国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

全球史研究與中國(guó)學(xué)術(shù)出版

2015-05-30 22:35:18李雪濤
出版廣角 2015年5期
關(guān)鍵詞:著作澳門(mén)學(xué)者

李雪濤

目前我國(guó)的學(xué)術(shù),談填補(bǔ)空白、學(xué)術(shù)創(chuàng)新的太多,實(shí)際上大部分人創(chuàng)不了什么新,只能做一些學(xué)術(shù)傳承工作,一輩子能翻譯幾本書(shū)就已經(jīng)是功德無(wú)量的事了。全球史也一再?gòu)?qiáng)調(diào)互動(dòng),中國(guó)從世界文明中汲取養(yǎng)分,吸收世界文明的成就,這一過(guò)程永遠(yuǎn)不會(huì)結(jié)束。

在西方的學(xué)術(shù)史中,從“普遍史”到“世界史”再到“全球史”,有一個(gè)歷史的發(fā)展過(guò)程。普遍史(universal history)概念源于基督教,在這里,歷史是“神的行為的普遍表達(dá)”。在啟蒙時(shí)期,這種救贖思想被世俗化了:“人類(lèi)普遍理性的內(nèi)在進(jìn)步思想將取代神的救贖計(jì)劃的原則?!倍M(jìn)入后現(xiàn)代以來(lái),世界史(world history)也不僅僅是對(duì)世界某一國(guó)家歷史的研究。作為他者的世界史,對(duì)他者的感知交往反映出的不僅僅是他者,同時(shí)也反映出自我對(duì)他者的想象、建構(gòu)、闡釋的模式。世界史在某種角度上構(gòu)成了反思自我、反思?xì)v史的一種重要視角。因此,在后現(xiàn)代主義思潮發(fā)展進(jìn)程中,作為殖民主義產(chǎn)物的民族志學(xué)/人類(lèi)學(xué),在經(jīng)歷了解構(gòu)之后,文化上他者、異族不再是被征服的對(duì)象,而獲得了重要的建構(gòu)意義。福柯(Michel Foucault, 1926—1984)提出的“外部思維的視角”,便為反思主流話(huà)語(yǔ)、經(jīng)典建構(gòu)機(jī)制提供了基礎(chǔ)。

全球史(Global history)是在經(jīng)濟(jì)全球化之后產(chǎn)生的概念。從內(nèi)容上來(lái)講,全球史超越了中國(guó)史、世界史的界限。而從方法論上來(lái)看,全球史會(huì)以廣闊的視野和互動(dòng)的視角來(lái)考察歷史。從研究對(duì)象來(lái)看,全球史是以跨國(guó)家、跨地區(qū)、跨民族、跨文化的歷史現(xiàn)象為研究對(duì)象。如果從學(xué)術(shù)出版來(lái)看的話(huà),近年來(lái)比如對(duì)鴉片的研究,對(duì)郁金香、茶葉的研究,這些專(zhuān)題顯然已經(jīng)不是某一個(gè)領(lǐng)域、某一個(gè)國(guó)家、某一個(gè)時(shí)代所特有的東西,而的的確確成了全球史研究的對(duì)象。

本文將重點(diǎn)關(guān)注全球史與中國(guó)學(xué)術(shù)出版的相關(guān)內(nèi)容。一方面簡(jiǎn)要闡述國(guó)外在全球史方面的出版情況,以及我們的譯介工作。另一方面,結(jié)合全球史著作的出版,對(duì)我國(guó)近年來(lái)的學(xué)術(shù)出版工作,提出幾點(diǎn)建議,以求教于業(yè)界同人和專(zhuān)家。

