国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國現(xiàn)代文學(xué)批評中的體裁與文類問題

2015-04-11 08:01袁國興
關(guān)鍵詞:文類體式意念

袁國興

在中國現(xiàn)代文學(xué)研究領(lǐng)域,有關(guān)文體、體裁、文類意向的辨析,一直存在著分歧和爭議。陳平原在《分裂的趣味與抵抗的立場——魯迅的述學(xué)文體及其接受》一文中指出:

最早將魯迅作為文體家(Stylist)來表彰的,當(dāng)屬黎錦明的《論體裁描寫與中國新文藝》。可黎氏此文將Stylist 譯為體裁家,將“體裁的修養(yǎng)”與“描寫的能力”分開論述,強(qiáng)調(diào)好的體裁必須配合好的描寫,并進(jìn)而從描寫的角度批評傷感與溢惡,夸張與變形。后者所涉及的,本是文體學(xué)所要解決的難題,如今都劃歸了“描寫”,那么,所謂的“體裁”,已經(jīng)不是Style,而是Genre——這從黎氏關(guān)于章回小說《儒林外史》的辨析中,也不難看出。倒是魯迅關(guān)于Stylist 的解讀,接近英文本身的含義。黎氏對Stylist 的誤讀,其實(shí)很有代表性,因古代中國作為文章體式的“文體”,與西學(xué)漸進(jìn)后引進(jìn)的探究語言表達(dá)力的“文體”(Style),二者之間名同實(shí)異,但又不無相通,直到今天,中國學(xué)界談?wù)撐捏w,仍很少局限于語言表達(dá),而往往兼及文類。①陳平原:《分裂的趣味與抵抗的立場——魯迅的述學(xué)文體及其接受》,《文學(xué)評論》,2005年第5期。

我們大段地摘引陳平原先生的論文,不是在厘定魯迅到底應(yīng)該被稱為 “文體家”還是“體裁家”,而是要說明,早在中國現(xiàn)代文學(xué)誕生之初,當(dāng)人們意識到有必要從“體裁”和“文體”層面探討中國現(xiàn)代文學(xué)經(jīng)典作品的價(jià)值和意義時(shí),與這一企圖同時(shí)便出現(xiàn)了對“體裁”和“文體”的種種誤讀。其原因也正像陳平原指出的,中國古代的“文體”概念與西方文學(xué)意識中的“文體”概念并不完全等同,“往往兼及文類”。而在我看來,恐怕還不僅如此,更重要的是,中國古代的文學(xué)批評價(jià)值體系與現(xiàn)代不一樣?!拔覀冎袊膶W(xué),從來就沒有所謂體裁這名詞”①黎錦明:《論體裁描寫與中國新文藝》,《文學(xué)周報(bào)》第5 卷第2期,1927年第8期。。

不可否認(rèn)的是,中國現(xiàn)代文學(xué)是在中西文化、文學(xué)的碰撞中,廣泛汲納了西方文學(xué)營養(yǎng)、借鑒不少外來文學(xué)的意識和體式經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)上發(fā)生發(fā)展起來的。這樣一來,中外、古今的文學(xué)體式“名”、“實(shí)”對接問題就變得十分復(fù)雜了。以我們所關(guān)心的問題而言,黎錦明當(dāng)時(shí)所謂的體裁意念與后來人們所說的體裁意念也有所不同?,F(xiàn)在一般所謂的體裁意念原自于法文genre 一詞的翻譯,它的原意是指文學(xué)的類型。在“語意”和“實(shí)踐”層次上,人們“常用kind(類別)、sort(種類)、class(種類、等級),甚至style(風(fēng)格)、type(類型)、form(形式)等來解釋法語genre(文類)”②陶東風(fēng):《文體演變及其文體意味》,北京:云南人民出版社,1994年版,第42頁。。