王昊
One Direction的這首“Ready to Run”曲風依舊充滿青春的律動,讓人禁不住跟隨這幾個青春陽光的少年一起哼唱。下面我們邊欣賞歌詞,邊學習一下里面的精彩表達。
首先,歌詞中反復出現了there be句型,這是我們在平時寫作中常用到的句型,大家寫出來的句子通常也都比較簡單,比如:There is a picture on the wall. (墻上掛著一幅畫。)而One Direction唱出來的卻是極富有詩意的句子,比如:There's me inside a sinking boat, running out of time. (我正身處一艘沉船,時日無多。)這種表達方式簡單直接,很多歌曲中都有用到,比如Katy Perry在“Firework”中唱道:“Do you know that there's still a chance for you 'cause there's a spark in you? (你知道嗎?仍有個機會屬于你,因為你心中有束火花。)”再比如Lady Gaga在其一首清新小調“Eh, Eh (Nothing Else I Can Say)”中反復哼唱:“There's nothing else I can say. (我真的是無話可說了。)”
第一節(jié)歌詞中的run out of time也是我們日常生活中經常會用到的。比如你和小伙伴乘坐的飛機晚點了,下了飛機還要轉機,面對漫長的轉機通道,你不得不沖著小伙伴喊道:“Hurry up, we are running out of time! (快點,我們沒時間了?。碑斎唬阋部梢詫ime換成其他,比如run out of money/water/resources/energy (沒錢了/沒水了/沒資源了/沒精力了)。
第二節(jié)歌詞中使用的turn around也十分常用。該詞組最常用的意思是“轉身”,比如歌中唱道:“And every time I turn around it's only gaining speed. (每次我轉身,它都在加速。)”我們還可以說turn sth. around,比如:If we turn this plate around, actually you can see this beautiful pattern on the bottom. (如果我們把這個盤子翻過來,你其實就可以看見底部這個精美的圖案了。)除此之外,該詞組還可以表示“(生意或經濟等)突然好轉”,比如:It is never too easy to turn this company around. (使這家公司好轉可不是件容易的事兒。)
副歌部分第一節(jié)唱道:“This time I'm ready to run, escape from the city and follow the sun. (這次我已準備好奔跑,逃離這座城市,追尋太陽。)”歌詞中的escape from表示“逃離,逃脫”,比如“越獄”就可以用escape from the prison來表達。提到越獄,不知大家是否看過美劇《越獄》(Prison Break),劇中用的break out of the prison也是十分地道的說法。歌者又繼續(xù)唱道:“I don't wanna get lost in the dark of the night. (我不想在漆黑的夜里迷失。)”其中的get lost也是口語中常用的詞組,比如:Men always get lost easily in shopping centers. I guess they are just not that into shopping anyway. (男人總是那么容易在購物中心迷路,我覺得歸根結底還是他們不太喜歡購物吧。)其實get lost在口語中還有“走開,滾開”的意思,比如:Tell him to get lost! (叫他滾開?。?/p>
緊接著歌者在副歌第二節(jié)中唱道:“I will never look back. (我永遠不會退縮。)”其中的look back表示“畏懼,后退”,比如經典名著《飄》(Gone with the Wind)在描述Scarlett回顧過往的日子和經歷的種種苦難時寫道:“But Scarlett was never to look back. (但是斯佳麗從不退縮。)”
在整首歌曲中,One Direction反復唱著“I'm ready to run”,既呼應了歌名,也表達了歌者不畏懼過去,要努力擁抱未來的決心。希望我們每個人都可以像One Direction一樣,為了夢想,為了追求,向前奔跑,擁抱未來!