邵燕梅
(山東師范大學(xué)文學(xué)院,山東 濟(jì)南 250014)
《全國(guó)各界切口大詞典》(下文簡(jiǎn)稱(chēng)《切口》)是我國(guó)第一部漢語(yǔ)隱語(yǔ)大詞典,共收錄18 大類(lèi)376 小類(lèi)計(jì)9125 條使用于社會(huì)各界的漢語(yǔ)隱語(yǔ)[1]。該詞典在扉頁(yè)上注明“主任編輯”為“吳漢癡”,版權(quán)頁(yè)卻為“胡漢癡”,為何會(huì)出現(xiàn)姓氏不同?該詞典輯錄的“切口”其使用的地域是否為“全國(guó)”各界?本文將對(duì)作者和隱語(yǔ)使用地域進(jìn)行考辨。
對(duì)比《切口》的扉頁(yè)、版權(quán)頁(yè)和序,筆者發(fā)現(xiàn)該詞典在“主任編輯”的問(wèn)題上不一致:(一)扉頁(yè)上注明“主任編輯”為“吳漢癡”;(二)版權(quán)頁(yè)注明“主任編輯”為“胡漢癡”;(三)序中“缶老人”提到的“不惜搜羅之難,編輯之勞”的“李龍公先生”;(四)1989 年上海文藝出版社影印出版的《切口大詞典》“主編”為“吳漢癡”。另外,版權(quán)頁(yè)有七位撰述員,分別是董光昌、朱菊影、謝瘦梧、李無(wú)咎、黃蝶魂、吳宏達(dá)、李幻龍,這些人中是否有主任編輯?
“吳漢癡”到底是誰(shuí)?為什么又會(huì)寫(xiě)成“胡漢癡”?序言中為什么又提到“李龍公先生”?為什么在姓名的問(wèn)題上會(huì)出現(xiàn)不一致?
“吳”“胡”在上海、蘇州方言的新派讀音相同,老派讀音不同。從該詞典編輯出版的時(shí)間來(lái)看,當(dāng)時(shí)的發(fā)音應(yīng)為老派讀音,“吳”“胡”的讀音并不相同。若依新派發(fā)音,“吳漢癡”和“胡漢癡”讀音相同,從語(yǔ)音不能區(qū)分二姓氏,但在實(shí)際生活中一般不能因?yàn)樽x音相同便可以隨便用其他姓氏的同音字代替。例如,上海方言的“黃”“王”的讀音相同,王姓人介紹自己時(shí)會(huì)說(shuō)“我姓王,三橫王”,黃姓人則說(shuō)“我姓黃,草頭黃”。若“主任編輯”為“吳漢癡”,他不會(huì)允許排版時(shí)出現(xiàn)“胡漢癡”這種嚴(yán)重的錯(cuò)誤。同樣,若“主任編輯”是“胡漢癡”,他也不會(huì)允許在扉頁(yè)上寫(xiě)成“吳漢癡”。中華民族具有重視姓氏的悠久傳統(tǒng),從伏羲氏開(kāi)始就非常重視姓氏的作用,即“正姓名,別婚姻”,視姓氏為“同族的標(biāo)志,尋根的依據(jù)”[2],民間亦有“行不更名,坐不改姓”一說(shuō)。如果不是故意,就沒(méi)有人把標(biāo)志著血緣關(guān)系符號(hào)的姓氏說(shuō)錯(cuò)或?qū)戝e(cuò),尤其是“主任編輯”的署名問(wèn)題上更不會(huì)出現(xiàn)如此嚴(yán)重的錯(cuò)誤。
目前,我們未查到“吳漢癡”或者“胡漢癡”的有關(guān)情況,即使簡(jiǎn)單的生平也沒(méi)有。從該書(shū)的成書(shū)年代而言,時(shí)間并非很久遠(yuǎn),若真有其人,應(yīng)該會(huì)在相關(guān)的文獻(xiàn)數(shù)據(jù)中有所記錄。我們的推斷是,無(wú)論是“吳漢癡”,還是“胡漢癡”都不是作者的真實(shí)姓名,而是編著者的化名,而真實(shí)的主任編輯應(yīng)是“缶老人”在序中提到的“不惜搜羅之難,編輯之勞”的“李龍公”,時(shí)為上海東陸圖書(shū)公司“主人”的李龍公,在圖書(shū)的出版上是要花費(fèi)很大心血的,負(fù)責(zé)辭書(shū)的主任編輯工作也是水到渠成的事情。