而且不僅在中國它遭遇了“兼通”的困難③高鳳謙:《翻譯泰西有用書籍議》,《時(shí)務(wù)報(bào)》,1897-05-12。,“在英語文學(xué)批評術(shù)語中,人們(也)找不到大家一致公認(rèn)的類型(指genre,引注)的同義詞——‘種類’、‘樣式’、‘形式’和‘類型’在各不相同的意義上使用著,這一事實(shí)足以表明在類型理論的發(fā)展中存在著一些混亂”④[英]羅杰·福勒:《現(xiàn)代西方文學(xué)批評術(shù)語辭典》,長春:春風(fēng)風(fēng)文藝出版社,1988年版,第129—130頁,。。

詞義翻譯和運(yùn)用中的“混亂”昭示著人們在使用相同詞匯——即使用相同的語言“能指”符號時(shí)也會(huì)賦予它不盡相同的所指意向和意涵。上個(gè)世紀(jì)90年代以前,我國文學(xué)理論界一般用體裁這一概念與genre 意念相對接,1988年由周永明等翻譯出版的英國文學(xué)理論家羅杰·福勒(Roger Fry,1866-1934)的《現(xiàn)代西方文學(xué)批評術(shù)語辭典》,在genre 條目中曾用“類型”和“體裁”兩個(gè)詞匯并列來指稱它。⑤[英]羅杰·福勒:《現(xiàn)代西方文學(xué)批評術(shù)語辭典》,長春:春風(fēng)文藝出版社,1988年版,第129頁。之所以如此,是因?yàn)樽詮纳蟼€(gè)世紀(jì)初開始,當(dāng)漢語文學(xué)批評話語中體裁概念產(chǎn)生以來,經(jīng)過近百年的意識積淀,它已形成了比較穩(wěn)定和清晰的“所指”意向?!稘h語詞典》給體裁下的定義是:“文學(xué)作品的表現(xiàn)形式?!敝劣凇绑w裁”指作品表現(xiàn)形式的意念是怎樣建構(gòu)起來的?它都經(jīng)過了哪些中外意識銜接的中間環(huán)節(jié)?我們應(yīng)該如何理解和使用它?限于本文的題旨,在這里無力來展開進(jìn)一步討論。我們所關(guān)心的是:《漢語詞典》給體裁一詞下的定義基本符合當(dāng)下人們對這一詞語意涵的認(rèn)定,從形式意義上去理解作品體裁的意念也基本不錯(cuò);可是當(dāng)人們要對不同作品做更加詳細(xì)的類型劃分時(shí),僅從作品形式上著眼又顯得有些局促和狹仄。韋勒克(René Wellek,1903- 1995)、沃 倫( Austin Warren,1899-1986)在他們的《文學(xué)理論》一書中指出:“我們認(rèn)為文學(xué)類型應(yīng)視為一種對文學(xué)作品的分類編組。在理論上,這種編組是建立在兩個(gè)根據(jù)之上的:一個(gè)是外在形式(如特殊的格律或結(jié)構(gòu)),一個(gè)是內(nèi)在形式(如態(tài)度、情調(diào)、目的等以及較為粗糙的題材和讀者觀眾的范圍等)?!雹轠美]韋勒克、沃倫:《文學(xué)理論》,北京:三聯(lián)書店,1984年版,第263頁。這也就是說,在他們看來文學(xué)的類型劃分,不能僅從“文學(xué)作品的表現(xiàn)形式”上著眼,還要顧及到“態(tài)度、情調(diào)、目的等”所謂的“內(nèi)容”層面的東西。⑦這里所謂的“文學(xué)類型”,即是當(dāng)下被人普遍使用的文類概念的簡稱。