国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

詞匯銜接研究現(xiàn)狀綜述

2015-05-09 22:58:40吳磊
青年文學(xué)家 2015年12期

吳磊

摘 ?要:本文基于國內(nèi)外關(guān)于詞匯銜接的研究現(xiàn)狀,梳理了其在語篇中的分布類型和研究方法,闡釋了核心因素的作用機(jī)制。研究表明,詞匯銜接研究在實(shí)際應(yīng)用中,可從情感態(tài)度意義的銜接作用及利用小句核心概念上作更深入的探討。

關(guān)鍵詞:詞匯銜接;小句核心;功能語法

[中圖分類號]:H03 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2015)-12--02

1. 引言

韓禮德(Halliday)系統(tǒng)功能語言學(xué)的出現(xiàn)掀起了世界范圍內(nèi)對功能研究的熱潮,其中《英語的銜接》一書的出版極大促進(jìn)了人們對銜接和連貫理論關(guān)注度?!白源巳藗儽惆涯抗廪D(zhuǎn)移到語篇的銜接機(jī)制對語篇連貫的作用上。雖然語篇連貫不僅僅是形式問題,但語言研究不能離開形式,必須通過形式的表現(xiàn)來尋找求控制語篇連貫因素的蹤跡。”(張德祿 2003:前言)。作為銜接機(jī)制中不可或缺的組成部分,詞匯銜接的研究不斷獲得發(fā)展?!霸~匯銜接研究旨在探討語篇中詞匯銜接特征如何組成語篇,從而使得人們更清晰地觀察語篇的構(gòu)建方式,在如何儲存和處理與理論語言學(xué)家相關(guān)的語言信息方面提供了全新的視角?!保℉oey 2000: 3)。

2. 研究現(xiàn)狀

銜接的研究,前期大都集中于語法層面,詞匯銜接的研究依然較少。近期,語料庫語言學(xué)的興起,催生了一大批就詞項(xiàng)(Lexical item)問題研究的熱潮。陳鵬,濮建忠(2011)針對意義單位(Unit of meaning)與詞匯銜接的實(shí)現(xiàn)研究,運(yùn)用語料庫的方法,探討了詞匯項(xiàng)中的共現(xiàn)(co-occurrence)特征。詞匯共選表現(xiàn)為共現(xiàn)模式,是語篇表層銜接的重要保證,卻未受到應(yīng)有的重視,然而這種橫組合模式(搭配)遠(yuǎn)比傳統(tǒng)語法所講的復(fù)雜: 它跨越了詞和短語并提供了一種全新的語篇銜接機(jī)制。該研究的亮點(diǎn)在其結(jié)合語義韻(semantic prosody)表述和語料庫的方法,探討了一直備受爭議的搭配(collocation)銜接機(jī)制。

在《英語的銜接》一書中,韓禮德和哈桑僅探討了非結(jié)構(gòu)性銜接機(jī)制,未提及語篇銜接機(jī)制能否決定語篇連貫。該書著重闡釋了指稱、替代、省略、連接和詞匯銜接共五種銜接機(jī)制,前四種被稱作語法銜接。韓禮德指出,“無論一個語篇的語法銜接多么復(fù)雜,如果沒有詞匯銜接模式的參與也無法稱其為一個完整的語篇”(Halliday & Hasan, 2001:292)。詞匯銜接又劃分為重述(reiteration)和搭配(collocation),前者包括重復(fù)詞(repetition)、同義詞(synonym)、近義詞(near-synonym)、上位詞(superordiante)和概括詞(general word)(同上:278),后者“通過經(jīng)常共現(xiàn)的詞項(xiàng)之間的聯(lián)系”(同上:284)得以實(shí)現(xiàn)。此外,該研究更多關(guān)注詞匯在經(jīng)驗(yàn)功能意義上的銜接作用,忽視人際意義方面的考察。詞匯中相近或相反的態(tài)度和情感意義間的聯(lián)系同樣賦予語篇銜接的功能。詞匯銜接作為語篇非結(jié)構(gòu)性銜接機(jī)制的形式表征對語篇整體的行文構(gòu)架至關(guān)重要。

Maria(2011)就多方會話(multiparty conversation) 的詞匯銜接進(jìn)行了較為深入的研究。該文在Tanskanen(2006)關(guān)于搭配研究和Thompson(1994)就獨(dú)白性語篇詞匯銜接研究的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步探討詞匯銜接機(jī)制如何同語類和語域分析相結(jié)合,確保語篇意義的連貫性。Reza Khany(2014)強(qiáng)調(diào)翻譯過程中譯者詞匯銜接范式的認(rèn)知程度和性別對翻譯效果的影響。該研究考察被試處理不同詞匯銜接范式語篇的差異,同時關(guān)注性別差異等因素的影響。

Hasan(1984)在其文章中對此處重述的歸納作出了重新定義并添加實(shí)例(instantial)作為補(bǔ)充,即概括范疇(general category)和實(shí)例范疇(instantial category)。Hasan在此處雖作出了新的定義,卻直接回避了對搭配的討論,正如她自己坦言,“考慮到搭配的主觀性,在研究中最好回避這類范疇”(1984)。Hasan(1984)研究的亮點(diǎn)在于提出語篇中銜接成分的成鏈屬性以及對三類銜接機(jī)制的劃分。

