鐘岳文
《戰(zhàn)國(guó)策》的成書(shū)及流傳
《戰(zhàn)國(guó)策》是西漢劉向整理的戰(zhàn)國(guó)時(shí)期國(guó)別史料匯編,主要記載了戰(zhàn)國(guó)時(shí)代縱橫家的謀略和論辯之辭。
戰(zhàn)國(guó)時(shí)期是一個(gè)大變革的時(shí)代,當(dāng)時(shí)齊、楚、燕、韓、趙、魏、秦等國(guó)之間,斗爭(zhēng)尖銳而頻繁。一個(gè)國(guó)家想在這樣的環(huán)境下求得生存,除了富國(guó)強(qiáng)兵之外,尤其需要有合適的謀士為國(guó)君出謀劃策,并肩負(fù)出使各國(guó)的使命。于是,當(dāng)時(shí)出現(xiàn)了專(zhuān)門(mén)從事外交策略研究的人,他們講求如何揣摩國(guó)君的心理,運(yùn)用縱橫捭闔之術(shù),約結(jié)盟國(guó),孤立和打擊敵國(guó),他們“出奇策異智”,可以折服千軍萬(wàn)馬,可以“運(yùn)亡為存”,可以左右?guī)讉€(gè)國(guó)家的局勢(shì),從而在戰(zhàn)國(guó)的政治舞臺(tái)上扮演著不可忽視的角色,這些人被稱(chēng)為縱橫家。
當(dāng)時(shí)的縱橫家,比較著名的有公孫衍、張儀、蘇秦、虞卿等人,他們雖然在政治上的見(jiàn)解有所不同,卻都有著淵博的學(xué)識(shí),特別是對(duì)外交游說(shuō)之術(shù)非常重視。為了切磋說(shuō)動(dòng)國(guó)君的技藝,展現(xiàn)自己的謀略和外交才能,他們不斷地收集歷史資料儲(chǔ)以備用,并把自己在各國(guó)間從事的外交活動(dòng)記錄下來(lái)用以反思,有的甚至還親自擬作,以練習(xí)雄辯的技能。《戰(zhàn)國(guó)策》中的大多數(shù)文章就是這樣產(chǎn)生的。
然而,在西漢末期以前,這些縱橫家留下的文章并沒(méi)有形成一部系統(tǒng)完整的著作,更沒(méi)有《戰(zhàn)國(guó)策》這本書(shū)。西漢末年,光祿大夫劉向奉詔校書(shū),見(jiàn)到了皇家圖書(shū)館中許多記載縱橫家說(shuō)辭的寫(xiě)本,內(nèi)容龐雜,編排體例不一,文字也錯(cuò)亂難讀。劉向認(rèn)為這些都是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期游說(shuō)之士的策謀,反映了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期諸侯之間紛爭(zhēng)的歷史,很有史料價(jià)值,便對(duì)其進(jìn)行校正、刪減和補(bǔ)充,最后采用國(guó)別體,分為東周、西周、秦、楚、齊、趙、魏、韓、燕、宋、魏、中山十二國(guó),將其編撰成書(shū),共三十三卷,取名為《戰(zhàn)國(guó)策》。劉向曾說(shuō):“臣向(指劉向)以為戰(zhàn)國(guó)時(shí)游士輔所用之國(guó),為之策謀,宜為《戰(zhàn)國(guó)策》?!笨梢?jiàn),《戰(zhàn)國(guó)策》的書(shū)名是劉向整理后所加,策是策謀的意思,后世有人將其理解為書(shū)策(寫(xiě)字用的竹簡(jiǎn)),則與劉向的原意不合。