陶東風(fēng)先生在他的《文體演變及其文體意味》一書中就指出:“‘文類’一詞法文為genre,原指種類、類型(class、sort、kind),運(yùn)用于文學(xué)則為文學(xué)作品的分類范疇?!?陶東風(fēng):《文體演變及其文體意味》,昆明:云南人民出版社,1994年版,第9-10頁)需要指出的是,兼顧內(nèi)容和形式的文學(xué)類型劃分業(yè)已成為當(dāng)下文學(xué)理論界使用文類意念的基本傾向。比如,H·梵·高普在《對話理論,文學(xué)類型和跨文化解(誤)讀》中分析不同文類存在的可能性時(shí)就認(rèn)為,不同的文學(xué)“類型整體能清楚地被整理成各種元文本……它們總是隱蔽地存在于作品內(nèi)部,即,表現(xiàn)在特殊的情節(jié)、人物、環(huán)境和世界觀中,因?yàn)橐粋€(gè)類型作為一種言語活動(dòng),是對關(guān)于同一主題和相同傳統(tǒng)中的其他言語表達(dá)的回答或爭論。這個(gè)事實(shí)準(zhǔn)確地使讀者意識到一種文類的存在”⑧[比利時(shí)] H·梵·高普:《對話理論,文學(xué)類型和跨文化解(誤)讀》,《文學(xué)傳遞與文學(xué)形象》,北京:北京大學(xué)出版社,1999年版,第154頁。。陶東風(fēng)在總結(jié)前人研究成果基礎(chǔ)上也認(rèn)為:“把一組有相似性的作品歸為一個(gè)類型。這種相似性可以是題材、內(nèi)容方面的,也可以是形式、結(jié)構(gòu)、文體方面的。依據(jù)前者進(jìn)行分類,就有了像騎士文學(xué)、流浪漢小說、教育小說、言情小說、田園詩、山水詩、哲理詩等文類;依據(jù)后者分,則有格律詩、自由詩、短篇小說、中篇小說、長篇小說、十四行詩、八音節(jié)詩等文類。當(dāng)然,也有一些文類很難歸于以上兩者,因?yàn)樗鼈兯坪跫扔袃?nèi)容方面的特征,也有形式方面的特征,如諷刺詩、挽歌、頌歌等?!雹偬諙|風(fēng):《文體演變及其文體意味》,昆明:云南人民出版社,1994年版,第9-10頁。理論上人們從兼顧“內(nèi)容”和“形式”兩個(gè)層面來劃分文類,實(shí)踐中人們也是從這樣的意念上來使用文類意念研究文學(xué)現(xiàn)象的。比如王德威在《被壓抑的現(xiàn)代性——晚清小說新論》中說:“我將討論晚清小說的四種文類——狹邪小說、丑怪的譴責(zé)、公案俠義、以及科幻奇談?!雹谕醯峦骸侗粔阂值默F(xiàn)代性——晚清小說新論·模仿與謔仿》,北京:北京大學(xué)出版社,2005年版。其中“狹邪小說、丑怪的譴責(zé)、公案俠義、科幻奇談”不是僅從“體裁”形式上著眼劃分的結(jié)果,它們還存在著“內(nèi)容”上的不同。“科幻文學(xué)”應(yīng)該包含不同體裁的作品,很難說它是指小說還是童話故事,如果在當(dāng)代,影視作品倒可能是其主要的“文藝體裁”樣式了。其他使用文類的場合,比如,“魯迅以其《故事新編》部分實(shí)現(xiàn)了他更新小說敘事、創(chuàng)設(shè)小說類型的企圖……”③朱崇科:《“小說性”與魯迅小說敘事模式的轉(zhuǎn)變》,新加坡亞洲研究協(xié)會(huì)主辦:《亞洲文化》2004年第28期。“悲劇性作品不僅成為傅雷推崇的一種文類”等等④劉鋒杰:《創(chuàng)作個(gè)性與文學(xué)轉(zhuǎn)型的誤讀》,《文藝?yán)碚撗芯俊?2000年第4期。,都證明 “文類”的概念有它自己的獨(dú)特內(nèi)涵,與“體裁”概念有交叉但又不完全重合。