一、有關(guān)全球史圖書(shū)的譯介和出版

世界全球化的趨勢(shì)日益增強(qiáng),同時(shí)也使得全球史的研究成為世界各國(guó)一門(mén)嶄新的學(xué)科,在我國(guó)2011年新的學(xué)科目錄中,將歷史學(xué)門(mén)類(lèi)下的學(xué)科擴(kuò)展到了三個(gè):考古學(xué)、中國(guó)史、世界史,從而使全球史研究成了新的學(xué)術(shù)增長(zhǎng)點(diǎn)。在面臨新機(jī)遇的同時(shí),也有諸多的挑戰(zhàn)。從研究?jī)?nèi)容上來(lái)講,中國(guó)在全球史中扮演著非常重要的角色,這從近30年來(lái)引進(jìn)有關(guān)近代中國(guó)與世界的圖書(shū)中可以明顯地感覺(jué)得到。此外,有一點(diǎn)值得我們注意的是,很多全球史專(zhuān)家,同時(shí)也是漢學(xué)家,例如《大分流:歐洲、中國(guó)及現(xiàn)代世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展》的作者彭慕蘭(Kenneth Pomeranz, 1958—)[1]、《世界的演變:19世紀(jì)的歷史》的作者奧斯特哈默爾(Jürgen Osterhammel, 1952—)[2]等都同時(shí)是著名的漢學(xué)家。

20世紀(jì)60年代麥克尼爾具有劃時(shí)代意義的《西方的興起》出版之后,西方出版了一系列關(guān)于全球史非常重要的著作。我按照年代的順序?qū)τ⑽?、德文世界中有關(guān)全球史的權(quán)威性著作進(jìn)行了梳理,發(fā)現(xiàn)在關(guān)于全球史研究的26種英文、德文著作中,被翻譯成中文的不過(guò)6種,僅占這些著作的20%多一點(diǎn)。當(dāng)然,除了英文和德文,還有西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、法語(yǔ)、意大利語(yǔ)、俄語(yǔ)、日語(yǔ)等相關(guān)的重要研究著作。例如日本學(xué)者柄谷行人(1941—)的《世界史の構(gòu)造》(巖波書(shū)店,2010年)[3]、俄羅斯學(xué)者龐京(В. И. Пантин)的《周期與浪潮:全球史·全球化的歷史考察》[4]等都是有關(guān)全球史的重要論著。

早在17世紀(jì),徐光啟(1562—1633)在《歷書(shū)總目表》中就曾提出了“欲求超勝,必須會(huì)通,會(huì)通之前,先須翻譯”的主張[5]。翻譯是基礎(chǔ),只有了解了世界各國(guó)在全球史研究方面已經(jīng)取得的成就,在這個(gè)基礎(chǔ)上才能談對(duì)話(huà)和超越。進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),大陸的世界史/全球史學(xué)者在相關(guān)領(lǐng)域的圖書(shū)譯介方面取得了很大的成績(jī)。下面我按照出版的年代順序,列出我所見(jiàn)到的書(shū)目:彭慕蘭《大分流:歐洲、中國(guó)及現(xiàn)代世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展》(南京:江蘇人民出版社,2004年);馬克斯著,夏繼果譯《現(xiàn)代世界的起源:全球的、生態(tài)的述說(shuō)》(北京:商務(wù)印書(shū)館,2006年);弗蘭克著,劉北成譯《白銀資本》(北京:中央編譯出版社,2008年);費(fèi)爾南德茲—阿邁斯托著,葉建軍等譯《世界:一部歷史》(北京:北京大學(xué)出版社,2010年);夏繼果、本特利編《全球史讀本》(北京:北京大學(xué)出版社,2010年);約翰·麥克尼爾、威廉·麥克尼爾著,王晉新、宋保軍等譯《人類(lèi)之網(wǎng):鳥(niǎo)瞰世界歷史》(北京:北京大學(xué)出版社,2011年);斯塔夫里阿諾斯著,吳象嬰等譯《全球通史》(北京:北京大學(xué)出版社,2012年);沃勒斯坦著,郭方等譯《現(xiàn)代世界體系》(四卷)(北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2013年);威爾斯著,文昊等譯《1688年,當(dāng)中國(guó)走向世界》(北京:新世界出版社,2013年);貝利著,于展、何美蘭譯《現(xiàn)代世界的誕生 1780—1914年》(北京:商務(wù)印書(shū)館,2013年);麥克爾著,韓莉、韓曉雯譯《陽(yáng)光下的新事物:20世紀(jì)世界環(huán)境史》(北京:商務(wù)印書(shū)館,2013年);本特利、齊格勒著,魏鳳蓮等譯《新全球史:文明的傳承與交流》(北京:北京大學(xué)出版社,2014年);多林著,朱穎譯《美國(guó)和中國(guó)最初的相遇》(北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2014年);阿米蒂奇著,孫岳譯《獨(dú)立宣言:一種全球史》(北京:商務(wù)印書(shū)館,2014年);麥克尼爾著,孫岳等譯《西方的興起:人類(lèi)共同體史》(上下冊(cè))(北京:中信出版社,2015年)。