《戰(zhàn)國(guó)策》成書(shū)后,東漢學(xué)者高誘為它作注,和原書(shū)一起流傳。但由于此書(shū)反映的是縱橫家的思想,與封建社會(huì)倡導(dǎo)的儒家主流思想不一致,因此一直未受到重視,在流傳過(guò)程中逐漸有所散佚,到北宋時(shí)原書(shū)已缺十一卷。后經(jīng)著名文學(xué)家曾鞏細(xì)心訪求,才重新補(bǔ)足三十三篇之?dāng)?shù)。南宋時(shí),姚宏搜羅了多種《戰(zhàn)國(guó)策》版本,加以校訂整理,并作了續(xù)注,流傳至今,通稱(chēng)“姚本”。與姚宏同時(shí),鮑彪也注釋此書(shū),他的工作有不少缺憾,元代吳師道又為其作補(bǔ)正,和鮑注一起流傳,通稱(chēng)“鮑本”。我們今天常用的《戰(zhàn)國(guó)策》屬于“姚本”系統(tǒng),但也將鮑彪等人的注釋加入其中以便參考。
后世對(duì)《戰(zhàn)國(guó)策》的評(píng)價(jià)漸趨公正
前面已經(jīng)談到,《戰(zhàn)國(guó)策》宣揚(yáng)的是縱橫家的人生觀和道德觀,這與封建社會(huì)長(zhǎng)期占統(tǒng)治地位的儒家思想相沖突,即使是整理者劉向也認(rèn)為該書(shū)的思想與儒家不同,只是由于其內(nèi)容和文采還頗具價(jià)值,才加以整理。因此他所持的熱情并不高,書(shū)中有些篇章內(nèi)容大致相同,只是字句或繁或簡(jiǎn),反映了他“除重復(fù)”做得不夠徹底。
宋代蘇洵、蘇軾父子雖喜好《戰(zhàn)國(guó)策》的文章,卻從來(lái)不敢給予公開(kāi)的贊許。曾鞏則把《戰(zhàn)國(guó)策》中的言論和策謀斥為“邪說(shuō)”,“為世之大患”。南宋葉適則說(shuō)《戰(zhàn)國(guó)策》中十之七八是“儇陋淺妄之夸說(shuō)”,攪亂了道德禮義,“為學(xué)者心術(shù)之巨蠹”(《學(xué)習(xí)記言》)。到了元明清時(shí)期,學(xué)者在談及《戰(zhàn)國(guó)策》一書(shū)時(shí),基本都是排斥其思想而稱(chēng)贊其文章,很少做全面評(píng)價(jià)。像清代陸隴其就說(shuō)《戰(zhàn)國(guó)策》“文章之奇,足以悅?cè)硕?,而其機(jī)變之巧,足以壞人心術(shù)”。
可見(jiàn),由于受到儒家正統(tǒng)觀念的影響,古人大多視《戰(zhàn)國(guó)策》為離經(jīng)叛道之書(shū),沒(méi)有給予應(yīng)有的重視,更沒(méi)有對(duì)它做過(guò)客觀公正的
評(píng)價(jià)。
現(xiàn)代學(xué)者以歷史唯物主義的觀點(diǎn)和方法研究《戰(zhàn)國(guó)策》,從而對(duì)這部書(shū)的內(nèi)容和思想有了較為正確的認(rèn)識(shí),評(píng)價(jià)也漸趨公允。
就內(nèi)容來(lái)說(shuō),《戰(zhàn)國(guó)策》有著很高的史學(xué)和文學(xué)價(jià)值。這部書(shū)向世人展現(xiàn)了戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的社會(huì)狀況,西漢史學(xué)家司馬遷寫(xiě)《史記》時(shí)所述戰(zhàn)國(guó)之事多取材于此。據(jù)學(xué)者統(tǒng)計(jì),《史記》征引借鑒《戰(zhàn)國(guó)策》之文有149處之多?!皯?zhàn)國(guó)”作為特定的時(shí)代名稱(chēng)也始于《戰(zhàn)國(guó)策》。至于《戰(zhàn)國(guó)策》的文采則是古今學(xué)者都贊賞的,甚至有“文辭之最”的美譽(yù),對(duì)后世史傳文和議論文的寫(xiě)作產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。