通過(guò)對(duì)中國(guó)國(guó)家圖書(shū)館、北大圖書(shū)館、Worldcat 網(wǎng)等網(wǎng)站的查詢(xún),我們發(fā)現(xiàn)“李龍公”參與編輯的著作主要有:《童謠唱歌集》(上海廣益書(shū)局,民國(guó)12 年,即1923 年)、《康熙演義》(上海廣益書(shū)局,民國(guó)13 年)、《雍正演義》、《嘉慶演義》、《乾隆演義》(廣益書(shū)局,民國(guó)14 年)、《歷代名臣批判》(上海法政學(xué)社,民國(guó)17 年)《西藥辭典》(上海大眾書(shū)局,民國(guó)27 年)、《西藥辭典》(上海大眾書(shū)局,民國(guó)38 年)等。無(wú)論從地域(上海)和時(shí)間(民國(guó)年間),還是從參與編輯出版的多本著作中,不難發(fā)現(xiàn)以上各書(shū)的編著者“李龍公”與《切口》“序”中所提到的“李龍公先生”相吻合。他參與到各類(lèi)書(shū)籍的編輯和著述中,從專(zhuān)業(yè)類(lèi)的辭書(shū)(《西藥辭典》)到普及類(lèi)的辭書(shū)(《袖珍學(xué)生新字典》)和讀物(《童謠唱歌集》),以及對(duì)皇帝(康熙、雍正、乾隆、嘉慶等)是非功過(guò)的評(píng)判和對(duì)歷代名臣的批判等。可見(jiàn),李龍公不僅是一位出版商人,更是一位文化學(xué)者,擔(dān)任《切口》“主任編輯”正是其份內(nèi)的工作。我們認(rèn)為,“缶老人”在序中提到的“李龍公”就是《切口》的“主任編輯”。
為什么唯獨(dú)只有《切口》未注明真實(shí)姓名呢?這是由該詞典的內(nèi)容決定的,“切口”是某些社會(huì)團(tuán)體內(nèi)部為了對(duì)外保密而創(chuàng)造和使用的隱秘性詞語(yǔ)[3],是維護(hù)其團(tuán)體利益的“法寶”,若被外人破解,則侵害了他們的群體利益。正如“缶老人”在序中所說(shuō)“若筆而出之,則業(yè)中人其休矣”。寫(xiě)出真名實(shí)姓,有可能會(huì)遇到一些不必要的麻煩,故采用化名,這樣,即使有些社會(huì)群體的利益受到了影響或損害,也不知道“吳漢癡”或者“胡漢癡”為何許人也。
詞典的編輯需要志同道合的一群人通力協(xié)作才能完成。隱語(yǔ)詞典要比普通詞典的編纂花費(fèi)更大的心血,調(diào)查的難度可想而知?!肚锌凇返谋澈笠欢ㄊ且蝗耗偷米〖拍?、頂?shù)米毫?、?duì)隱語(yǔ)的文化學(xué)和語(yǔ)言學(xué)意義有著高度認(rèn)識(shí)的學(xué)者們的巨大付出。除主任編輯李龍公外,版權(quán)頁(yè)所列七位“分任撰述員”是董光昌、朱菊影、謝瘦梧、李無(wú)咎、黃蝶魂、吳宏達(dá)、李幻龍。通過(guò)各大圖書(shū)館和搜索引擎的查詢(xún),其中李無(wú)咎曾編輯《四大妖精》(上海廣益書(shū)局,1941 年)、李幻龍?jiān)鴧⑴c《四大清官演義》和《四大軍師演義》(上海會(huì)文堂書(shū)局,1924 年)的編輯出版。其他人的數(shù)據(jù)沒(méi)有查到,無(wú)論他們是否用了化名,都值得我們尊重,值得歷史記憶,沒(méi)有他們的付出,就沒(méi)有呈現(xiàn)在后人面前的《切口》。
通過(guò)對(duì)特殊性社會(huì)群體的地域定位和社會(huì)群體名稱(chēng)的方言定位,我們來(lái)觀察該辭書(shū)所輯錄的隱語(yǔ)所通行的大致地域。
1.混堂