從以上十幾種著作來(lái)看,其中涉及通史性的比較多,這類(lèi)著作多為教材或普及性讀物,既通俗又是很多學(xué)生必備的課本,因此擁有較多的讀者。如斯塔夫里阿諾斯的《全球通史》、本特利和齊格勒的《新全球史:文明的傳承與交流》等,都已經(jīng)翻譯出版。區(qū)域性全球史,其特點(diǎn)是將某一個(gè)或多個(gè)區(qū)域置于全球范圍內(nèi)來(lái)考察,強(qiáng)調(diào)其間的關(guān)聯(lián)和互動(dòng)。由于中國(guó)在其中常常起著很重要的作用,這類(lèi)著作也有一些被翻譯過(guò)來(lái),如沃勒斯坦的《現(xiàn)代世界體系》、弗蘭克的《白銀資本》或彭慕蘭的《大分流:歐洲、中國(guó)及現(xiàn)代世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展》。微觀個(gè)案全球史,是以某一個(gè)小的地方、旅行家、商品、觀念等為研究對(duì)象,將其置于廣闊的關(guān)系情境中,探討其全球性的意義。如莎拉·羅斯(Sarah Rose)的《植物獵人的茶盜之旅:改變中英財(cái)富版圖的茶葉貿(mào)易史》[6]、麥克·戴什(Mike Dash)的《郁金香熱》[7]都屬于這類(lèi)內(nèi)容,但被介紹引進(jìn)的還很少。專(zhuān)題性全球史,如對(duì)某一政治事件、制度、移民、貿(mào)易、知識(shí)、技術(shù)、傳教、觀念、環(huán)境、疾病等進(jìn)行全球性專(zhuān)題研究。這類(lèi)的著作除了大衛(wèi)·阿米蒂奇(David Armitage)的《獨(dú)立宣言:一種全球史》[8]、麥克尼爾(J. R. McNeill)的《陽(yáng)光下的新事物:20世紀(jì)世界環(huán)境史》[9]等,基本上還沒(méi)有被關(guān)注,因?yàn)樗婕案鱾€(gè)方面的專(zhuān)業(yè)知識(shí),有待于專(zhuān)業(yè)學(xué)者的加入。

