梁散白
在2014年上海當(dāng)代戲劇節(jié)中,“福瑟之繁花”單元格外引人注目。五個(gè)來自不同國(guó)家的劇團(tuán)帶來五部由挪威劇作家約恩·福瑟?jiǎng)?chuàng)作的劇目。除了中國(guó)的福建人民藝術(shù)劇院外,另外四個(gè)外國(guó)劇團(tuán)分別來自俄羅斯、伊朗、意大利和印度。這是福瑟?jiǎng)∧康谝淮卧谥袊?guó)的大規(guī)模展演。
福瑟出生于1959年,身兼作家、詩人和劇作家。他先后創(chuàng)作了30多個(gè)劇本。自1994年首演以來,他創(chuàng)作的劇本已經(jīng)900多次被搬上全球各地的舞臺(tái),被翻譯成40多種語言。他曾經(jīng)獲得多項(xiàng)殊榮,包括易卜生文學(xué)獎(jiǎng)、北歐劇協(xié)最佳戲劇獎(jiǎng)、德國(guó)《今日戲劇》最佳外國(guó)戲劇獎(jiǎng)、挪威文化部榮譽(yù)大獎(jiǎng)等。
上一位在中國(guó)引起巨大反響的挪威劇作家是易卜生。1907年,魯迅在《文化偏至論》與《摩羅詩力說》中向國(guó)人推介“伊孛生”。這被認(rèn)為是易卜生進(jìn)入中國(guó)的開端。此時(shí)距易卜生逝世已有一年。1914年,《玩偶之家》在中國(guó)首演。此時(shí)易卜生逝世已有8年。1918年10月,陳嘏翻譯的《傀儡家庭》由上海商務(wù)印書館初版。這是易卜生戲劇在中國(guó)出版單行本的最早記錄。此時(shí)距易卜生逝世已有12年。易卜生是至今對(duì)中國(guó)整個(gè)社會(huì)影響最大的外國(guó)劇作家之一。但是很可惜,無論是譯者、戲劇人還是觀眾、讀者都沒有和這位劇作家進(jìn)行過互動(dòng)交流。另外,在中國(guó)接受易卜生之前,西方戲劇界對(duì)易卜生劇作已經(jīng)有了大量演繹、評(píng)論和研究。中國(guó)在接受易卜生的一開始便是理念先行,實(shí)踐在后,不可避免地戴上了一副已經(jīng)定型的西方眼鏡。
然而,福瑟大不相同。
福瑟?jiǎng)”镜闹形淖g者鄒魯路不僅可以和福瑟進(jìn)行電郵聯(lián)系,推敲探討翻譯的得失,還能在挪威卑爾根和中國(guó)上海與福瑟見面,見識(shí)到這位本尊的性情風(fēng)貌;2010年,上戲版《有人將至》的導(dǎo)演何雁可以把福瑟請(qǐng)到上海來觀看自己的演出,并在演出后深入交流;如今,上海的觀眾還可以在較短的時(shí)間看到對(duì)福瑟?jiǎng)∽鞫鄠€(gè)國(guó)家、多種風(fēng)格的演繹。然而更為重要的是,福瑟的劇作在歐洲乃至世界的走紅也不過十幾年,對(duì)其的評(píng)論和研究尚不成熟。西方的評(píng)論家還沒有大量地評(píng)價(jià)這位神秘的福瑟。于是,中國(guó)的創(chuàng)作者和觀眾沒有了那些“流派”、“主義”的條條框框作為依靠,他們必須主動(dòng)地、自信地運(yùn)用自己的審美,去探索福瑟?jiǎng)∽鞯目赡苄?。福瑟不是另一個(gè)躺在書本里的“易卜生”,而是一個(gè)需要我們一同去完成的“未成品”。
所以,福瑟,不是一個(gè)符號(hào)。他是我們和世界一起探索的對(duì)象。