文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A
文章編號(hào):1674-5310( 2015)-09-0019-06
收稿日期:2015-05-31
作者簡(jiǎn)介:梁麗芳,女,廣東臺(tái)山人,文學(xué)博士,加拿大阿爾伯達(dá)大學(xué)終身教授,主要從事中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究。
加拿大的中國(guó)文學(xué)研究,乃屬于漢學(xué)范疇。加拿大的漢學(xué),從19世紀(jì)末到現(xiàn)在,歷經(jīng)兩個(gè)階段:傳教士漢學(xué)和專業(yè)漢學(xué)。傳教士漢學(xué),是指19世紀(jì)末以來,那些有學(xué)術(shù)修養(yǎng),對(duì)中華文化好奇而進(jìn)行研究的傳教士,他們回到加拿大之后,以其學(xué)術(shù)業(yè)績(jī)和終身投入,成為漢學(xué)的奠基者。例如以研究甲骨文聞名的懷履光( Bishop William White,1873—1960)和明義士( James Mellon Menzies,1885—1957),他們后來對(duì)多倫多大學(xué)( University of Toronto)東亞系的成立和發(fā)展,都有重要貢獻(xiàn)。專業(yè)漢學(xué)是第二次世界大戰(zhàn)后才興起的,這以不列顛哥倫比亞大學(xué)( University of British Columbia,簡(jiǎn)稱UBC,或譯作卑詩(shī)大學(xué))亞洲系的成立最為典型。50年代,在美國(guó)研究中國(guó)而受到排斥的威廉·荷蘭教授( William Holland,1907—2008),帶同他的《太平洋事務(wù)雜志》( Pacific Affairs)到不列顛哥倫比亞大學(xué),招攬杰出學(xué)者,對(duì)該校的中國(guó)研究有奠基性的意義。經(jīng)過幾代漢學(xué)家的努力,如今,加拿大漢學(xué)在各方面獲得了可喜的成就。在文學(xué)研究方面的著作和業(yè)績(jī),我在拙文《加拿大漢學(xué):從古典到現(xiàn)當(dāng)代與海外華人文學(xué)》 ①中,已經(jīng)作了論述。簡(jiǎn)而言之,該文描述了著作等身的詩(shī)詞專家教授葉嘉瑩,以及她分散在加拿大各大學(xué)的門生(陳山木、白潤(rùn)德 ②,施吉瑞 ③、余綺華、方秀潔,羅泰瑞 ④、梁麗芳)的學(xué)位論文和古典詩(shī)詞著作,還有來自美國(guó)史丹福大學(xué)的林理彰( Richard John Lynn)的古典文論和《易經(jīng)》《莊子》等經(jīng)典翻譯和新注。在小說方面,描述了晚清小說專家米列娜( Milena Dole? elová-Velingerová)的小說研究,以及她的學(xué)生(貝利 ⑤、黃恕寧、吳華、徐學(xué)清)的學(xué)位論文和著作;還有散曲專家施文林( Wayne Schlepp)和六朝文學(xué)專家孫廣仁( Graham Sanders)的著作等等。在現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)方面,描述了杜邁可( Michael Duke)的當(dāng)代文學(xué)研究和翻譯,王仁強(qiáng)( Richard King)的研究和翻譯,林鎮(zhèn)山的臺(tái)灣小說敘事研究,黃恕寧的翻譯選本,梁麗芳的知青文學(xué)研究和華人文學(xué)研究,以及21世紀(jì)新近登場(chǎng)的漢學(xué)家的著作和研究等等,在此不再重復(fù)。本文將對(duì)作為加拿大漢學(xué)搖籃的亞洲系和研究機(jī)構(gòu)的創(chuàng)立,研究生論文的選向等歷史和現(xiàn)狀作一個(gè)梳理,從中可了解到造就中國(guó)文學(xué)研究的環(huán)境,知己知彼,有所啟發(fā)。
一、亞洲系或東亞系的建設(shè)及角色
