張衛(wèi)娜 鄧?yán)?/p>
摘 要:本研究基于“認(rèn)知加工層次”理論和“投入量假設(shè)”理論,通過(guò)調(diào)查投入量對(duì)于閱讀中詞匯附帶習(xí)得的影響來(lái)進(jìn)一步證實(shí)投入量假設(shè)對(duì)于二語(yǔ)詞匯附帶習(xí)得的顯著作用,進(jìn)而探討投入量與學(xué)生水平之間是否存在密切關(guān)系。此外,研究者使用了“有聲思維法”來(lái)收集數(shù)據(jù),從而可以進(jìn)一步探索學(xué)生對(duì)于詞匯習(xí)得的態(tài)度和他們對(duì)于任務(wù)的主觀看法。
關(guān)鍵詞:投入量假設(shè);認(rèn)知加工層次;詞匯附帶習(xí)得;詞匯知識(shí)量表
一、研究背景
20世紀(jì)80年代以來(lái),二語(yǔ)詞匯習(xí)得研究逐漸被認(rèn)為是整個(gè)二語(yǔ)習(xí)得研究的重點(diǎn)和熱點(diǎn)。通過(guò)20多年的發(fā)展,二語(yǔ)詞匯習(xí)得的研究方法和研究視角都較此前發(fā)生了很大的轉(zhuǎn)變,呈現(xiàn)出多維度、多切面的動(dòng)態(tài)的研究畫卷。
2001年,Laufer和Hulstijn在“認(rèn)知加工層次”理論基礎(chǔ)上,從認(rèn)知和情感兩個(gè)方面提出了“投入量假設(shè)”(Involvement Load Hypothesis),在一定程度上完善和發(fā)展了詞匯附帶習(xí)得理論,而且提供了量化標(biāo)準(zhǔn)。認(rèn)知加工的程度用“投入量指數(shù)”來(lái)表示,該指數(shù)可以從三方面進(jìn)行衡量,即需要(need)、搜索(search)和評(píng)辨(evaluation)三個(gè)因素。
該假設(shè)認(rèn)為,學(xué)習(xí)者閱讀任務(wù)的投入量大小對(duì)詞匯附帶習(xí)得有不同程度的影響,不同的任務(wù)促使學(xué)習(xí)者對(duì)于詞匯進(jìn)行不同程度的認(rèn)知加工,從而產(chǎn)生不同的詞匯學(xué)習(xí)效果。他們通過(guò)大量實(shí)證研究發(fā)現(xiàn),不同任務(wù)投入量會(huì)對(duì)二語(yǔ)詞匯習(xí)得產(chǎn)生不同的效果,投入量越大,效果越好。該假設(shè)易于測(cè)量和操作,為預(yù)測(cè)任務(wù)的有效性提供了一定的量化標(biāo)準(zhǔn),給英語(yǔ)教育工作者指出了研究的方向。
本研究旨在對(duì)不同任務(wù)投入量對(duì)于非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生詞匯附帶習(xí)得所產(chǎn)生的影響進(jìn)行研究,通過(guò)設(shè)計(jì)各種測(cè)試任務(wù)和訪談的方式,并對(duì)所得數(shù)據(jù)進(jìn)行定量和定性分析,來(lái)進(jìn)一步驗(yàn)證該假設(shè),從而探索出一套適合三本院校的詞匯教學(xué)策略,進(jìn)而為改革詞匯教學(xué)方法與促進(jìn)二語(yǔ)詞匯習(xí)得提供借鑒。
二、實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
1.研究目的
為了探索有效的詞匯習(xí)得方法,研究者設(shè)計(jì)了不同的任務(wù),旨在回答以下兩個(gè)問(wèn)題:
一是對(duì)于不同水平的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,是否高投入量的任務(wù)比低投入量的任務(wù)對(duì)學(xué)習(xí)者的即時(shí)記憶影響更大?
二是對(duì)于不同水平的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,是否高投入量的任務(wù)比低投入量的任務(wù)對(duì)學(xué)習(xí)者的延時(shí)記憶影響更大?
