摘 要:在分析“北京語(yǔ)言大學(xué)HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”和“暨南大學(xué)華文學(xué)院留學(xué)生書(shū)面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”語(yǔ)料的基礎(chǔ)上,對(duì)漢語(yǔ)復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)使用過(guò)程中出現(xiàn)的偏誤進(jìn)行了系統(tǒng)歸納和總結(jié)。發(fā)現(xiàn)混用、中心語(yǔ)錯(cuò)誤、復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)多余及賓語(yǔ)錯(cuò)誤是最常見(jiàn)的四大偏誤類(lèi)型;對(duì)復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)引申義理解不夠透徹,將動(dòng)趨式簡(jiǎn)單等同于單個(gè)動(dòng)詞使用是偏誤產(chǎn)生的主要原因。
關(guān)鍵詞:中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù) 復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ) 偏誤類(lèi)型
一、引言
復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)是現(xiàn)代漢語(yǔ)中一類(lèi)特殊的語(yǔ)法成分,使用頻率高,用法復(fù)雜,意義多樣,是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn)之一,也是漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的難點(diǎn)之一。
雖然復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)在表義上與簡(jiǎn)單趨向補(bǔ)語(yǔ)基本相同,但空間范疇的加入、與賓語(yǔ)復(fù)雜的位置關(guān)系以及能夠在句尾使用等特征,都使復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)在用法上不同于簡(jiǎn)單趨向補(bǔ)語(yǔ),因此,兩者偏誤的呈現(xiàn)方式往往有所差別。
本文試圖通過(guò)分析大量現(xiàn)實(shí)語(yǔ)料①,系統(tǒng)總結(jié)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)的基本狀況,歸納出相應(yīng)的偏誤類(lèi)型,為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)提供參考。
二、漢語(yǔ)復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)偏誤數(shù)量及分類(lèi)
(一)偏誤數(shù)量
經(jīng)整理,我們共獲得復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)語(yǔ)料10603條,其中偏誤語(yǔ)料1540條。各復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)使用偏誤情況統(tǒng)計(jì)如下:
表1:復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)偏誤數(shù)量統(tǒng)計(jì)表
(二)偏誤分類(lèi)
根據(jù)偏誤直觀表現(xiàn)形式,我們將其歸為八類(lèi),具體如下:
表2:復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)偏誤類(lèi)型統(tǒng)計(jì)表
從比重來(lái)看,“復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)與其他成分混用”占偏誤總數(shù)比重最高(28.64%),而“固定格式偏誤”最低(1.88%)。
三、漢語(yǔ)復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)偏誤類(lèi)型分析
下文我們將對(duì)四類(lèi)主要偏誤,復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)與其他成分混用、與中心語(yǔ)錯(cuò)誤相關(guān)的偏誤、復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)多余以及與句中賓語(yǔ)相關(guān)的偏誤進(jìn)一步分析和討論。
(一)復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)與其他成分混用偏誤
復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)與其他成分混用是指本該用其他成分時(shí)錯(cuò)用了某特定的復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ),主要有兩種情況:
1.特定復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)與其他復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)混用