“雜業(yè)類(lèi)”中有“混堂”一業(yè)?!盎焯谩敝冈∈?,為吳方言詞?!盎焯?<名>澡堂。吳語(yǔ)”,該詞使用于上海、江蘇、浙江的吳方言區(qū)內(nèi)。1930 年《嘉定縣續(xù)志》:“混堂,俗稱(chēng)浴池也?!痹u(píng)彈《玉蜻蜓》第二五回:“兩位總要去交際交際,下飯館,上混堂,都要花費(fèi)的?!保?]該詞最早見(jiàn)于明代吳語(yǔ)地區(qū)。洗浴不僅為生活必需之環(huán)節(jié),也是吳地人的一種風(fēng)俗。如明·郎瑛《七修類(lèi)稿》卷十六:“吳俗,甃大石為池,穹幕以磚,后為巨釜,令與池通,轆轤引水,穴壁而貯焉。一人專(zhuān)執(zhí)爨,池水相吞,遂成沸湯,名曰混堂?!?/p>
2.紙頭業(yè)
“商鋪類(lèi)”中有“紙頭業(yè)”(詞典正文為“紙業(yè)”)?!凹堫^”指“紙”“紙張”,也指“零碎紙片”,是吳方言的說(shuō)法,使用于上海、蘇州等地[5]。目錄中為“紙頭業(yè)”,正文中改為“紙業(yè)”,很好地體現(xiàn)了同一意義在吳方言和共同語(yǔ)中說(shuō)法的不同。
3.點(diǎn)心鋪
“商鋪類(lèi)”的點(diǎn)心鋪隱語(yǔ)有“封口”(隱指糖粥。下文隱語(yǔ)后括號(hào)內(nèi)皆為隱指義)、“酗頭”(酒釀)、“球子”(湯包)、“緊口”(燒賣(mài))、“上升”(糕)、“對(duì)合”(水餃)、“月亮”(餅)、“千條”(面條)、“汽塊”(饅頭)、“粒子”(小圓子)、“滿(mǎn)口”(湯圓)等。在廣大的北方地區(qū),點(diǎn)心鋪所賣(mài)的食品應(yīng)是綠豆糕、紅豆糕、月餅等“糕餅之類(lèi)的食品”(參見(jiàn)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》“點(diǎn)心”釋義),而不是湯包、水餃、面條、饅頭、粥等主食?!包c(diǎn)心”指“正餐以外的小吃”,如以上隱語(yǔ)所列舉之食品,是吳方言及其他南方方言的說(shuō)法[6]。在上海、蘇州等地,傳統(tǒng)的“正餐”食品基本指米飯,米飯以外的都可以稱(chēng)為“點(diǎn)心”。
4.補(bǔ)鑊匠
“工匠類(lèi)”中有“補(bǔ)鑊匠”。“鍋”在上海等地的吳方言中稱(chēng)為“鑊子”。如“鐵鑊子”指鐵鍋,“大鑊”指大鍋,“飯鑊子”指做飯用的鍋,“鑊肚底”指鍋底,“鑊蓋”指鍋蓋,“鑊鏟”指炒菜用的鍋鏟[7]等。
5.拆白黨、小癟三
“黨會(huì)類(lèi)”隱語(yǔ)中有“拆白黨”“女拆白黨”和“小癟三”?!安鸢住痹瓰榱髅ル[語(yǔ),“拆”指“拆梢”,“拆梢”為舊上海方言詞,指“借端敲詐勒索錢(qián)財(cái)”[8],“白”指白吃白喝白用?!安鸢h”產(chǎn)生于清朝末年上海這塊特定的土壤中,“清末時(shí)節(jié),由于戰(zhàn)亂和天災(zāi),地主富商及下野軍閥政客多攜帶萬(wàn)貫家財(cái),或避入租界長(zhǎng)作寓公,或在租界購(gòu)屋設(shè)一寓所。這些人在生活上揮霍放蕩,往往都‘金屋藏嬌’,于是十里洋場(chǎng)憑空添出一大批隱匿在小洋房?jī)?nèi)的姨太太。這些姨太太的專(zhuān)職便為服侍丈夫或姘夫,平時(shí)生活無(wú)聊,寂寞之余,不免對(duì)異性動(dòng)心。于是一些流氓便利用這一點(diǎn)施展各種手段前去引誘,乘機(jī)騙取錢(qián)財(cái),久之便形成了專(zhuān)營(yíng)此務(wù)的黑社會(huì)團(tuán)體——拆白黨?!薄白畛跤幸恍┡髅ヒ布尤氲讲鸢h中,以后隨著女騙子的增加,遂另立門(mén)戶(hù),自行組織女拆白黨,以女色引誘男子”[9]?!安鸢h”后來(lái)成為鮮明地域特色的上海方言詞語(yǔ),指“專(zhuān)門(mén)騙取財(cái)物的流氓集團(tuán)或分子”[10]。