從出版社來(lái)看,除了個(gè)別出版社,這些譯本基本上集中在商務(wù)印書(shū)館、社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社以及北京大學(xué)出版社三家。商務(wù)印書(shū)館的“全球史譯叢”從2006年至今已經(jīng)出版了4種;北京大學(xué)出版社的相關(guān)圖書(shū)分散在“培文書(shū)系”“世界史圖書(shū)館” “博雅人文讀本”系列之中;社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社除了“社科文獻(xiàn)精品譯庫(kù)”,還出版了由“甲骨文”工作室策劃出版的一系列學(xué)術(shù)前沿普及型學(xué)術(shù)著作。近期,“甲骨文”工作室除了引進(jìn)《植物獵人的茶盜之旅:改變中英財(cái)富版圖的茶葉貿(mào)易史》和《郁金香熱》,他們還組織翻譯了奧斯特哈默爾的幾本全球史的專(zhuān)著。在奧斯特哈默爾的《世界的演變:19世紀(jì)的歷史》中并不存在所謂的“宏大敘事”,他也不遵循事件的時(shí)間順序。相反,作者把世界一直發(fā)展到現(xiàn)代的豐富資料,分成了三個(gè)主要方面,然后又細(xì)分為18個(gè)主題,這些主題包含了范疇(如時(shí)間或者空間)、問(wèn)題領(lǐng)域(如邊境)、對(duì)轉(zhuǎn)變的情況的調(diào)查(如生活水平)、進(jìn)程(如革命)、結(jié)構(gòu)(如城市或國(guó)家)或者生產(chǎn)和再生產(chǎn)的定義范圍(如工作或知識(shí))等。通過(guò)這種方式,可以避免忽視對(duì)歷史人物或軼事/敘事外在邏輯的分析。最終這部1500頁(yè)的著作變成一塊巨大的馬賽克,上面每一塊小石子都是為全球史分析提供的不可或缺材料。

在繼續(xù)引進(jìn)理論性和通史性全球史專(zhuān)著的同時(shí),也應(yīng)當(dāng)注重專(zhuān)題性全球史研究成果的引進(jìn)。這些工作國(guó)內(nèi)學(xué)者已經(jīng)做了一些,但顯然是不夠的。目前北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)全球史研究院將組織出版“全球史與中國(guó)叢書(shū)”,其中有一部分是與中國(guó)相關(guān)的專(zhuān)題性全球史研究,其中包括:貿(mào)易史、移民史、傳教史、語(yǔ)言接觸史、科技史、疾病史、概念史、翻譯史、留學(xué)史等內(nèi)容。同時(shí),我們也注意到,國(guó)內(nèi)引進(jìn)的相關(guān)著作,基本上是從英文翻譯過(guò)來(lái)的。即便是德國(guó)人、法國(guó)人的專(zhuān)著,也是從英文轉(zhuǎn)譯的。如何展示多語(yǔ)種、世界性的全球史研究成果,還有賴(lài)于從英文以外的專(zhuān)著中去尋找優(yōu)秀的著作,以及物色好的譯者。

除了翻譯,21世紀(jì)以來(lái),國(guó)內(nèi)的學(xué)者已經(jīng)開(kāi)始從中國(guó)的視角研究全球史,并取得了相當(dāng)?shù)某删汀?004年首都師范大學(xué)成立了全球史研究中心,并于2008年出版《全球史評(píng)論》,至今已經(jīng)出版了七輯。2008年以來(lái),澳門(mén)科技大學(xué)的社會(huì)和文化研究所在北京大學(xué)錢(qián)乘旦教授的帶領(lǐng)下,以全球史觀開(kāi)展了對(duì)澳門(mén)的研究,出版了“全球史與澳門(mén)”一系列專(zhuān)著。錢(qián)乘旦主持澳門(mén)基金會(huì)研究項(xiàng)目“澳門(mén)在全球化和東西方文化交流中的歷史地位、獨(dú)特作用與現(xiàn)實(shí)意義研究”,第一階段攻堅(jiān)9部著作,2013年已由社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社出版。具體包括:臧小華著《陸海交接處:早期世界貿(mào)易體系中的澳門(mén)》;許平、陸意等著《澳門(mén)紀(jì)事:18、19世紀(jì)三個(gè)法國(guó)人的中國(guó)觀察》;徐健著《“往東方去”:16—18世紀(jì)德意志與東方貿(mào)易》;顧衛(wèi)民著《“以天主和利益的名義”:早期葡萄牙海洋擴(kuò)張的歷史》;程美寶等著《把世界帶進(jìn)中國(guó):從澳門(mén)出發(fā)的中國(guó)近代史》;周湘、李?lèi)?ài)麗等著《蠔鏡映西湖:屏蔽與緩沖中的清代澳門(mén)中西交流》;黎曉平、汪清陽(yáng)著《望洋法雨:全球化與澳門(mén)民商法的變遷》;何志輝著《治理與秩序:全球化進(jìn)程中的澳門(mén)法》;婁勝華等著《自治與他治:澳門(mén)的行政、司法與社團(tuán)》。此外,澳門(mén)科技大學(xué)“社會(huì)和文化研究所”也在實(shí)施“全球史與澳門(mén)”重大項(xiàng)目,其中階段性成果出版了第一種:張曙光、戴龍基主編《駛向東方:全球地圖中的澳門(mén)》(北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2015年)。