中國(guó)文學(xué)研究是專業(yè)漢學(xué)在高等學(xué)府獲得重視之后才發(fā)展起來的。加拿大的大學(xué)沒有專門為中國(guó)文學(xué)設(shè)立系別。中國(guó)文學(xué)的講授和研究都是在東亞系或亞洲系之內(nèi)進(jìn)行,如果該校沒有這些系別,那么,涉及中國(guó)的課程就屬于國(guó)際語言學(xué)系或類似的系別。東亞系/亞洲系通常由兩個(gè)或以上的地區(qū)研究組成,中國(guó)和日本通常是主要成員,規(guī)模大的系還加上韓國(guó)、印度和東南亞。研究中國(guó)歷史、政治、人類學(xué)、社會(huì)學(xué)等領(lǐng)域的教授一般屬于他們本系,有的也可同時(shí)屬于亞洲系或東亞系。有些大學(xué)的國(guó)際語言文化系或現(xiàn)代語言文化系,把漢語和中國(guó)文學(xué)(以及文化)課程包括在內(nèi)。這種系通常規(guī)模很大,有一個(gè)系主任,其下每個(gè)語種由一位教授負(fù)責(zé)統(tǒng)籌,叫做coordinator。
加拿大設(shè)有以亞洲系( Department of Asian Studies)命名的大學(xué)只有不列顛哥倫比亞大學(xué)一所,設(shè)有東亞系( Department of East Asian Studies)的則有阿爾伯達(dá)大學(xué)( University of Alberta)、多倫多大學(xué)( University of Toronto)和麥吉爾大學(xué)( McGill University) ;以亞洲中心或者綜合性系別命名的學(xué)系,從西部到東部有:維多利亞大學(xué)( University of Victoria)的太平洋亞洲研究系( Department of Pacific and Asian Studies),卡爾加利大學(xué)( University of Calgary)的日耳曼、斯拉夫、東亞研究系( Department of Germanic,Slavic and East Asian Studies),緬省大學(xué)( University of Manitoba)的亞洲研究中心( Asian Studies Center)以及蒙特利爾大學(xué)( University of Montreal)的東亞研究中心( Centre d'études de l'Asie de l'Est)等。
目前,加拿大的漢學(xué)研究(包括中國(guó)文學(xué)研究)較早具有規(guī)模的大學(xué)有兩所:不列顛哥倫比亞大學(xué)亞洲系和多倫多大學(xué)東亞系。第二次世界大戰(zhàn)后,這兩所大學(xué)設(shè)立中國(guó)文化和歷史學(xué)科,修讀的大部分是對(duì)人文學(xué)科有興趣或期望進(jìn)入外交界的西人學(xué)生,此外就是土生華裔。不列顛哥倫比亞大學(xué)的亞洲系,因?yàn)楸霸?shī)省有一定數(shù)量的華人移民,戰(zhàn)后獲得穩(wěn)定發(fā)展。 ①多倫多大學(xué)的東亞系的創(chuàng)立,如上所述跟傳教士懷履光和明義士的努力,以及皇家安大略博物館在二三十年代就開始收藏大量的中國(guó)古文物有莫大關(guān)系。其實(shí),麥吉爾大學(xué)東亞系開始得最早,1925年蓋恩·葛思德( Guion M.Gest,1864—1948)把自己的中文藏書存放在該大學(xué),成立以他命名的葛思德華文藏書庫(kù)( Gest Chinese Research Library)。該校在1930年開設(shè)第一個(gè)中國(guó)研究學(xué)系,可惜不受重視,大蕭條后經(jīng)費(fèi)不足,該藏書賣給美國(guó)普林斯頓大學(xué),東亞系也在4年后結(jié)束。 ②1965年林達(dá)光( 1920—2004)受聘為系主任,才重新發(fā)展起來。
加拿大的專業(yè)漢學(xué),很大程度上受益于美國(guó)培養(yǎng)的漢學(xué)家。美國(guó)麥卡錫主義嚴(yán)厲施行的年代,與共產(chǎn)主義沾邊的學(xué)者往往受到懷疑和不信任,不得不離開國(guó)土,有的遠(yuǎn)往歐洲,有的北上加拿大。最值得稱道的例子,是上述《太平洋事務(wù)雜志》( Pacific Affairs)及其主編威廉·荷蘭從美國(guó)遷來加拿大一事。這本雜志原屬于非政府組織太平洋關(guān)系學(xué)院IPR( Institute of Pacific Relations)的名下,IPR關(guān)閉后,于1961遷到溫哥華的不列顛哥倫比亞大學(xué),成為加拿大中國(guó)研究(包括文學(xué))最具份量的雜志。威廉·荷蘭( William Holland)生于紐西蘭,1932年畢業(yè)于劍橋大學(xué),后入美國(guó)籍,第二次世界大戰(zhàn)期間出任美國(guó)駐重慶情報(bào)局( American Information A-gency)領(lǐng)導(dǎo)。他到不列顛哥倫比亞大學(xué)后,招兵買馬,把它建設(shè)成加拿大的亞洲研究重鎮(zhèn)。 ③