小癟三,是指流落街頭以乞討等為生的青少年?!吧虾W饨珉S著上海城市規(guī)模的不斷擴(kuò)大和城市經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,產(chǎn)生了許多寄居城市為生的流丐群,他們白天以乞討為生,夜宿在街頭或車(chē)站碼頭”,他們乞討的對(duì)象多是租界內(nèi)的外國(guó)人,嘴里說(shuō)著洋涇浜英語(yǔ)?!捌蛴憽痹谟⒄Z(yǔ)中為“beg for”,而在他們的口中把乞丐和乞討說(shuō)成“begsay”,便被寫(xiě)成了“癟三”,從此也就成了他們新的稱(chēng)謂[11]?!靶“T三”形成于上海地區(qū),后成為具有鮮明地域特色的方言詞語(yǔ)[12]。
6.銃手
“盜賊類(lèi)”中有“銃手”?!般|手”為上海方言,指扒手。《漢語(yǔ)方言大詞典》:“徐珂《清稗類(lèi)鈔·方言·上海方言》:‘銃手,即剪綹賊,汽船、汽車(chē)及碼頭上并鬧市中均有之?!稖V編》:‘銃手,具敏捷身手之偷兒也?!保?3]
7.彈詞、灘簧、小熱昏
“雜流”類(lèi)中有“彈詞”“灘簧”和“小熱昏”。彈詞最初為明末清初流行在江浙一帶的新型的小說(shuō)閱讀文本,后成為一種說(shuō)唱文藝形式,“彈詞得名于它的伴奏樂(lè)器:琵琶和三弦。其特點(diǎn)是韻散相間,以七字韻文為主,主要流行于我們江南一帶,故又有南詞之別稱(chēng)”[14]。評(píng)話(huà)和彈詞合成為“評(píng)彈”,“蘇州評(píng)彈”就是該曲種典型的代表形式,也是我國(guó)國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的曲種之一[15]。
灘簧的歷史比較悠久,約形成于清代乾隆年間,流行于江浙一帶,是一種代言體的坐唱曲藝形式,后在江南各地分別發(fā)展為滬劇(上海)、蘇劇(蘇州)、杭劇(杭州)等。灘簧劇目體現(xiàn)了“傳奇性故事、普通人生活與江南地域性特征”[16]。目前,產(chǎn)生于浙江文化古城蘭溪的“蘭溪灘簧”已被列入我國(guó)國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)[17]。
小熱昏是流行于杭州和上海等地的曲藝曲種,俗稱(chēng)“賣(mài)梨膏糖”,“起源于清末民初,為清光緒三十年(1904)杭州人杜寶林所始創(chuàng)”,“原為露天的說(shuō)唱藝術(shù),說(shuō)唱者兼賣(mài)梨膏糖。流行于江、浙、滬的獨(dú)角戲(俗稱(chēng)“滑稽”)舊時(shí)由小熱昏演變發(fā)展而成的”[18]。
盡管編著者力求釋語(yǔ)的規(guī)范性,但總避免不了受到地域方言的影響。正因?yàn)槿绱?,我們從中觀察到了上文所述的很多方言現(xiàn)象和特點(diǎn),另外還有大量的語(yǔ)言事實(shí)能夠佐證隱語(yǔ)使用的地域,下面以該詞典商業(yè)隱語(yǔ)的部分詞條繼續(xù)補(bǔ)充說(shuō)明其使用的大致地域。
1.吳方言語(yǔ)音特點(diǎn)
(1)“買(mǎi)”與“賣(mài)”同音
《切口·雜流類(lèi)·賣(mài)花樣》:“守莊子:擺攤買(mǎi)花樣也。”“呵子:走街買(mǎi)花樣也。”