在國(guó)內(nèi),有關(guān)全球史的研究才剛剛展開(kāi)。

二、對(duì)中國(guó)學(xué)術(shù)出版的幾點(diǎn)思考和建議

在強(qiáng)調(diào)大數(shù)據(jù)的今天,每個(gè)學(xué)科要引進(jìn)什么專(zhuān)著,是需要這一學(xué)科的頂尖專(zhuān)家在一起討論決定的。專(zhuān)家中既要有國(guó)外的學(xué)者(他們對(duì)這一領(lǐng)域比較熟悉,可以將這一領(lǐng)域或?qū)I(yè)最重要的研究著作推薦給我們),同時(shí)也要有中國(guó)學(xué)者參與,因?yàn)檫@也涉及我們究竟需要哪些專(zhuān)著,即所謂如何“接地氣”。在這一方面,日本學(xué)術(shù)界與出版社的合作非常好,為我們樹(shù)立了典范。如果我們仔細(xì)研究日本的學(xué)術(shù)出版,就會(huì)發(fā)現(xiàn),首先他們的頂層設(shè)計(jì)很完善,其次他們的翻譯也做得很好。目前我國(guó)的學(xué)術(shù),談填補(bǔ)空白、學(xué)術(shù)創(chuàng)新的太多,實(shí)際上大部分人創(chuàng)不了什么新,只能做一些學(xué)術(shù)傳承工作,一輩子能翻譯幾本書(shū)就已經(jīng)是功德無(wú)量的事了。全球史也一再?gòu)?qiáng)調(diào)互動(dòng),中國(guó)從世界文明中汲取養(yǎng)分,吸收世界文明的成就,這一過(guò)程永遠(yuǎn)不會(huì)結(jié)束。

如果我們觀察日本學(xué)界對(duì)西方知識(shí)吸收的過(guò)程,常常會(huì)對(duì)他們的努力嘆為觀止。我自己做德國(guó)哲學(xué)家雅斯貝爾斯(Karl Jaspers, 1883—1969)的翻譯和研究,目前在主持“雅斯貝爾斯文集”翻譯項(xiàng)目。日本早在雅斯貝爾斯在世的時(shí)候,就翻譯了他的大量作品。2014年6月我到奧登堡(Oldenburg)雅斯貝爾斯之家翻閱了他的1.2萬(wàn)冊(cè)私人藏書(shū),其中有幾十本日文書(shū),包括他著作的日文譯本,以及日本學(xué)者送給他介紹他的日文文章。遺憾的是,他在世的時(shí)候,他的著作沒(méi)有一本被翻譯成中文!而一位日本讀者如果想要了解雅斯貝爾斯或海德格爾(Martin Heidegger, 1889—1976)的話(huà),只需要找來(lái)理想社的譯本讀就行了——他們最重要的著作都已經(jīng)被翻譯成日文。我以前在翻譯雅斯貝爾斯著作的時(shí)候,參考日譯本會(huì)讓我覺(jué)得日文譯者的工作比我們要輕松得多,因?yàn)檠潘关悹査沟暮芏嘁?,日文中大多都有了現(xiàn)成的翻譯,其中也包括二流學(xué)者的著作。遺憾的是,直到今天,我們的學(xué)術(shù)出版依然沒(méi)有真正做到從頂層進(jìn)行整體設(shè)計(jì),每一個(gè)領(lǐng)域或?qū)W科哪些著作是最重要的,哪些是比較重要的,哪些是僅供參考的,我們現(xiàn)在依然處于碰到什么就翻譯什么的狀態(tài)。這很像早期佛經(jīng)翻譯時(shí)代——從東漢一直到東晉鳩摩羅什(Kumārajīva, 344—413)來(lái)長(zhǎng)安之前——當(dāng)時(shí)并沒(méi)有周詳?shù)淖g經(jīng)計(jì)劃,基本上是“值殘出殘,遇全出全”。中國(guó)學(xué)術(shù)出版任重而道遠(yuǎn),今天我們的學(xué)術(shù)翻譯早就應(yīng)當(dāng)超越這樣的階段了。