復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)承載意義復(fù)雜,且某些意義間差別細(xì)微,因此極易混用。與其他復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)混用在混用偏誤中占比重最大(279條)。經(jīng)統(tǒng)計(jì),“起來(lái)”與“出來(lái)”(67條),“X來(lái)”與“X去”(52條),“起來(lái)”與“下來(lái)”(44條),“起來(lái)”與“過(guò)來(lái)”(34條)是最易混用的四組。
A.“起來(lái)”與“出來(lái)”的混用中,最常見(jiàn)的為“想起來(lái)”與“想出來(lái)”的混用(25條):
*(1)這是一個(gè)聰明的和尚想起來(lái)的辦法。
*(2)過(guò)了一會(huì)兒,就想出來(lái)了,他要去郵局拿封信。
“想起來(lái)”所涉及的是曾經(jīng)知道的人或事,而“想出來(lái)”所涉及的則是不存在或不知道的人或事,常常是“辦法”“理由”“主意”等。[1](P356~357)
B.“X來(lái)”與“X去”混用偏誤中,因?qū)W習(xí)者很少注意復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)表示的主觀方向范疇[9],經(jīng)常造成混淆,這種情況在“下來(lái)”與“下去”中表現(xiàn)得尤為明顯(43條):
*(3)我相信不久就能吃干干凈凈的農(nóng)作物,也相信世界上所有的人不擔(dān)心餓死而幸福地生活下來(lái)。
*(4)雖然長(zhǎng)夫的媽媽死了,但是她卻在長(zhǎng)夫的懷里活下去。
雖然“下來(lái)”和“下去”都可表帶持續(xù)意味的引申義,但“下來(lái)”表示過(guò)去到現(xiàn)在的持續(xù),是可見(jiàn)可感的,“下去”表示現(xiàn)在到將來(lái)的持續(xù),是不可見(jiàn)不可感的。兩例中,學(xué)習(xí)者顯然沒(méi)弄清“來(lái)”和“去”的主觀方向范疇,因而產(chǎn)生偏誤。
C.“起來(lái)”與“下來(lái)”的混用常發(fā)生在同時(shí)能與兩者搭配的動(dòng)詞/形容詞上,如“背、記、安靜、穩(wěn)定”等:
*(5)但是一能背起來(lái)一首歌的詞就不知不覺(jué)不太好聽(tīng),沒(méi)意思。
*(6)總之,不要用自然之聲取代噪聲,我覺(jué)得慢慢習(xí)慣下來(lái)最好。
一般認(rèn)為,“起來(lái)”表示變化的開(kāi)始,是由靜轉(zhuǎn)動(dòng)的過(guò)程,“下來(lái)”表示動(dòng)作開(kāi)始變化直到終結(jié),是由動(dòng)轉(zhuǎn)靜的過(guò)程。[1](P179~180)例(5)需要表達(dá)“背”的終結(jié),例(6)需要表示“習(xí)慣”的開(kāi)始,若學(xué)習(xí)者不能體會(huì)“起來(lái)”與“下來(lái)”的引申義表示動(dòng)靜轉(zhuǎn)化時(shí)的差別,很容易產(chǎn)生上述偏誤。
D.“起來(lái)”和“過(guò)來(lái)”的混用常出現(xiàn)在表“進(jìn)入一個(gè)新的狀態(tài)”的“起來(lái)”和表“恢復(fù)或轉(zhuǎn)變到正常、積極狀態(tài)”的“過(guò)來(lái)”的混用上。
其中,當(dāng)中心語(yǔ)為“蘇醒、醒悟”類(lèi)動(dòng)詞時(shí),“過(guò)來(lái)”常誤作“起來(lái)”(20條):
*(7)這時(shí),我醒了起來(lái)。
另外,原句需表達(dá)“從靜態(tài)進(jìn)入動(dòng)態(tài)”的語(yǔ)義時(shí),“起來(lái)”常誤作“過(guò)來(lái)”。如:
*(8)我想知道,那么大的一個(gè)中國(guó)是怎么發(fā)展過(guò)來(lái)的。
2.復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)與簡(jiǎn)單趨向補(bǔ)語(yǔ)混用
與簡(jiǎn)單趨向補(bǔ)語(yǔ)混用偏誤共計(jì)112條,其中100條都是將簡(jiǎn)單趨向補(bǔ)語(yǔ)誤用為與其對(duì)應(yīng)的復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)。例如:
*(9)一般在作業(yè)指示表上畫(huà)牛仔褲的樣子,寫(xiě)上去褲子的尺寸和詳細(xì)的指示事項(xiàng)。
從本體角度看,復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)是由簡(jiǎn)單趨向補(bǔ)語(yǔ)加上“來(lái)”或“去”構(gòu)成的,兩者表義基本一致,不同在于復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)與動(dòng)詞構(gòu)成的VC1C2O格式通常用來(lái)表示動(dòng)作已然[2](P573),且其中的賓語(yǔ)需為無(wú)定指[4],而簡(jiǎn)單趨向補(bǔ)語(yǔ)一般不存在此類(lèi)限制。
例(9)中,“寫(xiě)褲子的尺寸”為一般情況,不存在已然與未然之分,且“褲子的尺寸”從語(yǔ)境看為定指賓語(yǔ),因此應(yīng)用“寫(xiě)上”,而非“寫(xiě)上去”。
(二)與中心語(yǔ)錯(cuò)誤相關(guān)的偏誤
與中心語(yǔ)錯(cuò)誤相關(guān)的偏誤主要有兩種:
1.中心語(yǔ)與復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)搭配錯(cuò)誤
多數(shù)復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)②都存在與中心語(yǔ)搭配不當(dāng)?shù)那闆r(169條)。本文從中心語(yǔ)的結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義、音節(jié)和語(yǔ)體四方面對(duì)此進(jìn)行分析。