加拿大大學(xué)的亞洲系或東亞系的成立,跟歷史系都有某些淵源,這是因?yàn)橹袊?guó)歷史是大學(xué)歷史系不可缺少的科目,如果攻讀中國(guó)歷史的研究生需要閱讀中文資料,漢語課程便應(yīng)運(yùn)而生。一旦時(shí)機(jī)成熟,亞洲系或東亞系便可以成立。例如不列顛哥倫比亞大學(xué)亞洲系的成立便是源于歷史系。該校的中國(guó)歷史課“1644年后的中國(guó)現(xiàn)代歷史”首設(shè)于1948—1949年度,由剛上任的歷史學(xué)家何炳棣( 1917-)擔(dān)任?!皝喼扪芯俊? Asian Studies)這個(gè)名稱于1956—1957年度在該大學(xué)首次啟用。1957 -1958年度,“中國(guó)文學(xué)入門”和“中文入門”正式開設(shè)。在何炳棣努力下,該校1959年購(gòu)入大量中文古籍。1960年,大學(xué)圖書館的亞洲部和亞洲系同時(shí)成立。在首任系主任威廉·荷蘭的努力下,亞洲研究碩士學(xué)位在1962—1963年度獲準(zhǔn)設(shè)立。何炳棣在1963年轉(zhuǎn)往芝加哥大學(xué)。1964年,以研究徐霞客游記著名的李祁( 1903—約1980)受聘來教授中國(guó)文學(xué)。1966年,蒲立本( Edwin G.Pulleyblank,1922—2013)從劍橋大學(xué)應(yīng)聘回來,1969年,葉嘉瑩受聘,專門講授詩(shī)詞。1970年王健( Jan Walls)受聘,教授語言與文學(xué)。威廉·荷蘭于1973年退休。1975年,施吉瑞( Jerry Schmidt)獲得該系第一個(gè)中國(guó)文學(xué)專業(yè)博士學(xué)位。 ①1987年,亞洲系創(chuàng)辦研究生刊物《卑詩(shī)評(píng)論》( BC Review),側(cè)重刊發(fā)文學(xué)方面的論文。
如前所述,多倫多大學(xué)東亞系的奠基和發(fā)展跟傳教士有莫大關(guān)系。1930年代之前,多倫多大學(xué)開設(shè)的東方學(xué)課程( Oriental Studies)只包括中東,東亞并沒有進(jìn)入視野。1914年成立的安大略皇家博物館,對(duì)后來多倫多大學(xué)東亞系的形成和發(fā)展起了輔助作用。博物館館長(zhǎng)查爾斯·庫(kù)容里( Charles T.Currelly)有遠(yuǎn)大視野,他獲得在華傳教士懷履光的協(xié)助,后者從1924年開始,為期10年在中國(guó)為博物館收購(gòu)古文物,奠定了中國(guó)古文明研究的基礎(chǔ)。1934年,懷履光回到加拿大,主持多倫多大學(xué)中國(guó)研究學(xué)院,兼任大略皇家博物館館長(zhǎng)。他在1941年完成策劃中國(guó)研究課程( Chinese Studies),并建議創(chuàng)立中國(guó)研究部,頒授中國(guó)課程榮譽(yù)學(xué)位。他在1942—1943年度,開設(shè)兩門與中國(guó)有關(guān)的課程,有30個(gè)學(xué)生。1943年5月,成立中國(guó)研究學(xué)院( School of Chinese Studies)。1948年,中國(guó)研究學(xué)院并入文理學(xué)院,懷履光辭去中國(guó)研究學(xué)院和博物館工作,由具傳教士背景的路易斯·瓦安斯利( Lewis C.Walmsley,1897—1968)接任。杜森( W.A.C.H Dobson,1913—1982) 1952年受聘,任教于中國(guó)研究學(xué)院。杜森1938年曾到中國(guó)傳教,1943年曾經(jīng)在開羅會(huì)議( 1944)為英國(guó)首相丘吉爾當(dāng)翻譯,1946年獲得牛津大學(xué)碩士學(xué)位后留校任教,1953年出任多倫多大學(xué)中國(guó)研究學(xué)院主任。他精力充沛,努力發(fā)展中國(guó)研究之余,勤于著作,直到1979年退休, ②是個(gè)傳教士到專業(yè)漢學(xué)的過渡人物。戰(zhàn)后,隨著日本、印度和韓國(guó)地區(qū)研究陸續(xù)加入,1977年共同組成了東亞系( Department of East Asian Studies)。 ③多倫多大學(xué)東亞系出版了一份研究生刊物,叫《東亞論壇》( East Asia Forum)。