2.研究對(duì)象
本研究參加的對(duì)象為來(lái)自于西安思源學(xué)院不同班級(jí)的72名非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生。他們被分為兩組:低水平組36名大一新生:高水平組為通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試的老生。
3.研究說(shuō)明
本研究所選定的課文為The Graceful Hands,這是個(gè)感人的故事。實(shí)驗(yàn)前原文的長(zhǎng)度和難度都做了一定程度的修改。這篇只有699個(gè)詞匯的小故事,對(duì)于實(shí)驗(yàn)對(duì)象來(lái)說(shuō)應(yīng)當(dāng)是有趣而可讀的。
在實(shí)驗(yàn)前,要確認(rèn)修改后的課文的難度水平是否適合,從一個(gè)不參加實(shí)驗(yàn)的完整班級(jí)中挑出一組英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,要求他們閱讀課文以檢查他們對(duì)課文的理解。結(jié)果表明,大多數(shù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者可以理解文章的大意。此外,需要從課文中選擇10個(gè)不熟悉的單詞。實(shí)驗(yàn)教師需確認(rèn)選取的10個(gè)低頻詞應(yīng)是本研究參與者不熟悉的詞。選定的10個(gè)目標(biāo)詞由4個(gè)動(dòng)詞﹑3個(gè)名詞﹑2個(gè)形容詞和1個(gè)副詞構(gòu)成,分別為gloaming, maneuvers, limp, patently, tattered, solicitude, extract, console, astound, and tumble。
三、實(shí)驗(yàn)步驟
1.以文章為基礎(chǔ)的任務(wù)
任務(wù)1:帶頁(yè)邊注釋的閱讀理解。執(zhí)行此任務(wù)的學(xué)生需閱讀文章并回答一組與目標(biāo)詞密切相關(guān)的閱讀理解問(wèn)題。為了能回答出問(wèn)題,學(xué)生應(yīng)該特別關(guān)注目標(biāo)詞。這十個(gè)目標(biāo)詞在文末列出并解釋,因此該任務(wù)沒(méi)有誘導(dǎo)搜索和評(píng)價(jià)。根據(jù)Laufer和Hulstijn的觀點(diǎn),有注釋詞的閱讀任務(wù)只能誘導(dǎo)中度的需要,因?yàn)檫@種需要是任務(wù)本身所強(qiáng)加的,而不是學(xué)生自愿的。因此,在投入量方面,這表示參與指數(shù)為1(1+0+0)。
任務(wù)2:閱讀理解及帶注釋的詞匯填空。與閱讀組的參與者一樣,填空組的參與者被給予相同的文章和相同的閱讀理解問(wèn)題。然而,這不同于第一次任務(wù),因?yàn)槟繕?biāo)詞已從原始材料中刪除,留下10個(gè)空,編號(hào)為1至10。在一個(gè)單獨(dú)的頁(yè)面上,10個(gè)詞的中文意思的和它們的英文釋義隨機(jī)排列注出。參與者被要求閱讀文章,從單詞庫(kù)中找到合適的單詞填空,并回答8個(gè)問(wèn)題。這個(gè)任務(wù)引起中度的需要,且無(wú)搜索,因?yàn)閱卧~已經(jīng)被注釋了。此外,在語(yǔ)境中,參與者必須對(duì)詞庫(kù)中的每個(gè)詞進(jìn)行評(píng)估,需要進(jìn)行中度的評(píng)價(jià),因此,填空任務(wù)的投入量指數(shù)是2(1+0+1)。
任務(wù)3:閱讀理解和造句。參與者被要求閱讀相同的文章和用10個(gè)目標(biāo)詞造句。Laufer和Hulstijn認(rèn)為,這項(xiàng)任務(wù)的投入量指數(shù)為3(1+0+2),包括一個(gè)中度的需要和強(qiáng)烈的評(píng)價(jià)。
2.詞匯測(cè)試
為了測(cè)試受試者的即時(shí)詞匯習(xí)得和延時(shí)記憶,當(dāng)前的測(cè)試由兩個(gè)詞匯測(cè)試組成: 一個(gè)是即時(shí)后測(cè),另一個(gè)是延遲后測(cè)。在完成詞匯任務(wù)后,研究者立即收集試卷。接著,馬上發(fā)另一張測(cè)試量表,這就是即時(shí)后側(cè),用來(lái)衡量他們對(duì)目標(biāo)詞的即時(shí)習(xí)得。學(xué)生被要求在詞匯知識(shí)量表上標(biāo)明對(duì)每個(gè)目標(biāo)詞的認(rèn)知水平程度。對(duì)于每個(gè)詞匯項(xiàng)目,為了檢測(cè)學(xué)生對(duì)目標(biāo)詞的預(yù)知情況,也要求他們指出是否在任務(wù)之前就知道這個(gè)詞。兩周之后,為了衡量學(xué)生詞匯知識(shí)的延時(shí)記憶,受試者收到延時(shí)后側(cè)。該測(cè)試與即時(shí)測(cè)試相同,但以不同的次序顯示詞匯項(xiàng)目。