從目前已有的全球史研究領(lǐng)域成果引進(jìn)來(lái)看,基本上都是從英文翻譯成中文的,其他語(yǔ)種很少有被翻譯過(guò)來(lái)。并且英文的著作,也以美國(guó)學(xué)者的為主。我在這里不是要否定美國(guó)學(xué)者在全球史研究方面所做的努力以及做出的成就,而是希望在翻譯美國(guó)學(xué)者著作的同時(shí),也翻譯其他語(yǔ)種的相關(guān)著作。每個(gè)人可能懂的外語(yǔ)語(yǔ)種是有限的,大多都需要讀譯本。中國(guó)當(dāng)代的學(xué)術(shù)氛圍,能為學(xué)者、研究者提供怎樣的學(xué)術(shù)生態(tài)環(huán)境,是需要考慮的。全球史中有很重要的一條是去中心化,不僅要去除歐洲中心主義,同時(shí)也要營(yíng)造多元文化的全球史研究學(xué)術(shù)氛圍。因此,一些所謂的小語(yǔ)種相關(guān)著作的引進(jìn),我認(rèn)為對(duì)當(dāng)下我國(guó)學(xué)術(shù)生態(tài)的建構(gòu)是非常重要的。

引進(jìn)、翻譯國(guó)外相關(guān)學(xué)科的著作本身并不是我們學(xué)術(shù)追求的目的,中國(guó)的全球史研究在此基礎(chǔ)之上要有所突破。到目前為止,全球史學(xué)科的問(wèn)題意識(shí)都出自西方學(xué)者?,F(xiàn)今包括中國(guó)學(xué)者在內(nèi)的東亞學(xué)者對(duì)這些問(wèn)題如何應(yīng)對(duì),對(duì)以往的研究范式如何進(jìn)行批判,是否能進(jìn)行一些對(duì)東亞學(xué)者來(lái)講明顯有優(yōu)勢(shì)的個(gè)案研究,等等,這些方面,我認(rèn)為都是有可能產(chǎn)生突破的。上面提到的由錢(qián)乘旦主編的“全球史中的澳門(mén)”系列專(zhuān)著,說(shuō)明中國(guó)學(xué)者在區(qū)域性全球史研究和專(zhuān)題性全球史研究方面,已經(jīng)取得了一系列成就。