二、亞洲圖書館的角色:藏書與網(wǎng)上資料
漢學(xué)家的數(shù)量和質(zhì)量固然重要,中國(guó)文學(xué)研究的發(fā)展與中文圖書藏書量亦息息相關(guān),沒有相當(dāng)數(shù)量的中文藏書,便不能進(jìn)行深入研究,遑論開設(shè)研究生課程。加拿大大學(xué)的中文藏書,以不列顛哥倫比亞大學(xué)的亞洲圖書館規(guī)模最大,其次是多倫多大學(xué)的鄭裕彤圖書館。其他大學(xué)的中文書籍都放在總圖書館,或是系里圖書室。在中國(guó)以外的地區(qū)成立圖書館,過程艱辛,需要長(zhǎng)期積累才可以達(dá)到一定規(guī)模。在這方面,傳教士和慈善家的努力,扮演了很重要的角色,加上專業(yè)人士的有效管理,使得加拿大的中文書籍,發(fā)揮其傳播中國(guó)文化的功能。加拿大的圖書館都是開放性的,除了服務(wù)大學(xué)之外,民眾也可以借閱,以達(dá)到物盡其用的目的。圖書館的存在和發(fā)展,無疑是保證中加文學(xué)交流持續(xù)發(fā)展的基石。
不列顛哥倫比亞大學(xué)亞洲圖書館成立于1960年,中文資料方面包括書籍310,000冊(cè),10個(gè)資料庫(kù),134個(gè)電子書,8544膠卷,22份報(bào)紙和網(wǎng)上《人民日?qǐng)?bào)》,1,100冊(cè)善本書。人文和社會(huì)科學(xué)方面的藏書甚豐。1959年,為了擴(kuò)充亞洲系,歷史學(xué)家何炳隸親自聯(lián)系,圖書館長(zhǎng)紐爾·哈羅( Neal Harlow)推薦,校長(zhǎng)諾爾曼·邁肯斯( Norman A.M.MacK-enzie)批準(zhǔn),由“圖書館之友”的中堅(jiān)慈善家瓦爾德·庫(kù)納博士( Dr.Walter Koerner)慷慨資助,從澳門姚鈞石家族購(gòu)得珍貴的蒲板書樓藏書。 ①此藏書有3,200個(gè)書目,45,000冊(cè),包括1912年以前出版的古籍,有320善本抄本,還有經(jīng)典古籍、通志和清朝廣東省文人專著。1965年,蒲板書樓索引完成。1991年,從芝加哥大學(xué)畢業(yè)并曾在香港城市大學(xué)任職圖書館管理的潘銘鑫與芝加哥退休圖書管理專家錢存訓(xùn),受邀一同評(píng)估蒲坂書樓藏書。2000年,香港大學(xué)馮平山圖書館前館長(zhǎng)李直方受邀來整理編目,讓各界讀者可以在網(wǎng)上查閱。 ②1965年,亞洲圖書館從臺(tái)灣購(gòu)入500套叢書影印本,以補(bǔ)蒲板的不足。亞洲圖書館除了蒲板書樓,還有宋學(xué)鵬藏書、景頤齋藏書、龐鏡塘藏書,以及加拿大早期卑詩(shī)省華人與珠江三角洲的網(wǎng)上資料。近年來,通過互聯(lián)網(wǎng),搜索資料比以往方便多了。
不列顛哥倫比亞大學(xué)亞洲圖書館的首任館長(zhǎng)伍冬瓊女士,畢業(yè)于香港大學(xué),曾任職香港大學(xué)馮平山圖書館,亞洲圖書館有今天的規(guī)模,伍女士的終身投入功不可沒。 ③2001年亞洲圖書館館長(zhǎng)袁家瑜女士上任,也是香港大學(xué)畢業(yè),她對(duì)于電腦科技很熟悉,對(duì)加拿大華人研究有濃厚興趣,她與前西門菲沙大學(xué)林思齊國(guó)際文化交流中心主任王健( Jan Walls),以及不列顛哥倫比亞大學(xué)歷史系榮休教授戴安娜( Diane Larry)合作,建立卑詩(shī)省華人歷史資料庫(kù)《加華文獻(xiàn)聚珍》( Historical Chinese Language Materials in British Columbia: An Electronic Inventory)。 ④這個(gè)資料庫(kù)包括大量早期卑詩(shī)省華人中文文獻(xiàn),有家書、商業(yè)檔案、團(tuán)體咨詢、中文課本、捐獻(xiàn)單據(jù)、家譜、各類書信、身份證明、文章、中文剪報(bào)、人名錄、學(xué)校活動(dòng)記錄、債券、圖片、收據(jù)、通告和廣告等材料。值得注意的,是亞洲圖書館購(gòu)得了北美歷史最悠久的華文報(bào)紙《大漢公報(bào)》從1914年到1992年??癁橹沟母北?。2007年,該館獲得十五代醫(yī)學(xué)世家傳人梁覺玄醫(yī)師捐出收藏的醫(yī)藥、哲學(xué)和文學(xué)書籍,更有著名粵劇師父黃滔捐贈(zèng)586種粵劇錄音帶等資料。這些都是研究華人文化和華人文學(xué)的重要材料。