從語(yǔ)義角度看,復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)都有趨向義,若中心語(yǔ)本身表趨向,通常之后不能再帶表趨向意的復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)。如:
*(10)到了教室沒(méi)多久鈴聲就響了,老師也隨后的來(lái)到,拿起課本出來(lái)一起早讀……。
多數(shù)復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)有“結(jié)果”義,若中心語(yǔ)本身已表結(jié)果,如述補(bǔ)式合成詞,其后通常很難再帶表“結(jié)果”義的復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)。如:
*(11)如果每個(gè)人都有彼此互相幫助的觀念,社會(huì)上的所有的問(wèn)題也解決了下來(lái)。
小部分復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)有狀態(tài)義,若中心語(yǔ)本身具有完結(jié)性或短暫性,之后通常不能再帶表示狀態(tài)意的復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)。如:
*(12)它能在我情緒極端惡劣時(shí),……,使心里隱藏著的不愉快之事慢慢地消失起來(lái)。
從結(jié)構(gòu)角度看,復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)表狀態(tài)義時(shí),很難與動(dòng)詞所帶賓語(yǔ)共存,因此,動(dòng)賓式結(jié)構(gòu)一般不與表狀態(tài)義的復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)搭配。如:
*(13)但是對(duì)故事里的三個(gè)和尚發(fā)生危害的話,他們會(huì)變勤勞,還有會(huì)合心干活下去。
從音節(jié)角度看,單音節(jié)中心語(yǔ)與復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)結(jié)合常比多音節(jié)中心語(yǔ)更自由。一些多音節(jié)中心語(yǔ)同復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)結(jié)合后,語(yǔ)義上雖合理,讀起來(lái)卻別扭。如:
*(14)我只好把課暫停下來(lái),想方設(shè)法地處理這件事。
從語(yǔ)體角度看,復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)較為口語(yǔ)化,通常很難與書(shū)面色彩較濃的詞搭配使用。如:
*(15)我們還可以去超市買(mǎi)一些“綠色食品”來(lái)安全的食用下去。
2.中心語(yǔ)缺失
中心語(yǔ)缺失偏誤是指在需要使用“中心語(yǔ)+復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)”結(jié)構(gòu)處,學(xué)習(xí)者只用了復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)而未用動(dòng)詞/形容詞,此類(lèi)偏誤共計(jì)118條。如(括號(hào)中為缺少的中心語(yǔ)):
*(16)這種的依靠別人的感覺(jué)比較明顯地(表現(xiàn))出來(lái)。
*(17)我在電視臺(tái)上看過(guò)很多非州孩子的肚子,就象小丘一樣(鼓)起來(lái)了。
*(18)如果不能解決的話人的基本生活不能(維持)下去了。
某些復(fù)合趨向動(dòng)詞的動(dòng)詞性很強(qiáng),可單獨(dú)做謂語(yǔ)動(dòng)詞使用,如“出來(lái)”③。以上三例中,學(xué)習(xí)者混淆了復(fù)合趨向動(dòng)詞作謂語(yǔ)和作補(bǔ)語(yǔ)的用法,認(rèn)為單獨(dú)使用復(fù)合趨向動(dòng)詞就能表達(dá)整個(gè)動(dòng)作或狀態(tài)的意義,卻沒(méi)意識(shí)到若無(wú)中心語(yǔ)參與,表義并不完整。
(三)復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)多余偏誤
復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)多余偏誤是指漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在不該使用時(shí)使用了復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)。有以下兩種情況:
1.語(yǔ)義限制造成復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)多余
句子的語(yǔ)義限制通常通過(guò)句中的一些修飾性成分來(lái)體現(xiàn)。若漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)這些成分認(rèn)識(shí)不清,對(duì)復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)理解不透徹,易造成全句表意與復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)語(yǔ)義矛盾,此類(lèi)偏誤在多余偏誤中占79.92%(203條)。如:
*(19)不過(guò)在橋上站起來(lái),心胸就開(kāi)闊了許多。
*(20)他不僅不傷心,還一個(gè)勁兒地笑出來(lái)。
*(21)她一邊工作,一邊學(xué)習(xí)下去,最后高中畢業(yè)了。
