴賤。由此可見(jiàn):賽珍珠的價(jià)值觀里,“仁愛(ài)”是其中寶貴的一項(xiàng)內(nèi)容?!叭省奔础皭?ài)人”,人人愛(ài)我,我愛(ài)人人,這是儒學(xué)最核心的觀念。
三、賽珍珠,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)和普世價(jià)值
1938年,賽珍珠出人意料地獲得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。在頒獎(jiǎng)儀式上,瑞典學(xué)院的主持人這樣介紹賽珍珠:賽珍珠女士,你通過(guò)那些具有高超藝術(shù)品質(zhì)的文學(xué)著作,使西方世界對(duì)于人類偉大而重要的組成部分一一中國(guó)人民有了更多的理解和認(rèn)同。你用你的作品,使我們懂得如何在人口眾多的中國(guó)人中看到個(gè)人,并向我們展示了家庭的興衰變遷,也展示了土地乃是家庭建構(gòu)的基礎(chǔ)。由此,你賦予了我們西方人某種中國(guó)精神,使我們認(rèn)識(shí)和感受到那些彌足珍貴的思想和情感,而正是這樣的思想情感。才把我們大家作為人類在這地球上連接在一起?!?/p>
這個(gè)用中國(guó)傳統(tǒng)小說(shuō)書寫方法,創(chuàng)作有關(guān)于中國(guó)普通民眾的女作家,引起了諸多爭(zhēng)議。究竟是什么是她獲得如此高的成就?是她的創(chuàng)作技巧嗎?不是,同年獲得提名的有意大利哲學(xué)家和歷史學(xué)家克羅齊,希臘詩(shī)人帕拉馬斯等人,這些人在西方的影響力非賽珍珠所能比。作為一名女性,一個(gè)通俗小說(shuō)創(chuàng)作者,獲得如此殊榮,令人驚詫,就連賽珍珠本人最一開(kāi)始也覺(jué)得這是一個(gè)玩笑。
委員會(huì)給出的解釋是:“崇尚理想是諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)獎(jiǎng)的最高原則,此獎(jiǎng)項(xiàng)應(yīng)授予在文學(xué)領(lǐng)域里創(chuàng)造了最優(yōu)秀的具有理想傾向作品的人。諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)是超民族的,超國(guó)別的,超地域的,所提倡的理想就理當(dāng)是國(guó)際的,世界的,全人類的,它關(guān)心全人類的生存發(fā)展,呼喚全人類不分民族、語(yǔ)言、膚色、信仰的人和人之間的同情、理解、關(guān)愛(ài)和團(tuán)結(jié)。在賽珍珠的作品中,所有這些都得以充分體現(xiàn)。也許,賽珍珠真的不是最好的小說(shuō)家或是作家,然而她作品里所傳達(dá)的精神,對(duì)異質(zhì)文化的尊重,對(duì)人類個(gè)個(gè)族群應(yīng)該相互尊重和理解的提議卻是其他任何作家所替代不了的。”
四、結(jié)語(yǔ)
賽珍珠非同尋常的人生經(jīng)歷賦予她跳出諸多局限的能力,可以公平、公正看待事物,用滿含對(duì)人類的大愛(ài)書寫滲透著普世價(jià)值的作品。在合作大于對(duì)抗的全球格局背景下,我們更應(yīng)該研讀她的作品,把她的博愛(ài)、平等的普世價(jià)值弘揚(yáng)開(kāi)去。
參考文獻(xiàn):
[1]Pearl S. Buck:My Several worlds: A Personal Record. New York: John Day, 1954. P.10.