多倫多大學(xué)鄭裕彤東亞圖書館,位于該大學(xué)的約翰·羅巴斯圖書館樓( John P.Robarts Library)的第8層。約翰·羅巴斯圖書館成立于1973年,亞洲圖書館則在1974年搬入。1933年,懷履光在中國(guó)從德國(guó)公使館的華人秘書慕學(xué)勳那兒以100,500元購(gòu)得40,000冊(cè)書籍。1935年,這些書本運(yùn)到多倫多,是為中文藏書的開始。隨后,獲得卡內(nèi)基公司( Carnegie Corporation)和馬林基金( Mellon Foundation)惠贈(zèng)巨款,擴(kuò)張藏書數(shù)量。1961年,多倫多大學(xué)的東亞圖書館成立,藏書60,000冊(cè)。第一任館長(zhǎng)是朱維信( Raymond Chu)。該館先后增添中日韓文書籍。1987年,香港富商鄭裕彤捐贈(zèng)150萬擴(kuò)張圖書館,1991年完成。1996年鄭裕彤再次捐款,加上日本方面的捐款,1998年完成東亞資料中心。 ⑤同一層樓,還有利銘澤典宬( Richard Charles Lee Canada-Hong Kong Library,前名為加港文獻(xiàn)館),乃來自香港的利銘澤家族所贊助。該館匯集香港資料5萬項(xiàng),包括2,500雜志,7,000剪報(bào),視聽材料等,為香港以外資料最豐富的圖書館。
三、研究生的論文:中國(guó)文學(xué)研究的一個(gè)方向指標(biāo)
中國(guó)文學(xué)研究的發(fā)展,除了體現(xiàn)于漢學(xué)家的著作之外,也體現(xiàn)于研究生的分布和學(xué)位論文的內(nèi)容。培養(yǎng)新一代漢學(xué)家,是任重道遠(yuǎn)的工作。有志朝漢學(xué)方向進(jìn)取的西方學(xué)生,要從學(xué)習(xí)漢語開始,然后修讀文學(xué),從學(xué)士到碩士再到博士,之后,才有資格申請(qǐng)大學(xué)教職。目前,提供中國(guó)語言文學(xué)專業(yè)學(xué)士學(xué)位的大學(xué),從加西到加?xùn)|有維多利亞大學(xué)、不列顛哥倫比亞大學(xué)、阿爾伯達(dá)大學(xué)、卡爾加利大學(xué)、緬省大學(xué)、多倫多大學(xué)、蒙特利爾大學(xué)和麥吉爾大學(xué)等。設(shè)立中國(guó)語言文學(xué)專業(yè)博士學(xué)位的大學(xué),有不列顛哥倫比亞大學(xué)、多倫多大學(xué)、麥吉爾大學(xué)、蒙特利爾大學(xué)4所。有些大學(xué)雖然沒有設(shè)立中國(guó)文學(xué)碩士和博士學(xué)位課程,也可通過與設(shè)有博士學(xué)位的系別,例如比較文學(xué)系、電影系或文化研究系等合作,共同派出教授指導(dǎo)研究生。
從1975年到2010年,加拿大的研究生學(xué)位論文數(shù)量的分布情況如下 ①: (以下“華人”是指華人研究生)
( 1)多倫多大學(xué): 46 ( MA: 15,Ph.D: 31) (華人:31)
( 2)不列顛哥倫比亞大學(xué): 34( MA: 6,Ph.D: 28) (華人:22)
( 3)阿爾伯達(dá)大學(xué): 18( MA: 14,Ph.D: 4) (華人:16)
( 4)麥吉爾大學(xué):15 ( MA: 12,Ph.D:3) (華人: 8)
( 5)蒙特利爾大學(xué): 6 ( MA: 0,Ph.D: 6) (華人:1)
( 6)維多利亞大學(xué):4( MA:4) (華人:2)
( 7)西門菲沙大學(xué): 3( MA: 1,Ph.D: 2) (華人: 3)