《切口·醫(yī)藥類(lèi)·騎驢賣(mài)藥》:“探窯:問(wèn)宅中要賣(mài)藥否。”
按:這三條隱語(yǔ)顯然在釋文中混淆了“買(mǎi)”和“賣(mài)”,“守莊子”應(yīng)該為擺攤“賣(mài)”花樣,“呵子”應(yīng)該為走街“賣(mài)”花樣,“探窯”應(yīng)該是賣(mài)藥者上門(mén)賣(mài)藥問(wèn)宅中人是否要“買(mǎi)”藥。吳方言中“買(mǎi)”“賣(mài)”讀音相同[19]。“買(mǎi)”明母上聲字,“賣(mài)”明母去聲字,古次濁上聲和去聲在上海等地吳方言中的聲調(diào)相同,體現(xiàn)了上海、蘇州等地北部吳方言中古次濁上聲和去聲字皆讀為陽(yáng)去的語(yǔ)音規(guī)律。
(2)“王”與“黃”同音
《切口·商鋪類(lèi)·絲經(jīng)業(yè)》:“焦青:姓王者?!?/p>
按:“焦青”隱指“王”,利用歇后和諧音兩種方法所創(chuàng)造?!敖裹S”歇后,用“焦”隱指“黃”,在吳方言中“黃”“王”音同,故用“焦青”隱指“王”姓?!包S”為匣母字,“王”為云母字,上海等地的吳方言古匣母不清化,并可能跟古喻、疑母等同音,所以“黃、王”音同,今上海方言二字讀音相同[20]。
(3)“杜”與“圖”同音
《切口·醫(yī)藥類(lèi)·點(diǎn)痣者》:“星杜子:點(diǎn)痣圖也?!?/p>
按:中古“杜”“圖”二字都是全濁定母,今上海等地吳方言保留濁音,古濁聲母的平、上、去聲全讀成陽(yáng)去,故二字讀音相同[21]。“星杜子”即是“星圖子”,該隱語(yǔ)從書(shū)寫(xiě)形式而言應(yīng)是方言的記音字。
再如,《切口·工匠類(lèi)·成衣匠》:“遙箭道亂:線(xiàn)團(tuán)也?!边@是利用語(yǔ)音反切方法創(chuàng)造
《切口·商鋪類(lèi)·顧繡業(yè)》:“海青:孩衣也?!?/p>
按:“海青”指“一種袖子寬大的長(zhǎng)袍”,為舊時(shí)吳方言詞[28]。明·鄭明選《鄭侯升集》卷三十一《秕言·海青》:“吳中方言。稱(chēng)衣之廣袖者,謂之海青。”
(7)發(fā)風(fēng)、落雨
《切口·役夫類(lèi)·更夫》:“發(fā)威:發(fā)風(fēng)也?!薄盀⒓?xì)條:落雨也?!?/p>
按:“發(fā)風(fēng)”為“刮風(fēng)”義,吳方言詞語(yǔ),使用于上海等地[29]?!奥溆辍睘椤跋掠辍绷x,吳方言 詞 語(yǔ),使 用 于 上 海[30]、蘇 州[31]、杭州[32]、寧波[33]等北部吳方言地區(qū)。
(8)河埠、河浜
《切口·工匠類(lèi)·淘沙匠》:“屯流:河浜也?!薄疤さ?河埠也。”
按:“河浜”,“泛指小河”?!昂硬骸庇址Q(chēng)為“河埠頭”,指“河邊用石塊或石板砌成的臺(tái)階,供洗衣用?!倍呓詾閰欠窖栽~語(yǔ),使用于上海等地[34]。
(9)地平板
《切口·工匠類(lèi)·錫匠》:“蝴蝶板:地平板也。”
按:“地平板”為明清吳方言詞語(yǔ),又稱(chēng)為“地平”,也寫(xiě)作“地坪”,指用大塊木板鋪成的地板[35]。
(10)老少年、十樣景
《切口·雜流類(lèi)·賣(mài)花》:“老少年:雁來(lái)紅也。”
《切口·雜業(yè)類(lèi)·花業(yè)》:“十樣景:雁來(lái)紅之一也。”
