国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

高職“商務英語翻譯”課程的理實一體化教學改革探索

2015-05-30 13:30劉明星
求知導刊 2015年18期
關鍵詞:商務英語翻譯理實一體化高職

劉明星

摘 要:高職理實一體化教學改革已經(jīng)成為21世紀高職改革的重要方向,在高職教育改革中起到極其重要的作用。因此作為商務英語專業(yè)的核心課程,“商務英語翻

譯”的教學改革也是勢在必行,“商務英語翻譯”課程的理實一體化改革要緊跟時代步伐,將理實一體化的教學理念充分融入到課程改革當中。

關鍵詞:商務英語翻譯;理實一體化;高職

隨著理實一體化教學改革的不斷深入,高職商務英語專業(yè)的專業(yè)課程也被納入理實一體化教學改革的范疇。由于“商務英語翻譯”課程在商務英語專業(yè)中有著重要的地位,因此它的改革也被看作該專業(yè)課程的重中之重。本文將對高職“商務英語翻譯”課程理實一體化教學改革從教學組織、教材及教學資料教學方法與設計及考核方式四個方面進行探索。

1.教學組織

“商務英語翻譯”課程的教學組織采用理實一體化的教學模式。本課程一般開設在第三或第四學期,學生在通過英語精讀等基礎性課程的學習后已經(jīng)具備了一定的英語語言基礎,這為本課程的開設提供了先決條件?!吧虅沼⒄Z翻譯”課程總學時一般為56~64學時,周學時一般為4學時。課程的教學活動在理實一體化教室展開,理實一體化教室要求按照商務翻譯模擬仿真工作環(huán)境建設,每人配備一臺可聯(lián)網(wǎng)且配置較高的計算機,每臺計算機裝有網(wǎng)絡翻譯詞典等軟件供學生查閱生詞及資料。

2.教材及教學資料

本課程各個教學項目所需的教學資料采取教材與課外實踐資料相結合的方式。教材選用國家高職高專商務英語規(guī)劃教材。由于單純的教材中的實踐任務無法滿足本課程的教學需要,所以要根據(jù)教學需要再通過網(wǎng)絡等其他途徑對每個項目的實踐任務進行相應的補充,同時也要通過與校企合作單位的專業(yè)技術人員共同確定實踐教學內(nèi)容,務必要做到所選取的實踐教學內(nèi)容緊密貼合商務翻譯及外貿(mào)翻譯等相關工作崗位的要求,選用真實工作過程中涉及的翻譯資料。其他補充資料的選取主要通過搜索國外相關網(wǎng)站的一手資料來獲取,選擇的英文原文實踐材料要在貼近學生工作過程的同時兼顧其保密性和新穎性,確保所選取的資料網(wǎng)絡中無相關譯文參考,從而達到促使學生獨立完成的目的。

3.教學方法與設計

“商務英語翻譯”的課程教學采取項目驅(qū)動教學模式同時融合理實一體化的教學模式,整個教學過程以學生翻譯實戰(zhàn)演練為核心,擺脫翻譯理論與實踐相互剝離的教學模式束縛,要將翻譯理論、方法與翻譯技巧的教學充分融入到翻譯實踐活動中。本課程的項目教學一般按照商務文體進行項目劃分,共劃分為8個項目,每個項目根據(jù)其自身的特點和難度來分配學時,每個項目模塊一般在4~8個學時內(nèi)完成。每個項目針對一種商務文體的翻譯,項目主要包含:商務信函的翻譯、商務法律合同與協(xié)議的翻譯等文體。項目的教學設計將采取下列步驟:①以項目為單位下發(fā)項目任務;②說明任務要求,要求學生要將本項目中所涉及的翻譯理論、方法與技巧充分地應用于翻譯任務中;③學生進行資料搜集與整理;④學生獨立完成實踐任務,學生根據(jù)教師下發(fā)的翻譯任務選擇適合該任務的翻譯理論、方法與技巧完成所下發(fā)的翻譯任務,在此過程中學生可通過網(wǎng)絡及電子詞典查詞,教師在學生搜集資料選擇及翻譯過程中給予技術與方法性的指導;⑤學生提交翻譯任務,學生將翻譯任務以電子稿形式上交給教師,一般在整個項目學時進行到50%時進行;⑥教師初次批改,批改過程中要對學生的創(chuàng)新精神及個性化翻譯的運用予以充分的鼓勵,并給予適當?shù)募臃?,同時給出初次翻譯所得分數(shù);⑦教師對學生完成的翻譯任務進行審閱并進行相應地批改,教師初次評價;⑧學生對翻譯稿進行修改,學生針對教師的批注及總結對所自己的翻譯任務完成狀況進行總結,并按照批示對原稿進行修改;⑨學生二次提交翻譯稿;⑩教師根據(jù)學生二次修訂后翻譯任務的完成質(zhì)量給出該模塊任務所得分數(shù)。

4.考核方式

商務英語翻譯課程的考核采用任務考核方式進行,本課程一般按照文體分為8個模塊,每個模塊分值所占比重為10%~20%。根據(jù)模塊的難易程度及重要性確定其所占比重,總成績由8個模塊的任務得分相加。

總之,高職“商務英語翻譯”課程的改革勢在必行,必須將課程的教學與預就業(yè)崗位的工作過程有機地結合起來,使學生能在實際的工作任務完成過程中提高商務翻譯的能力和對翻譯理論、方法與技巧的應用水平,使學生在校期間適應工作崗位的職業(yè)要求。這將為學生將來的就業(yè)奠定良好的能力基礎。

參考文獻:

[1]張 娜.“任務驅(qū)動”教學模式在商務英語翻譯教學中的應用[J].科技信息,2010(24).

[2]連衛(wèi)鈺,鄒 彬.基于“任務驅(qū)動”的高職商務英語翻譯教學設計[J].和田師范專科學校學報,2010(04).

(作者單位:運城職業(yè)技術學院)

猜你喜歡
商務英語翻譯理實一體化高職
高職應用文寫作教學改革與創(chuàng)新
商務英語翻譯與文化信息等值研究
試論商務英語翻譯的原則
膠囊劑的制備課程教學設計
高職院校汽車營銷課程理實一體化教學模式的改革與創(chuàng)新
電子商務課程理實一體化教學模式探究
商務英語翻譯中的文化差異及其對策
高職人才培養(yǎng)模式創(chuàng)新探討
關于提高高職人才培養(yǎng)質(zhì)量的思考