根據(jù)數(shù)據(jù)資料,從1975年到2010年,80%的論文,都是在1990年之后完成??梢娺@二十多年來,中國(guó)文學(xué)研究發(fā)展迅速。華人學(xué)生占多數(shù),西方學(xué)生雖然比以往多,但遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。故此,擴(kuò)大研究生來源的多元性以獲得平衡,不容忽視。以多倫多大學(xué)東亞系為例,在1990年之前,獲得中國(guó)文學(xué)博士學(xué)位的7個(gè)研究生中,西人占5個(gè),從1990年至2010年,24個(gè)獲得博士學(xué)位的研究生中,華人占18個(gè)。1970年到1980年代,華人研究生以來自香港和臺(tái)灣為主,1990年之后,來自中國(guó)大陸的占很大比例。
研究生的論文選題,反映了中國(guó)文學(xué)研究的傾向與流變。從50年代到70年代末,古典文學(xué)占主導(dǎo),現(xiàn)代文學(xué)仍未成氣候,到了1980—1990年代,情況有所改變。隨著中國(guó)大陸文壇的解凍,值得研究的作家和作品越來越多。研究古典的學(xué)者,也有個(gè)別開始轉(zhuǎn)向研究當(dāng)代中國(guó)文學(xué)和文化。
加拿大的中國(guó)文學(xué)研究生,論文選題從古典到當(dāng)代,范圍廣泛。如果從選題與所讀的大學(xué)聯(lián)系起來看,就會(huì)發(fā)現(xiàn)他們的選題很大程度上反映了導(dǎo)師的研究領(lǐng)域。不列顛哥倫比亞大學(xué)的研究生,選題在古典和現(xiàn)當(dāng)代方面比較平衡,多倫多大學(xué)的研究生,選題則偏重于古典和“五四”之前,反映了當(dāng)代文學(xué)方面師資的缺乏,這個(gè)情況到最近才得以改正。
以下是1975年以來加拿大中國(guó)文學(xué)研究生論文選題的概況。
古典文學(xué)方面,選詩(shī)的顯然比詞曲多。以某個(gè)主題貫穿歷代詩(shī)人或詞人來研究的極少,大多側(cè)重于單個(gè)詩(shī)人(或詞人)的作品研究。六朝有鮑照;唐朝最多,有李白、王維、李商隱、白居易、溫庭筠、孟浩然、李賀、(南唐)李煜;宋代有柳永、歐陽修、王安石、楊萬里、吳文英、王若虛、辛棄疾;明代有王士禎;清代有袁枚、鄭板橋(詩(shī)畫并論)。專題研究方面,有明清時(shí)期的女詩(shī)人、詩(shī)品、中國(guó)詩(shī)的時(shí)間與敘述。古典小說研究方面,集中于白話小說,其中選得最多的是《三言兩拍》《鏡花緣》和《聊齋志異》,此外,是《紅樓夢(mèng)》《老殘游記》和金圣嘆、毛倫、毛宗崗的小說評(píng)論。
現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)方面,所選的研究對(duì)象廣泛。清末民初作家有包天笑、周瘦鵑、徐敬亞;“五四”時(shí)期作家較多,有魯迅、沈從文、郁達(dá)夫、老舍、巴金、劉吶鷗、穆時(shí)英、林語堂、鄭振鐸、路翎、艾蕪。研究得最多的是丁玲。專題研究方面有新感覺派小說、1900年到1930年的中國(guó)文學(xué)理論,比較研究有左拉與巴金、茅盾,哈代與徐志摩。當(dāng)代文學(xué)方面,研究張愛玲的論文最多,其次是高行健、余華、莫言、蘇童、賈平凹,還有王安憶、韓少功、王蒙、張賢亮、邱華棟、張潔。專題研究的有知青小說、新潮小說、內(nèi)轉(zhuǎn)向小說、通俗小說、反諷與意識(shí)形態(tài)、1980年代小說、哈代與沈從文和莫言的比較等。臺(tái)灣文學(xué)研究很少,只有鄉(xiāng)土文學(xué)、王文興小說、洛夫的長(zhǎng)詩(shī),以及二二八的文學(xué)敘寫。
其他的選題,有文心雕龍、淮南子、老子、莊子、沈括的《夢(mèng)溪筆談》、龐德與中國(guó)詩(shī)、負(fù)心漢形象、非寫實(shí)詩(shī)學(xué)、偵探小說的意識(shí)形態(tài)、文革回憶錄、流放主題、數(shù)碼化與中國(guó)當(dāng)代文學(xué)、互聯(lián)網(wǎng)與中國(guó)文學(xué)等。電影和戲劇方面的選題,有元雜劇、李漁、第五代和第六代中國(guó)導(dǎo)演、王家衛(wèi)的電影、香港歌手許冠杰的流行歌曲、木偶戲、奧尼爾與中國(guó)戲劇。