四、數(shù)據(jù)采集與分析
為了比較三項(xiàng)任務(wù)對(duì)詞匯附帶習(xí)得的作用與影響,我們運(yùn)用SPSS21.0對(duì)所得數(shù)據(jù)進(jìn)行分析,結(jié)果表明,無(wú)論是即時(shí)測(cè)試還是延時(shí)測(cè)試,任務(wù)三中學(xué)生的平均分高于任務(wù)二,任務(wù)二高于任務(wù)一,也就是說(shuō),造句組比完形填空組的詞匯附帶習(xí)得效果好,完形填空組比閱讀組的詞匯附帶習(xí)得效果好,任務(wù)投入量的大小與詞匯附帶習(xí)得的效果成正比。此外,學(xué)生的水平并未對(duì)不同任務(wù)的詞匯附帶習(xí)得效果產(chǎn)生影響。
五、建議及啟示
通過(guò)對(duì)實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)的分析,得出如下結(jié)論:(1)高投入量的任務(wù)更有效地促進(jìn)學(xué)生詞匯習(xí)得。(2)不同的英語(yǔ)水平對(duì)學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)沒(méi)有顯著的影響。
在實(shí)踐中,教師可以嘗試設(shè)計(jì)學(xué)習(xí)者認(rèn)為有趣和吸引人的教學(xué)任務(wù)。此外,本研究的結(jié)果將提供一些啟發(fā)性的指導(dǎo)方針,為教科書編者選擇適當(dāng)?shù)拈喿x材料和任務(wù)提供一些借鑒。研究表明,學(xué)生的詞匯附帶習(xí)得通過(guò)閱讀可以大大促進(jìn)和提高,這將有助于推動(dòng)高校目前的英語(yǔ)詞匯教學(xué)改革,進(jìn)而保證民辦高校的可持續(xù)發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]黃燕.檢驗(yàn)“投入量假設(shè)”的實(shí)證研究——閱讀任務(wù).對(duì)中國(guó)學(xué)生詞匯記憶的影響[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2004(4):386-394.
[2]Bernhardt,E.Reading Development in a Second Language:Theoretical, Empirical and Classroom Perspectives[M]. Norwood, NJ: Ablex Publishing,1991.
[3]Bruton,A.Lopez,M.G. & Mesa,R.E.Incidental L2 vocabulary learning: An impracticable term[J].TESOL Quarterly,2011(45).
[4]Cervatiuc, A.Assessing second language vocabulary knowledge[J]. International Forum of Teaching and Studies, 2007,3(3).
[5]Craik,F(xiàn).I.M.& Lockhart,R.S.Levels of processing: A framework for memory research[J]. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,1972.(11).
[6]Ender,A.Implicit and explicit cognitive processes in incidental vocabulary acquisition[J]. Applied Linguistics,2014(1).
基金項(xiàng)目:西安思源學(xué)院2014年校級(jí)科研項(xiàng)目“任務(wù)投入量假設(shè)對(duì)于三本院校詞匯附帶習(xí)得影響的研究”(項(xiàng)目編號(hào):XASY-A1414)。