例(19)是復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)趨向義使用錯(cuò)誤?!罢酒饋?lái)”表示從“不站”到“站”的動(dòng)態(tài)過(guò)程,而原句則要表達(dá)一種靜態(tài)的行為。
例(20)是復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)“結(jié)果”義使用錯(cuò)誤?!靶Τ鰜?lái)”表示動(dòng)作已經(jīng)有了結(jié)果,既然有了結(jié)果,就不能再與表動(dòng)作持續(xù)的“一個(gè)勁兒”共現(xiàn)。
例(21)是復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)狀態(tài)義使用錯(cuò)誤。從“最后”一詞可看出“她”的工作和學(xué)習(xí)都發(fā)生在過(guò)去,而狀態(tài)義“下去”有未來(lái)指向,造成表義矛盾。
值得注意的是,“起來(lái)”和“下去”的使用中,存在不少因忽視“越(來(lái)越)……”“比較”“更(加)”等表程度的狀語(yǔ)的限制而造成復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)多余的偏誤。如:
*(22)抽煙者越來(lái)越少起來(lái)的話,政府為由于抽煙得病的人花的錢(qián)也應(yīng)該越來(lái)越少起來(lái)。
*(23)我每次遇到困難時(shí),這么想“今天我運(yùn)氣不好,可我相信明天應(yīng)該有運(yùn)氣”這么想想的話,心里比輕(當(dāng)作“較”)平靜起來(lái)。
*(24)外面的場(chǎng)面更加熱鬧起來(lái)。
“越(來(lái)越)……”表程度的加深,“比較”表程度的狀態(tài),“更(加)”表程度的比較。而狀態(tài)義“起來(lái)”強(qiáng)調(diào)動(dòng)作或狀態(tài)的開(kāi)始,狀態(tài)義“下去”強(qiáng)調(diào)動(dòng)作或狀態(tài)的繼續(xù),兩者都是對(duì)中心語(yǔ)的動(dòng)態(tài)描述,不存在程度之分,故與上述表程度的詞/短語(yǔ)在語(yǔ)義上不兼容。
魯健驥認(rèn)為,語(yǔ)法形式的變化是誤加偏誤產(chǎn)生的主要原因[7],但根據(jù)統(tǒng)計(jì),我們認(rèn)為語(yǔ)義限制同樣是造成多余偏誤的原因之一。
2.結(jié)構(gòu)限制造成復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)多余
一些語(yǔ)法結(jié)構(gòu)中,中心語(yǔ)之后不宜再帶復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ),但學(xué)習(xí)者并不知此限制,造成結(jié)構(gòu)雜糅,主要表現(xiàn)為“動(dòng)詞+賓語(yǔ)”與“動(dòng)詞+復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)”的雜糅。
此類(lèi)偏誤在引申義“下來(lái)”“下去”和“起來(lái)”的使用中出現(xiàn)較多。如:
*(25)可以說(shuō),由父母的行為等決定下來(lái)孩子兒童時(shí)代的行為、愛(ài)好等。
*(26)對(duì)患者本人立場(chǎng)來(lái)說(shuō),他已經(jīng)受像死下去的痛苦,不想承受下去忍不住的痛苦。
*(27)說(shuō)實(shí)話,我到哪里去都可以很快地適應(yīng)起來(lái)哪(當(dāng)作“那”)里的環(huán)境。
通?!盃顟B(tài)”義“下來(lái)”“下去”“起來(lái)”不能與中心語(yǔ)后面的賓語(yǔ)共存。表“結(jié)果”義時(shí),賓語(yǔ)和復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)能否共存則與前面的中心語(yǔ)有關(guān)。如結(jié)果義“下來(lái)”,若中心語(yǔ)為表示“決定”的動(dòng)詞,復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)和賓語(yǔ)不能共存。
(四)與句中賓語(yǔ)相關(guān)的偏誤
與句中賓語(yǔ)相關(guān)的偏誤主要表現(xiàn)為錯(cuò)序偏誤,即由于句中某個(gè)或某幾個(gè)成分放錯(cuò)了位置造成的偏誤。學(xué)習(xí)者使用復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)時(shí),動(dòng)詞后復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)和賓語(yǔ)的位置關(guān)系常為偏誤集中出現(xiàn)之處。
根據(jù)本體研究的結(jié)論,賓語(yǔ)與復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)的三種的位置關(guān)系中,VC1OC2式在漢語(yǔ)中最常用[3],但漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者卻使用得最少,相反,他們較常用的是VC1C2O式和VOC1C2式。將VC1OC2式誤用為VC1C2O式最為常見(jiàn)(143條),其中117條涉及一般賓語(yǔ),26條涉及處所賓語(yǔ)。如:
*(28)他讓他的狗去拿報(bào)紙,那只狗一會(huì)兒就回來(lái)口里叼著報(bào)紙,主人驕傲地拿起來(lái)那張報(bào)紙,然后讀。
*(29)我回過(guò)去頭,看見(jiàn)一位老公公手中握住一個(gè)斧頭,申請(qǐng)是很?chē)?yán)肅。
*(30)人放開(kāi)老鳥(niǎo)飛上去天空,可是這不一定它還會(huì)飛了。
例(28)~(30)中,“那張報(bào)紙”是定指賓語(yǔ),“頭”是表身體部位的賓語(yǔ),“天空”是處所賓語(yǔ),這些賓語(yǔ)都應(yīng)放在兩趨向動(dòng)詞間。[1][4]