從思想來(lái)說(shuō),《戰(zhàn)國(guó)策》中記載有些策士為了追名逐利朝秦暮楚,有些策士為報(bào)私怨撥弄是非相互傾軋,施展計(jì)謀坑害對(duì)方,有些策士抱著“士為知己者死”的觀念,為“知己者”拼死賣(mài)命,甚至做出刺殺等極端行為,如豫讓為智伯報(bào)仇刺趙襄子、聶政為嚴(yán)遂報(bào)仇刺韓傀,這種思想行為的產(chǎn)生雖有其歷史原因,卻對(duì)后世產(chǎn)生了消極的影響,是應(yīng)該予以批判和否定的。
但書(shū)中也對(duì)憂國(guó)愛(ài)民、破舊立新、重用賢人等思想進(jìn)行了贊頌,這是值得繼承的。比如,王斗當(dāng)面諷刺齊宣王好馬、好狗、好酒、好色,唯獨(dú)不好有才能的人,更不懂得憂國(guó)愛(ài)民。齊宣王聽(tīng)后頓時(shí)悔悟,任命了有才能的人就任官職,齊國(guó)得到了很好的治理。又如,趙武靈王勇于沖破趙國(guó)貴族集團(tuán)的重重阻力,棄舊圖新,實(shí)行了“胡服騎射”,趙國(guó)實(shí)力由此強(qiáng)盛。這種“觀時(shí)而制法,因事而制禮”的改革思想,至今仍值得肯定。再如,姚賈勸秦王在用人問(wèn)題上應(yīng)當(dāng)取其所長(zhǎng)、避其所短,魯仲連對(duì)孟嘗君提出要“人盡其才”,這些見(jiàn)解是千古不變的真理,反映出古人在用人方面的樸素辯證觀。
《戰(zhàn)國(guó)策》中的語(yǔ)言論辯藝術(shù)
《戰(zhàn)國(guó)策》中記載的縱橫家們馳騁辯說(shuō)、議論風(fēng)發(fā)之辭,可謂“一人之辯,重于九鼎之寶;三寸之舌,強(qiáng)于百萬(wàn)之師”。或三言兩語(yǔ)一針見(jiàn)血,或長(zhǎng)篇大論縱橫捭闔,或單方陳詞條分縷析,或雙方對(duì)辯詞鋒凌厲,呈現(xiàn)出蔚為奇觀的論辯風(fēng)采,其藝術(shù)特色和技巧對(duì)今天我們辯論、演講、談話以及回答他人提問(wèn)仍有借鑒價(jià)值。
首先,言語(yǔ)有氣勢(shì),善用鋪張。
鋪張,即把事物各個(gè)方面盡可能全面而廣泛地論列陳述。無(wú)論是演講還是辯論,言語(yǔ)表達(dá)全面縝密、有自信、有氣勢(shì),會(huì)讓對(duì)方知道你是有備而來(lái),不敢稍加怠慢,從而加強(qiáng)說(shuō)服力和感染力。《戰(zhàn)國(guó)策·秦策一》記載了蘇秦游說(shuō)秦惠王的話:“大王之國(guó),西有巴蜀、漢中之利;北有胡貉、代馬之用,南有巫山、黔中之限,東有肴函之固。田肥美,民殷富,戰(zhàn)車(chē)萬(wàn)乘,奮擊百萬(wàn)。沃野千里,蓄積饒多,地勢(shì)形便,此所謂天府,天下之雄國(guó)也!”這段話用詞華麗,頗具氣勢(shì),充分顯示出蘇秦對(duì)秦國(guó)各方面情況有著詳細(xì)的研究和透徹的了解,從而增強(qiáng)聽(tīng)者對(duì)他的信任和好感。
其次,恰當(dāng)?shù)匾窊?jù)典。
言論講究有理有據(jù),有理就是講道理,有據(jù)就是擺事實(shí)。無(wú)論古人還是今人,都提倡從歷史的經(jīng)驗(yàn)中獲得啟示,找到解決當(dāng)前問(wèn)題的方法。因此,一個(gè)人如果能恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用歷史上曾經(jīng)發(fā)生過(guò)的人物和事例作為論據(jù),并信手拈來(lái)古代的經(jīng)典名句作為道理,不僅可以使自己的言辭更具說(shuō)服力和真理性,同時(shí)可以展現(xiàn)自己淵博的才學(xué)和謙謙君子的風(fēng)范。據(jù)統(tǒng)計(jì),《戰(zhàn)國(guó)策》中引用古人的事跡達(dá)143次,像蘇秦在游說(shuō)秦王時(shí),就舉了神農(nóng)、黃帝、堯、舜、禹、湯、周文王、周武王和齊桓公的例子來(lái)證明要統(tǒng)一天下,非戰(zhàn)不可。而《戰(zhàn)國(guó)策》中縱橫家們引用《詩(shī)經(jīng)》《周易》《尚書(shū)》《春秋》等典籍中的句子和生活俗語(yǔ)來(lái)講道理的也隨處可見(jiàn)。這些名句和俗語(yǔ)不需要過(guò)多的分析和講解,聽(tīng)者很容易理解和接受,在效果上起到了以一當(dāng)十的作用。