早在1919年,胡適(1891—1962)在《新思潮的意義》一文中,就明確地提出了新思潮和新文化的綱領(lǐng):即“研究問(wèn)題”“輸入學(xué)理”“整理國(guó)故”“再造文明”。 在四大步驟中,“輸入學(xué)理”便是要靠翻譯引進(jìn)異域(當(dāng)時(shí)主要指西方)的文化和哲學(xué)理論,目的是在與其他文化的交融中創(chuàng)造出經(jīng)過(guò)改造的中國(guó)文明,即在傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上走向未來(lái)。按照胡適當(dāng)時(shí)的理解,輸入學(xué)理的重要性,在于在認(rèn)識(shí)和接受這些理論的同時(shí),反省、更新自己的文化,為的是重新確定中國(guó)文化作為主體身份的價(jià)值和位置。在胡適看來(lái),“輸入學(xué)理”并非意味著被西方同化,而是本土文化的“再生”——在自我與他者的對(duì)話(huà)中,逐漸地恢復(fù)自身傳統(tǒng)的價(jià)值體系,使之適應(yīng)世界當(dāng)今和未來(lái)的發(fā)展。實(shí)際上胡適的綱領(lǐng)除了起到建構(gòu)起中國(guó)文化的新體系作用,也為解決文化出路問(wèn)題提供了中國(guó)的基本經(jīng)驗(yàn)。學(xué)術(shù)的積累需要幾代人的努力,特別是歷史學(xué)科,更是如此。麥克尼爾在《變動(dòng)中的世界歷史形態(tài)》中認(rèn)為:“人類(lèi)變通性的最終活力在于我們是否有能力去創(chuàng)造新的思想、新的經(jīng)驗(yàn)和新的制度。但是,當(dāng)與外來(lái)者接觸,不同的思想和行為方式由于受到關(guān)注而被迫彼此競(jìng)爭(zhēng)時(shí),同樣也是這些創(chuàng)造最為興盛的時(shí)期。[10]”在接觸和交流不再成為障礙的今天,我們希望全球史著作的出版真正能夠促成中外學(xué)術(shù)領(lǐng)域的互動(dòng)。

[1]彭慕蘭. 大分流:歐洲、中國(guó)及現(xiàn)代世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展[M]. 南京:江蘇人民出版社,2004.

[2]Jürgen Osterhammel. Die Verwandlung der Welt. Eine Geschichte des 19. Jahrhunderts[M]. München,2009.

[3]柄谷行人. 世界史的結(jié)構(gòu)[M]. 林暉鈞,譯,臺(tái)北:心靈工作坊,2013.

[4]В.И.Пантин.Циклы и волны: Глабальной истории. Глабализация в историческом изменрениии[M]. 2003.

[5]徐光啟. 徐光啟集[M]. 王重民,輯校,北京:中華書(shū)局,1963:374.

[6]莎拉·羅斯. 植物獵人的茶盜之旅:改變中英財(cái)富版圖的茶葉貿(mào)易史[M]. 呂奕欣,譯,臺(tái)北:麥田出版公司,2014.

[7] 麥克·戴什. 郁金香熱[M]. 李芬芳,譯,臺(tái)北:時(shí)報(bào)文化出版企業(yè)股份有限公司,2000.

[8]David Armitage. The Declaration of Independence: A Global History[M].Harvard University Press,2008.

[9]J.R.McNeill.Something New Under the Sun: An Environmental History of the Twentieth-Century World (The Global Century Series) [M]. W. W. Norton & Company, 2001.

[10]夏繼果,本特利. 全球史讀本[M]. 北京:北京大學(xué)出版社,2010:10.

(作者系北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)全球史研究院院長(zhǎng))

猜你喜歡
著作澳門(mén)學(xué)者
柴文華著作系列
趙軼峰著作系列
楊大春著作系列
學(xué)者介紹
學(xué)者簡(jiǎn)介
學(xué)者介紹
李帆著作系列
澳門(mén)回歸20周年:“一國(guó)兩制”的回溯與思考
澳門(mén)回歸日
學(xué)者介紹
西乌珠穆沁旗| 武城县| 逊克县| 常山县| 祥云县| 牡丹江市| 乌鲁木齐市| 琼结县| 浏阳市| 永平县| 屯门区| 馆陶县| 连江县| 嵊泗县| 寿宁县| 邵阳市| 日照市| 邵武市| 开平市| 玉山县| 铜陵市| 沈阳市| 桃园市| 桐梓县| 新乡县| 彰化市| 邓州市| 伽师县| 咸宁市| 崇文区| 万源市| 绥宁县| 康保县| 黄山市| 荣昌县| 长阳| 喀喇沁旗| 西平县| 溧阳市| 宣化县| 天峨县|