按:“老少年”為花名,為舊時(shí)吳地人對(duì)雁來(lái)紅的稱(chēng)謂。明·李時(shí)珍《本草綱目》卷十五《青葙》:“[附錄]時(shí)珍曰:雁來(lái)紅,莖葉穗子并與雞冠同。其葉九月鮮紅,望之如花,故名。吳人呼為老少年。一種六月葉紅者,名十樣錦?!眳欠窖浴板\”“景”音同,“十樣景”即為“十樣錦”。的隱語(yǔ),“遙箭”切為“線(xiàn)”①按照老派上海方言的反切,“遙箭”應(yīng)切出匣母的“現(xiàn)”,而非心母的“線(xiàn)”。隱語(yǔ)的反切并非嚴(yán)格遵循反切規(guī)律,而是切出一個(gè)近似的讀音。讀音相近所創(chuàng)造的隱語(yǔ)隱秘性更強(qiáng)些。,“道亂”切為“團(tuán)”?!暗馈焙汀皥F(tuán)”中古皆為定母,上海方言保留濁音聲母,故切字“團(tuán)”和反切上字“道”的聲母相同。
2.吳方言詞語(yǔ)列舉
(1)紙吹
《切口·雜流類(lèi)·賣(mài)水煙者》:“熏條:紙吹也?!?/p>
《切口·雜流類(lèi)·紙業(yè)》:“切黃中:紙吹紙也。”
按:“紙吹”指“紙捻子”,吳方言詞語(yǔ),使用于上海、蘇州等地[22]。紙吹,又寫(xiě)作“紙焠”或“紙炊(子)”,屬明清時(shí)期的吳方言詞語(yǔ)[23]?,F(xiàn)在隨著該物品的消失,該詞語(yǔ)也基本消失了。
(2)招紙
《切口·醫(yī)藥類(lèi)·賣(mài)藥丸者》:“飛幌:招紙也?!?/p>
按:“招紙”指招貼,告示,廣告。亦作“招子”。明清吳方言詞語(yǔ),見(jiàn)于很多文學(xué)作品,如《歡喜冤家》5 回:“次早寫(xiě)了幾張招紙,各處貼遍,一連尋幾日,并無(wú)蹤影”[24]。
(3)面孔
《切口·醫(yī)藥類(lèi)·賣(mài)膏藥》:“披子:面孔也?!?/p>
按:“面孔”為吳方言詞語(yǔ),使用于上海等地[25]。
(4)臂把
《切口·醫(yī)藥類(lèi)·賣(mài)膏藥》:“冰藕:臂把也。”
按:“臂把”也寫(xiě)作“臂巴”,指“胳膊”,吳方言詞語(yǔ),使用于上海等地[26]。
(5)洋鈿
《切口·雜業(yè)類(lèi)·錢(qián)莊》:“花邊:洋鈿也?!?/p>
按:“洋鈿”舊時(shí)為“銀元”義,吳方言詞語(yǔ),使用于上海等地[27]。
(6)海青
(11)酒釀、小圓子、湯團(tuán)、陽(yáng)春、蟹殼黃
《切口·雜業(yè)類(lèi)·點(diǎn)心鋪》:“酗頭:酒釀也?!薄傲W?小圓子也。”“滿(mǎn)口:湯團(tuán)也?!?/p>
《切口·雜業(yè)類(lèi)·面館》:“陽(yáng)春:光面也?!?/p>
《切口·雜流類(lèi)·賣(mài)餅者》:“蟹殼黃:圓小餅也?!?/p>
按:“酒釀”,也稱(chēng)為“甜酒釀”,是“用酒藥制成的米飯”,即用糯米蒸熟后加酒曲發(fā)酵而成的食品[36]。酒釀是江浙地區(qū)乃至于長(zhǎng)江中下游地區(qū)的特色飲食,多地有此飲食民俗,如“蘇州習(xí)俗,立夏要吃酒釀、海螄等物”[37]?!熬漆剤A子”是用酒釀煮成的小圓子,為一種混合型甜食,是“用無(wú)餡的糯米小圓子加酒釀煮成的甜食”,“也指供煮這種甜食的小圓子”,即“一種很小的糯米團(tuán),多無(wú)餡,和著酒釀煮食”[38]。小圓子是“一種用糯米粉做成的小而無(wú)餡的圓子”,是上海、蘇州等地的特色飲食。上海等地的吳方言“圓子”有兩個(gè)意義,一指“小圓子”,一指“湯團(tuán)”,是“內(nèi)含豆沙、芝麻或肉餡的糯米團(tuán)”[39]。
作為隱語(yǔ)的“陽(yáng)春”“蟹殼黃”皆是具有鮮明地域特色的食品稱(chēng)謂,二者從隱語(yǔ)泛化而成為地域方言。如吳方言把不帶澆頭的清湯掛面稱(chēng)為“陽(yáng)春面”,把“內(nèi)含酥油,外有芝麻的小烘餅”稱(chēng)為“蟹殼黃”[40]。
(12)吃茶、吃酒
《切口·工匠類(lèi)·竹匠》:“慢山:吃茶也?!薄氨P(pán)山:吃酒也?!?/p>