這樣,當(dāng)代中國人在面對genre 詞義時(shí),是用“體裁”還是“文類”哪個(gè)詞語來指稱它,表面上看分歧不大,其實(shí)卻有著不小的差別。在上述引例中,當(dāng)人們說“晚清小說的四種文類”、《故事新編》創(chuàng)設(shè)了“小說類型”、傅雷推崇悲劇“文類”時(shí),意向清楚,一般不會(huì)出現(xiàn)理解的障礙,但如果把上述話語中的文類一詞替換成體裁時(shí),就會(huì)有些麻煩。為了不引起歧義,恐怕論說者還需要做進(jìn)一步解釋才行。也許就是因?yàn)檫@個(gè)原因,文類概念在當(dāng)下的文學(xué)體式、文學(xué)類型研究中才逐漸興盛起來,專注作品形式特征的體裁概念,在這一研究領(lǐng)域多少有些被邊緣化的趨向。

其實(shí)早在我們意識到文類和體裁概念的細(xì)微差別之前,有著豐厚形式分析傳統(tǒng)的前蘇聯(lián)的文藝?yán)碚摷覀?已經(jīng)對它們的分歧和聯(lián)系進(jìn)行了具體而細(xì)微的辨析。波斯彼洛夫(Г.Н.Поспелов,1899-1992)在《文學(xué)原理》中認(rèn)為:“現(xiàn)在人們常把傳統(tǒng)上一向稱為文學(xué)的‘類’(敘事類、抒情類、戲劇類)叫做體裁。從詞源學(xué)來說,這是對的,體裁這個(gè)詞的法文(genre)就是‘類’的意思。但是這卻破壞了久已形成的傳統(tǒng),‘體裁’這個(gè)詞傳統(tǒng)上并不用來指文學(xué)中都存在的更局部的構(gòu)成因素,例如長篇史詩、長篇小說、短篇故事、特寫;或頌詩、哀歌、題詩;或悲劇、喜劇、輕松喜劇等?!雹輀蘇聯(lián)]波斯彼洛夫:《文學(xué)原理》,北京:三聯(lián)書店,1985年版,第258頁。應(yīng)該指出的是,中國現(xiàn)代文學(xué)批評受前蘇聯(lián)的文藝批評影響很大,波斯彼洛夫所說的這種情形是中俄(蘇聯(lián))兩國所共有的。因此,波斯彼洛夫?qū)w裁與文類關(guān)系的理解,他的這一分別體裁、文類意向和切入問題的視角,與我們辨析文類與體裁關(guān)系的出發(fā)點(diǎn)和目的是一樣的。正因?yàn)椤绑w裁這個(gè)詞傳統(tǒng)上并不用來指文學(xué)中都存在的更局部的構(gòu)成因素”,我們在探討中國現(xiàn)代文學(xué)的體式和形態(tài)問題時(shí)才不能不在比體裁意念“更局部的構(gòu)成因素”,即文類層面來展開討論,否則便多少會(huì)有些“力不從心”——沒有恰當(dāng)?shù)恼Z匯和觀念把自己想要表達(dá)的話語意圖充分表達(dá)出來。

文類意涵中還有一個(gè)因素也是體裁意念所難于顧及的。在中國久已形成的體裁概念似乎更偏重于作品體式的一般性因素,文類概念則有意無意地顧及到了不同文化傳統(tǒng)中形成的文學(xué)體式的獨(dú)特性。馬克·昂熱諾(Mark Poster,1941-)等在他們的《問題與觀點(diǎn)》一書中指出:“某種類型的可能性并非一成不變地屬于某一體裁;它們的性質(zhì)和幅度隨著眾多因素的影響而變化,一定文學(xué)環(huán)境下可能存在的成分在另一文學(xué)環(huán)境下則不可能,或者該成分不再適應(yīng)當(dāng)時(shí)的體裁觀念或一般的文學(xué)觀念,或者此時(shí)的體裁已經(jīng)不具備實(shí)現(xiàn)上述可能的條件?!雹轠加拿大]馬克·昂熱諾等:《問題與觀點(diǎn)》,南昌:百花文藝出版社,2000年版,第106頁。