從以上的選題分類,可窺見加拿大的中國(guó)文學(xué)研究偏向。1990年是分界線,從1975年到1990年,博士碩士論文側(cè)重古典,之后,現(xiàn)當(dāng)代增多。從總數(shù)量上看,論文數(shù)目從1975年到1990年15年間有20多篇,1990年至今增至百篇以上,增幅高達(dá)5倍。這個(gè)發(fā)展的勢(shì)頭,看來將持續(xù)強(qiáng)勁。
結(jié)語
經(jīng)歷了數(shù)十年的經(jīng)營(yíng),如上所述,加拿大的漢學(xué)已經(jīng)具備規(guī)模。東亞系或亞洲系的建立,中文圖書的持續(xù)累積,研究生的培養(yǎng),研究所的交流活動(dòng),都實(shí)實(shí)在在地體現(xiàn)了加拿大多元文化下的人文精神,以及對(duì)了解中國(guó)文化所付出的努力和獲得的成就。不過,與其他學(xué)科比較,中國(guó)文學(xué)研究仍是個(gè)冷門的學(xué)科,需要不斷的推廣和提升。不過,事在人為,莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),令人忽然警醒,應(yīng)該注意中國(guó)文學(xué)。之前,我曾經(jīng)寫過一篇《六十年來中國(guó)當(dāng)代文學(xué)在北美的接受情況》,如今,我仍然要呼吁翻譯的重要性。加拿大高等學(xué)府如何保證亞洲系和東亞系的資源,如何提升數(shù)量和質(zhì)量,如何與中港臺(tái)地區(qū)進(jìn)行交流,將是挑戰(zhàn),也是機(jī)會(huì)。
(責(zé)任編輯:畢光明)
Sinology in Canada—On the Transformation of Chinese Literature Studies in the Perspective of the Setup of Asian Department and of East Asian Library and Postgraduate Dissertations
LIANG Li-fang ( Canada)
( Department of East Asia,University of Alberta,Alberta,Canada)
Abstract: 160-odd years have elapsed since the arrival of Chinese immigrants in Canada along with the gold rush in the mid-19th century.In line with the literary tradition brought by early overseas Chinese and radiant with distinctive Lignan regional flavor,classical poems and popular ballads,Cantonese opera versions and vernacular dramas,and prose and novels written by later-arriving Chinese,all belong to literary creation.As for Chinese literature studies,not until the 1960s did it yield fruitful results on the grounds that sinology was conducted in Canada while scholars were employed in universities and colleges to train postgraduates majoring in sinology and there were sufficient hardware and software.This paper aims to analyze the transformation in Chinese literature studies as shown in the setup of Asia ( East Asia) Department—the cradle of sinology—and of relevant organizations as well as in the topic selection of postgraduate dissertations.