Hoey(2000)強(qiáng)調(diào)詞匯模式對語篇連貫和意義的影響?!霸~匯銜接是唯一一種可以形成多重關(guān)系的銜接類型”(Hoey 2000:10)。根據(jù)詞匯銜接方式的不同,其被劃分為:簡單詞匯重復(fù)(simple lexical repetition)、復(fù)雜詞匯重復(fù)(complex lexical repetition)、簡單釋義(simple paraphrase)、復(fù)雜釋義(complex paraphrase)、替代(substitution)、共指(co-reference)、省略(ellipsis)和指示(deixis)。 Hoey關(guān)注詞的成文(text-forming)屬性,根據(jù)語篇中句子間紐帶(bonds)的數(shù)量以及由此形成的網(wǎng)絡(luò)(nets),將句子劃分為邊緣句和中心句,并據(jù)此為線索,挖掘出特定語篇中與語篇主題最相關(guān)的句子類型。該項(xiàng)研究主要應(yīng)用在為自動產(chǎn)出高質(zhì)量文章節(jié)略提供理論基礎(chǔ)。Hasan(1984)的研究中,其分析文本多集中于敘述文(兒童寫作)中,Hoey(2000)在該方面做出調(diào)整,將語篇類型擴(kuò)充至非敘述文文本(non-narrative)?!罢Z言中任一對存在聯(lián)系的詞項(xiàng)總有銜接的可能”(Halliday 2001: 285),其佐證了Hoey(2000)在構(gòu)建詞匯銜接機(jī)制中采用的策略,即規(guī)避了對搭配的研究,并將部分原屬于搭配范疇下的銜接機(jī)制重新劃歸入復(fù)雜釋義中。

Mann & Thompson(1988)提出修辭結(jié)構(gòu)理論?!霸摾碚撨\(yùn)用系統(tǒng)功能語言學(xué)中層次和級階理論,把語篇看作由不同層次的功能塊組成?!保◤埖碌?2003:5)。Mann & Thompson所作的研究與Hoey(2000)關(guān)于邊緣句和中心句的劃分有相似之處,即此處功能塊被劃分為核心句(nucleus)和衛(wèi)星句(satellite)。

先前的詞匯銜接研究大都從“單文本視角”將研究重點(diǎn)局限在句子或句子之間,鮮有從讀者的角度考慮詞匯銜接與語篇主旨關(guān)系的研究。李元科(2012)在其文章中以80篇硬新聞?wù)Z篇為研究語料(語料及摘要取材自DUC(Document Understanding Conferences)),探討語篇中哪些重復(fù)性小句核心(nucleus)為讀者認(rèn)定成語篇主題。李元科(2012)利用韓禮德功能語法中小句核心概念,通過對比分析語篇中重復(fù)性小句核心與標(biāo)題中對應(yīng)關(guān)系的分布情況,初步闡明了硬新聞?wù)Z篇更具直觀性的表征。

3.結(jié)語

詞匯銜接作為一種非結(jié)構(gòu)性銜接手段,在理論語言學(xué)界久經(jīng)研究并已取得諸多富有成效的成果。其關(guān)于情感態(tài)度意義的銜接作用以及利用小句核心概念進(jìn)行研究的方法可作為今后詞匯銜接研究借鑒的實(shí)際路徑。

參考文獻(xiàn):

[1]Hasan, R. 1984. Coherence and cohesive harmony. In J. Flood (ed.), \Understanding

Reading Comprehension. [M].Delaware: International Reading Association. 181-219.

[2]Halliday, M.A.K. & Hasan, R.1989. Language, Context, and Text: Aspects of Language in a Social Semiotic Perspective [M]. Oxford: Oxford University Press.

[3]Halliday, M.A.K.1994. An Introduction to Functional Grammar [M].(2nd edition).Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

[4]Halliday, M.A.K. & Hasan, R. 2001.Cohesion in English. Beijing[M].Foreign ? ?Language Teaching and Research Press.

[5]Hoey, M. 2000. Patterns of Lexis in Text. [M].Oxford: Oxford University Press.

[6]Hoey, M. & Li Yuanke. 2014. Strategies of writing summaries for hard news texts: A text analysis approach [J]. Discourse Studies. 2 : 89-105.

[7]Kintsch,W & Van Dijk,T.A. 1983. Toward a model of text comprehension and production. [J]. Psychology Review 85:363-394.

[8]Li Yuanke. 2012. Cohesion in Text and Text Aboutness. [M]. Zhongshan University Press.

[9]Mann, W & Thompson, S. 1988b. Rhetorical structure theory: Toward a functional theory of text organization. [J]. Text. 8 (3): 243-281.

[10]Reza Khany. 2014. Translation Students Knowledge of Lexical Cohesion Patterns and Their Performance in the Translation of English Texts [J]. Procedia. 98: 925-931.

[11]Tanskanen, S. 2006. Collaborating Towards Coherence: Lexical Cohesion in English Discourse [M].Amsterdam: John Benjamins.

[12]Van Dijk,T.A. 1988. News as Discourse. [M].Hillsdale,NJ:Lawrence Erlbaum.

[13]陳鵬 濮建忠,2011,意義單位與詞匯銜接的實(shí)現(xiàn)—基于本族語者和學(xué)習(xí)者語料庫的對比研究 [J].外語教學(xué)與研究(3):375-286。

[14]張德祿 劉汝山,2003,語篇連貫與銜接理論的發(fā)展及應(yīng)用 [M]. 上海外語教育出版社。

司法| 黑河市| 双城市| 清河县| 汉源县| 浮梁县| 香河县| 鄂州市| 克拉玛依市| 石泉县| 鄂伦春自治旗| 湾仔区| 元氏县| 肥西县| 遂平县| 云南省| 柞水县| 红原县| 徐闻县| 苍溪县| 祁东县| 海伦市| 河曲县| 伊吾县| 石屏县| 北川| 四会市| 江源县| 新和县| 孝感市| 泽州县| 麻城市| 城市| 甘南县| 会昌县| 定日县| 东港市| 庆安县| 富阳市| 滨海县| 定襄县|