在他們看來,一方面,“某種類型的可能性并非一成不變地屬于某一體裁”,正像我們在上文中引用其他學(xué)者觀點(diǎn)時(shí)指出的,當(dāng)把“科幻文學(xué)”看作為一個(gè)文類時(shí),它當(dāng)然不僅僅“屬于某一體裁”。另一方面,更重要的是,在“一定文學(xué)環(huán)境下可能存在的成分在另一文學(xué)環(huán)境下則不可能,或者該成分不再適應(yīng)當(dāng)時(shí)的體裁觀念”。不同文學(xué)傳統(tǒng)的“文學(xué)環(huán)境”肯定不一樣,依據(jù)于文學(xué)環(huán)境“存在的成分”會(huì)隨著文學(xué)環(huán)境的改變而改變,也就是說“此時(shí)的體裁已經(jīng)不具備實(shí)現(xiàn)上述可能的條件”。這個(gè)意見與前文中引述的H·梵·高普提出的文類是對“在相同傳統(tǒng)中的其他言語表達(dá)的回答或爭論”的見解具有一致性,他們都指出了一個(gè)重要事實(shí):文學(xué)類型一般都與特定文化傳統(tǒng)相關(guān),帶有不同文化的胎記。正因如此,法國著名比較文學(xué)家艾田伯(René Etiemble,1909-2002)才認(rèn)為:“我們根本不必做比如說‘怎么(不是)沒有呢?’之類的問答游戲。如果有人問西方的在哪里,同樣是浪費(fèi)時(shí)間?!雹賉美]厄爾·邁納:《比較詩學(xué)》,北京:中央編譯出版社,2004年版,第326頁。(重點(diǎn)號是原文就有的)他在自己的《比較文學(xué)之道》一書中提出了一個(gè)饒有趣味的問題:在世界范圍內(nèi),是有“一種小說的起源,還是不同小說”有“不同起源”?他引用費(fèi)倫克的話說:“如果沒有關(guān)于文類的理論,一種科學(xué)的歷史和科學(xué)的批評都是不堪設(shè)想的。”他也同時(shí)引用海陶瑋的話說:“作為只包含一種類別的文類,其概念是毫無意義的。”其話語意向非常明顯:文類意念必須建立在對特定文學(xué)傳統(tǒng)的關(guān)注基礎(chǔ)之上。②[法]艾田伯:《比較文學(xué)之道》,北京:生活、讀書、新知三聯(lián)書店,2006年版,第131頁。中國的賦,日本的“物語”,以及不同民族傳統(tǒng)中的小說,都各有自己的文類特點(diǎn),不可能使它們符合于不屬于它們那個(gè)文學(xué)系統(tǒng)的文類規(guī)范。正是在這樣的思考基礎(chǔ)上,紀(jì)延才認(rèn)為:“文類的概念比之其他理論(如修辭學(xué)的、風(fēng)格學(xué)的)在指出一部作品的獨(dú)特性質(zhì)及其形式方面更加成功?!雹奂o(jì)延:《論文學(xué)類型的用途》,《作為系統(tǒng)的文學(xué)》英文版,普林斯頓大學(xué)出版社,1971年版,第108頁。轉(zhuǎn)引自陶東風(fēng)著:《文體演變及其文體意味》,昆明:云南人民出版社,1994年版。