第三,巧妙運(yùn)用意深趣濃的寓言。
寓言,就是用假托故事或以物擬人的手法,使人從中獲得啟示。在論說(shuō)中我們不僅要認(rèn)清自己的身份和地位,也要考慮對(duì)方心理和承受力,避免事與愿違,而巧用寓言說(shuō)明道理則是達(dá)到目的的最佳途徑?!稇?zhàn)國(guó)策·燕策二》中記載趙惠王將攻打燕國(guó),蘇代為燕國(guó)阻止惠王出兵,惠王對(duì)蘇代的勸說(shuō)必存戒心,這為蘇代的勸諫設(shè)下障礙。若直言相勸,恐難以消除惠王的防備之心,甚至可能被當(dāng)作敵人對(duì)待。于是蘇代以“鷸蚌相爭(zhēng),漁者得利”的寓言,形容燕、趙和秦三國(guó)的關(guān)系,讓惠王思考其中的道理:攻打燕國(guó)對(duì)趙國(guó)百害而無(wú)一利,最終燕趙只會(huì)如鷸蚌一樣落入漁父強(qiáng)秦之手?;萃趼?tīng)后放棄了出兵的
念頭。
最后,善于用形象的比喻去說(shuō)明道理。
有些道理直接闡述,難以把問(wèn)題講明白,而借助打比方則既提高了言語(yǔ)的表達(dá)效果,又便于對(duì)方的理解?!稇?zhàn)國(guó)策·楚策四》中記載楚襄王不聽(tīng)莊辛勸告,親信小人,荒淫恣肆,結(jié)果遭到了秦國(guó)的連年進(jìn)攻,兵敗地削。情急之下他又問(wèn)莊辛如何是好。莊辛則用蜻蛉、黃雀、天鵝自以為沒(méi)有憂患卻終遭殺身之禍來(lái)作比喻,意在強(qiáng)調(diào)國(guó)君不應(yīng)喪失警惕,而要?jiǎng)?lì)精圖治才能保邦興國(guó),若一味貪圖享樂(lè)和安逸必將身死國(guó)破的道理。三個(gè)比喻由小而大,步步緊逼,頃襄王聽(tīng)后“顏色變作,身體戰(zhàn)栗”,其明理設(shè)喻之效,不言而喻。
《戰(zhàn)國(guó)策》寓言故事三則
畫(huà)蛇添足
楚有祠者,賜其舍人卮(讀作zhī,古代盛酒的器具,類(lèi)似壺)酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請(qǐng)畫(huà)地為蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫(huà)蛇,曰:“吾能為之足?!蔽闯?,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無(wú)足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。(《齊策二》)
楚國(guó)有個(gè)貴族祭過(guò)祖先,把一壺酒賜給門(mén)客。門(mén)客相顧商議:“這酒,幾個(gè)人喝不夠,一個(gè)人享用卻有余,讓我們各在地上畫(huà)一條蛇,先畫(huà)成的請(qǐng)飲此酒?!庇袀€(gè)門(mén)客率先完成,取過(guò)酒壺準(zhǔn)備先喝,他左手持壺,右手又在地上畫(huà)了起來(lái),并說(shuō):“我還可以為蛇添上腳呢。”蛇腳尚未畫(huà)完,另一門(mén)客也畫(huà)好了,于是奪過(guò)他手中的酒壺,說(shuō):“蛇本無(wú)腳,你怎能給它硬添上腳呢?”便喝了那壺酒。這個(gè)寓言本來(lái)是齊國(guó)使者陳軫勸說(shuō)楚國(guó)大將昭陽(yáng)要懂得適可而止,否則只會(huì)招致殺身之禍。如今,人們用“畫(huà)蛇添足”來(lái)諷刺那種不顧客觀實(shí)際而做出多余舉動(dòng)的人,意在提示人們世界上的各種事物都有具體的規(guī)律性,不能隨意改變,不然就會(huì)弄巧成拙。