四、結(jié)語(yǔ)
通過(guò)分析復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)使用偏誤的主要類(lèi)型,可得出以下結(jié)論:
1.從總量上看,“復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)與其他成分混用”“與中心語(yǔ)錯(cuò)誤相關(guān)的偏誤”“復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)多余”以及“與句中賓語(yǔ)相關(guān)的偏誤”是漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)時(shí)最常見(jiàn)的偏誤類(lèi)型,占偏誤總數(shù)的78.64%。
2.常見(jiàn)四大偏誤類(lèi)型下又包含若干小類(lèi)。具體而言,“混用偏誤”中某幾組復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)之間存在較突出的混用現(xiàn)象,復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)同與對(duì)應(yīng)的簡(jiǎn)單趨向補(bǔ)語(yǔ)混用也較明顯;“與中心語(yǔ)錯(cuò)誤相關(guān)的偏誤”主要表現(xiàn)為動(dòng)詞和復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)搭配錯(cuò)誤,但中心語(yǔ)缺失也占到較大比重;“復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)多余”主要表現(xiàn)為忽視語(yǔ)義限制或結(jié)構(gòu)限制造成的誤加;“與句中賓語(yǔ)相關(guān)的偏誤”主要是將VC1OC2式誤用為VC1C2O式。
3.四種常見(jiàn)偏誤產(chǎn)生的原因可大致概括為以下兩點(diǎn)。前三類(lèi)偏誤的產(chǎn)生,主要是由于學(xué)習(xí)者對(duì)復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)的意義,尤其是對(duì)引申意義的理解不夠透徹。第四類(lèi)偏誤很可能是學(xué)習(xí)者將“動(dòng)詞+復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)”的格式作為一個(gè)整體來(lái)感知,將其用法簡(jiǎn)單地等同于單個(gè)動(dòng)詞的用法。
注釋?zhuān)?/p>
①本文的語(yǔ)料來(lái)自“北京語(yǔ)言大學(xué)HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”和“暨南
大學(xué)華文學(xué)院留學(xué)生書(shū)面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”。
②除“回去”“上去”“開(kāi)來(lái)”外。
③涉及“出來(lái)”的偏誤語(yǔ)料在117條缺少中心語(yǔ)偏誤中占到了53條。
參考文獻(xiàn):
[1]劉月華.趨向補(bǔ)語(yǔ)通釋[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,1998.
[2]劉月華.實(shí)用現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法(增訂本)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,
2004.
[3]張伯江.方梅.漢語(yǔ)功能語(yǔ)法研究[M].南昌:江西教育出版社,
1996.
[4]朱德熙.語(yǔ)法講義[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1982.
[5]房玉清.”起來(lái)”的分布和語(yǔ)義特征[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),1992,
(1).
[6]李淑紅.留學(xué)生使用漢語(yǔ)趨向補(bǔ)語(yǔ)的情況調(diào)查及分析[J].民族教
育研究,2000,(4).
[7]魯健驥.外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的語(yǔ)法偏誤分析[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,
1994,(1).
[8]陸儉明.動(dòng)詞后趨向補(bǔ)語(yǔ)和賓語(yǔ)的位置問(wèn)題[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),
2002,(1).
[9]馬慶株.”V來(lái)/去”與現(xiàn)代漢語(yǔ)動(dòng)詞的主觀范疇[J].語(yǔ)文研究,
1997,(3).
[10]賀一凡.外國(guó)留學(xué)生復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)引申義習(xí)得情況考察與分析
[D].上海:復(fù)旦大學(xué),2012.
[11]王昕旖.留學(xué)生”V+起來(lái)”的習(xí)得偏誤分析及教學(xué)建議[D].廣
州:暨南大學(xué),2012.
[12]鄒麗華.外國(guó)留學(xué)生復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)引申用法習(xí)得研究[D].上海:
華東師范大學(xué),2008.
(陸筱俊 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院 100089)