追根究底,人們之所以傾向于使用文類意念來討論文學(xué)的體式問題,原因就在于韋勒克、沃倫對“文學(xué)類型應(yīng)視為一種對文學(xué)作品的分類編組”的恰當(dāng)體認(rèn)。這里我們需要指出的是,沿著這一思路追尋下去,還會(huì)出現(xiàn)一些其他的相關(guān)問題需要探討。其中一個(gè)不容回避的問題是,既然文類是“對文學(xué)作品的分類編組”,那么,形成其“類”和“組”的框架就一定會(huì)與更宏大的文學(xué)價(jià)值系統(tǒng)脫離不了干系。比如,在中國傳統(tǒng)文學(xué)中就有一種相對穩(wěn)定的類型編組方式,所謂 “文學(xué)”、“小說”、“散文”、“詩”、“歌”、“詞”、“曲”等,都與當(dāng)下社會(huì)中的“文學(xué)”、“小說”、“散文”、“詩歌”等有所不同。這種不同不僅是由作品類別的個(gè)性氣質(zhì)差異決定的,還與它們在整個(gè)文學(xué)分類系統(tǒng)中占據(jù)的特定位置相關(guān),當(dāng)這種分類系統(tǒng)發(fā)生轉(zhuǎn)變之時(shí),不僅“文學(xué)”、“小說”、“散文”、“詩”、“歌”、“詞”、“曲”等自身要發(fā)生改變,組成它們的系統(tǒng)邏輯也要發(fā)生改變,二者相輔相成??墒菬o論是“文學(xué)”、“小說”、“散文”、“詩歌”等文類自身發(fā)生改變,還是組成它們的系統(tǒng)邏輯發(fā)生改變,改變的步調(diào)和契機(jī)都不可能整齊劃一,其中一定會(huì)發(fā)生種種意識的齟齬和碰撞。這也就是說當(dāng)“文學(xué)類型”發(fā)生改變時(shí),許多文類都 “‘失去’了最初的‘Sitz im Leden’(在生命中的位置)”④[比利時(shí)]H·梵·高普:《對話理論,文學(xué)類型和跨文化解(誤)讀》,《文化傳遞與文學(xué)形象》,北京:北京大學(xué)出版社,1999年版,第151頁。,在相互間不盡相同的序列位置重新編排站隊(duì)中,文類“誤讀”現(xiàn)象將不可避免。

“誤讀”意念,最初是從比較文化學(xué)視野中產(chǎn)生的。它所關(guān)注的焦點(diǎn)是,不同文化在發(fā)生交流時(shí),是否能夠相互理解和在怎樣的情勢下相互理解。在這樣的思考中人們發(fā)現(xiàn),任何“理解必須與印象中熟悉的事物聯(lián)系起來”才有可能⑤[澳]瓦爾特·F·法伊特:《誤讀作為文化間理解的條件》,《文化傳遞與文學(xué)形象》,北京:北京大學(xué)出版社,1999年版,第93頁。,這樣一來,帶著“熟悉的事物”的眼光觀察和理解“他者”,某種程度的“誤讀”便出現(xiàn)了?!罢`讀”當(dāng)然有誤解的成分,但不僅僅是誤解,因?yàn)樵谌宋氖澜缋?與“誤讀”相伴而生的還常常會(huì)出現(xiàn)“當(dāng)事者迷”的現(xiàn)象,完全站在自我的立場去審時(shí)度事,有時(shí)避免不了會(huì)遭遇 “不識廬山真面目,只緣身在此山中”的尷尬,這時(shí)需要的倒是“他者”的眼光。這也就是說,為了更好地理解自我有時(shí)也需要“他者”的“別解”和“誤解”,“誤讀”是“文化間理解”的必要“條件”。①[澳]瓦爾特·F·法伊特:《誤讀作為文化間理解的條件》,《文化傳遞與文學(xué)形象》,北京:北京大學(xué)出版社,1999年版,第85頁。H·梵·高普在這樣的學(xué)術(shù)背景下,將文化誤讀理論進(jìn)一步引申到對文學(xué)類型的探討中來,他認(rèn)為:“誤讀是文學(xué)類型在歷時(shí)語言學(xué)和跨文化的轉(zhuǎn)換中所固有的?!雹赱比利時(shí)] H·梵·高普:《對話理論,文學(xué)類型和跨文化解(誤)讀》,《文化傳遞與文學(xué)形象》,北京:北京大學(xué)出版社,1999年版,第151頁。