三人成虎
龐蔥與太子質(zhì)于邯鄲,謂魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否?!薄岸搜允杏谢?,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣?!薄叭搜允杏谢?,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣?!饼嬍[曰:“夫市之無(wú)虎明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大梁也遠(yuǎn)于市,而議臣者過(guò)于三人矣。愿王察之矣?!保ā段翰叨罚?/p>
戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)大臣龐蔥要陪太子到邯鄲去做人質(zhì),行前對(duì)魏王說(shuō):“現(xiàn)在,如果有個(gè)人說(shuō)大街上有老虎,您相信嗎?”魏王說(shuō):“不相信?!饼嬍[說(shuō):“如果是兩個(gè)人說(shuō)呢?”魏王說(shuō):“那我就要疑惑了。”龐蔥又說(shuō):“如果增加到三個(gè)人呢,大王相信嗎?”魏王說(shuō):“我相信了?!饼嬍[說(shuō):“大街上不會(huì)有老虎那是很明顯的,但是如果三個(gè)人說(shuō)有老虎,就好像真有老虎了。如今邯鄲離魏都大梁,比我們到街市遠(yuǎn)得多,而背后毀謗我的人可能也不止三個(gè)。希望您能明察秋毫?!饼嬍[講這個(gè)寓言意在勸誡魏國(guó)國(guó)君要明辨是非,不要聽(tīng)信讒言。但魏王卻沒(méi)有做到。當(dāng)太子充當(dāng)人質(zhì)期滿回國(guó)后,龐蔥再未能獲得魏王的召見(jiàn)。如今我們用“三人成虎”比喻說(shuō)的人多了,就能使人們把謠言當(dāng)作事實(shí)。
南轅北轍
今者臣來(lái),見(jiàn)人于大行(讀作háng,道路)。方北面而持其駕,告臣曰:“我欲之楚?!背荚唬骸熬?,將奚為北面?”曰:“吾馬良。”臣曰:“馬雖良,此非楚之路也。”曰:“吾用多?!背荚唬骸坝秒m多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳?。ā段翰咚摹罚?/p>
今天我回來(lái)的時(shí)候,在大路上遇見(jiàn)一個(gè)人,正在向北面趕他的車(chē),他告訴我說(shuō):“我想到楚國(guó)去?!蔽艺f(shuō):“您既然要到楚國(guó)去,楚國(guó)在南面,為什么往北走呢?”他說(shuō):“我的馬好。”我說(shuō):“馬雖然不錯(cuò),但是這也不是去楚國(guó)的路啊!”他說(shuō):“我的路費(fèi)多?!蔽艺f(shuō):“路費(fèi)即使多,但這不是去楚國(guó)的方向??!”他又說(shuō):“我的車(chē)夫善于趕車(chē)?!边@幾樣越好,反而會(huì)離楚國(guó)越遠(yuǎn)?。≡闹械摹俺肌敝肝簢?guó)大臣季梁,他聽(tīng)說(shuō)魏王準(zhǔn)備攻打趙國(guó),以武力建立霸業(yè)、取得威信,急忙以這個(gè)寓言進(jìn)行勸諫,認(rèn)為這樣做不僅不會(huì)實(shí)現(xiàn)愿望,而且會(huì)離愿望越來(lái)越遠(yuǎn)?!澳限@北轍”提醒我們做任何事情必須有正確的方向,否則主觀努力愈大,距離所要達(dá)到的目的愈遠(yuǎn)。