周牧辰
有一次,英國劇作家蕭伯納派人送給丘吉爾兩張劇院的票,并附上一句簡短的話:“尊敬的溫斯頓·丘吉爾爵士,送上兩張拙作的首演券,真誠地希望您能帶上一位朋友前來觀看,如果您還有朋友的話?!?/p>
丘吉爾看完這段話,不但沒有生氣,反而哈哈大笑,他深知蕭伯納一向以尖刻的幽默著稱,他這樣奚落自己,沒什么好意外的。但自己又不能就這么被他嘲弄了吧,于是丘吉爾馬上回信道:“親愛的蕭伯納先生,十分感謝您的邀請,遺憾的是首演的當晚我有重要的事情要處理,不能前往。但我一定會帶著朋友去觀看它的第二場演出,如果它還能演第二場的話。”蕭伯納看完回信,也哈哈大笑,覺得丘吉爾的智慧果然非同凡響。
又有一回,在一場盛大的晚宴上,一位嫵媚、輕佻的女郎來到丘吉爾面前,嬌滴滴地說道:“首相先生,您有兩樣東西,我很不喜歡,甚至可以說是討厭,您想知道是哪兩樣嗎?”
女郎的這番話讓在場的嘉賓和丘吉爾本人都大感意外,現(xiàn)場立即安靜了下來?!罢垎柺悄膬蓸幽??”丘吉爾定了定神,問道。
“您所推行的新政治和您嘴巴上的胡須?!迸捎脴O其嘲諷的語氣回應道。話音剛落,現(xiàn)場便響起了一陣噓聲,大家覺得這位女郎太無理了。而丘吉爾卻氣定神閑地說道:“請不要多慮,因為您沒有機會接觸到其中的任何一點?!?/p>
作為一位公眾人物,除了可能受到不懷好意的奚落、嘲諷,甚至惡意攻擊,丘吉爾也經(jīng)常會受到一些人的追捧,但他對此卻始終保持謙虛平和的心態(tài)。
在一次公開的演講上,有位女記者問丘吉爾:“每當您發(fā)表演說時,聽眾都會里三層外三層,將會場圍個水泄不通,可您卻總是一副很淡定的樣子,難道您就不會對此感到驕傲和激動嗎?”
丘吉爾微微一笑:“謝謝您的夸獎,每當有這種苗頭時,我都會告訴自己:如果我不是在演說,而是在接受絞刑,來這里的人會更多,恐怕至少要多出一倍?!?/p>
〔本刊責任編輯袁小玲〕
〔原載《生命時報》2013年12月3日〕