雖然他在這里所說的“誤讀”主要是指“在歷時(shí)語言學(xué)和跨文化的轉(zhuǎn)換中”中出現(xiàn)的廣泛文學(xué)交流問題,不是專指“文類”的“誤讀”;但無疑從中也給我們提供了一個(gè)看取文學(xué)類型轉(zhuǎn)換的有益視角,文類“在歷時(shí)語言學(xué)和跨文化的轉(zhuǎn)換中”的樣態(tài)也是其題旨中應(yīng)有之意。在中國現(xiàn)代文學(xué)發(fā)生期,在中外文學(xué)體式的碰撞中,我們看到中國文人在“理解”“他者”的文學(xué)樣態(tài)時(shí),存在著大量的 “異解”和“誤解”現(xiàn)象。③[澳]瓦爾特·F·法伊特:《誤讀作為文化間理解的條件》,《文化傳遞與文學(xué)形象》,北京:北京大學(xué)出版社,1999年版,第98頁。林紓把狄更斯與司馬遷、班固并視,顯然是“誤解”了小說和“史傳”兩種文類,但正是由于他在自我文化傳統(tǒng)中找到了理解他者的“熟悉事物”,才使他 “合中西二文熔為一片”的企圖得以在中國文學(xué)傳統(tǒng)中實(shí)現(xiàn)出來。④林紓:《林紓文選·洪罕女郎傳跋語》,南昌:百花文藝出版社,2006年版。林紓翻譯小說成就的取得任何人都不能抹殺,但林紓翻譯小說的“不準(zhǔn)確”又是不能否認(rèn)的。一般人們把它歸結(jié)為林紓不懂外語,與口述者對他的誘導(dǎo)有一定關(guān)系。但問題又不這樣簡單,梁啟超多少是懂一點(diǎn)外語的,當(dāng)他根據(jù)日文翻譯《十五小豪杰》時(shí)也 “以中國說部體段代之”⑤梁啟超:《十五小豪杰》,《新民叢報(bào)》,1902年2月第2 號。。那個(gè)年代的翻譯文學(xué)作品,不論是在語言使用習(xí)尚還是在體式特征辨析上,都與傳統(tǒng)有著千絲萬縷的聯(lián)系,原因無他,“誤解”“植根于理解他者的進(jìn)程中”,“所有對他者的誤解都是對自我的理解的必要推論”。⑥[澳]瓦爾特·F·法伊特:《誤讀作為文化間理解的條件》,《文化傳遞與文學(xué)形象》,北京:北京大學(xué)出版社,1999年版,第94、97頁。而這一點(diǎn)一直延續(xù)、延展于新文學(xué)的發(fā)生和發(fā)展之中。它提示我們:對中國現(xiàn)代文學(xué)體式形態(tài)研究的復(fù)雜性要有足夠的估計(jì),不僅要顧及到“體裁”“久已形成的傳統(tǒng)”,還要充分理解在中外文類系統(tǒng)碰撞背景下,文類意識嬗變的相互認(rèn)同問題。只有在“文類意識觀念”和“文類系統(tǒng)關(guān)系”兩個(gè)層面上進(jìn)行思考,才有可能真正接近于中國現(xiàn)代文學(xué)體式形態(tài)變革的實(shí)際。

猜你喜歡
文類體式意念
對當(dāng)代詩詞體式改革的幾點(diǎn)思考
文類生產(chǎn)
——探析文類與社會(huì)的互動(dòng)
意念機(jī)器人(上)
追求原始沖動(dòng)和意念的自由釋放
六言絕句體式概說
絕句體式多變化
律詩篇法體式
涓滴意念匯成河
意念打字,讓幻想變成現(xiàn)實(shí)
袁說友《成都文類》研究綜述
安图县| 乐山市| 娱乐| 锦州市| 长治县| 水城县| 东至县| 静宁县| 新津县| 太谷县| 华宁县| 桦甸市| 天峨县| 杭锦后旗| 石泉县| 柯坪县| 泗阳县| 沁阳市| 尼玛县| 理塘县| 黄陵县| 和田市| 安庆市| 宜黄县| 睢宁县| 铁力市| 保定市| 元谋县| 安福县| 万全县| 新干县| 砚山县| 衢州市| 额敏县| 金寨县| 沙雅县| 芜湖市| 伊川县| 龙川县| 南丰县| 朝阳县|