Key words: Asia Department; missionary sinology; professional sinology; research institute
*本文發(fā)表于2013年9月中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所主辦:“世界視野中的中國(guó)文學(xué)研究”國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì),乃作者參與撰寫及主編(與馬佳)的《中加文學(xué)交流史》(即將由山東教育出版社出版)中的一部分。有所刪節(jié)。
《加拿大漢學(xué):從古典到現(xiàn)當(dāng)代與海外華人文學(xué)》,收入《華文文學(xué)》2013年第3期,第64-74頁。
Daniel Bryant
Jerry Schmidt
Terry Russell
Alison Bailey
Graham Johnson,“The True North Strong: Contemporary Chinese Studies in Canada”,China Quarterly,No.143 ( September 1985),p.852.
Martin J.Heijdra,“The East Asian Library and the Gest Collection at Princeton University”,in Peter X.Zhou ed.,Collecting Asia: East Asian Libraries in North America,1868-2008.Ann Arbor,Michigan: Association for Asian Studies,Inc.,“Asia Past&Present: New Research from AAS”series,No.4,2010,pp.121—135.
Graham Johnson,“The True North Strong: Contemporary Chinese Studies in Canada”,p.855.
參閱不列顛哥倫比亞大學(xué)亞洲系網(wǎng)站內(nèi)歐大年( Daniel Overmyer),”Glowing Coals: the First Twenty-five Years of the Department of Asian Studies,1960-1985”,http: / /www.a(chǎn)sia.ubc.ca/department/history.html;并參考Edwin G.Pulleyblank,“William L.Holland’s Contribution to Asian Studies in Canada and at the University of British Columbia”,Pacific Affairs,Vol.52,No.,4 ( Winter 1979-1980),pp.591-594.
Anna Liang U,“The Ever Beckoning Horizon: the East Asia Collection at the University of Toronto”,in Peter X.Zhou ed.,Collecting Asia: East Asian Libraries in North America,1868-2008,pp.137-151.
http: / /www.eas.utoronto.ca/about/about.html
伍冬瓊《蒲坂書樓簡(jiǎn)介》,第17-21頁,收入《華萃集》。Historical Chinese Language Materials in BC: Image Gallery.參考加華文獻(xiàn)聚珍網(wǎng)站http: burton.library.ubc.ca/hclmbc/introduction.html
Eleanor Yuen,“Building an Academic Library in the Heart of Pacific Canada: the Asian Library at the University of British Columbia”,in Peter X.Zhou ed.,Collecting Asia: East Asian Libraries in North America,1968-2008,pp.233-240.
Tung-king Ng,“The University of British Columbia Chinese Literary Collection: A Report”,Pacific Affairs,Vol.50,No.3 ( Fall 1977),pp.473-485.
http: / /burton.library.ubc.ca/hclmbc/introduction.html
關(guān)于多倫多大學(xué)鄭裕彤圖書館的詳細(xì)情況,請(qǐng)參看Anna Liang U,“The Ever Beckoning Horizon: the East Asia Collection at the University of Toronto”,in Peter X.Zhou ed.,Collecting Asia: East Asian Libraries in North America,1868-2008,pp.136-151,請(qǐng)參考http: / /link.library.utoronto.ca/eal/flash/menu.cfm? level = 2&item0 = About% 20the% 20Library&item1 = Our% 20History.
感謝阿爾伯達(dá)大學(xué)東亞圖書管理主任左永業(yè)先生提供的資料。