按:“吃茶”“吃酒”皆為吳方言區(qū)說(shuō)法(當(dāng)然并不僅限于吳方言區(qū))?!俺浴辈粌H是對(duì)固體物或半固體物的食用,也包括對(duì)液體的飲用(如吃茶、吃水、吃奶等)和氣體的吸入(如吃煙等)。
(13)落雨、落雪
《切口·雜流類(lèi)·賣(mài)西洋鏡》:“擺津:落雨也?!薄皵[飛:落雪也?!?/p>
按:“落雨”“落雪”使用于上海、蘇州等吳語(yǔ)和其他方言區(qū)。如“下雨天”,上海話(huà)稱(chēng)為“落雨天”;“下雪”在蘇州、上海等地皆稱(chēng)為“落雪”[41]。
(14)主客、老板、小開(kāi)
《切口·雜流類(lèi)·換碗者》:“掌要:男主客也?!薄罢颇?女主客也?!薄肚锌凇るs業(yè)類(lèi)·商人共眾》:“主客:顧客也。俗謂買(mǎi)主?!?/p>
《切口·雜業(yè)類(lèi)·商人共眾》:“老板:店主東也?!薄靶¢_(kāi):老板之子也?!?/p>
按:“主客”,“主顧”“顧客”義,明清吳方言詞語(yǔ)[42],現(xiàn)在仍使用于上海等地[43]。
隱語(yǔ)“老板”和“小開(kāi)”皆在使用中得以泛化,“老板”泛化為通用詞,“小開(kāi)”泛化為方言詞,主要使用于上海地區(qū)[44]。
(15)水門(mén)汀、康白大
《切口·行號(hào)類(lèi)·磚灰行》:“水泥:水門(mén)汀也?!?/p>
《切口·雜業(yè)類(lèi)·商人共眾》:“康白大:洋行買(mǎi)辦也。”
按:“水門(mén)汀”是英語(yǔ)cement 的音譯,是使用于上海租界地區(qū)的洋涇浜英語(yǔ),后成為帶有鮮明地域特征的上海方言[45]。水門(mén)汀并非本土制造,當(dāng)時(shí)漢語(yǔ)沒(méi)有專(zhuān)門(mén)的詞語(yǔ)稱(chēng)說(shuō)這種“舶來(lái)品”,多數(shù)方言稱(chēng)為“洋灰”,只有上海有這種地理和經(jīng)濟(jì)上的優(yōu)勢(shì),可以直接聽(tīng)到這種“洋玩意”的“洋”發(fā)音并把它直接譯音為“水門(mén)汀”。隱語(yǔ)“水泥”符合漢語(yǔ)造詞特點(diǎn)而后使用泛化成為通語(yǔ)詞。隱語(yǔ)“康白大”來(lái)自于特殊背景下的大上海,最初是使用于租界地區(qū)的洋涇浜英語(yǔ),后成為帶有鮮明地域特征的上海方言。
《切口》中具有吳方言語(yǔ)音或詞匯特點(diǎn)的遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止上述詞語(yǔ),有些并非僅使用于上海及其周邊的吳方言中,所反映的文化和社會(huì)現(xiàn)象也并非僅僅于上海社會(huì)所獨(dú)有,但特殊的語(yǔ)言和文化現(xiàn)象一定產(chǎn)生于特殊的、能夠滋生它的土壤。綜合以上所列舉的語(yǔ)音、詞匯特點(diǎn),以及隱語(yǔ)與其使用群體所反映的社會(huì)和文化現(xiàn)象,我們不難得出這樣一個(gè)結(jié)論:《切口》輯錄的隱語(yǔ)與釋語(yǔ)呈現(xiàn)給我們是以上海方言為主的吳方言面貌,隱語(yǔ)的通行地域亦當(dāng)以上海為中心的北部吳方言地域,而非“全國(guó)”各地。
綜上,《切口》是由李龍公擔(dān)綱主任編輯的第一部現(xiàn)代漢語(yǔ)隱語(yǔ)詞典。該詞典輯錄的是近代(清末至民國(guó)時(shí)期)以上海為中心、以江浙等北部吳語(yǔ)地區(qū)為主要使用地域的社會(huì)各界隱語(yǔ)。其所輯錄的“切口”是對(duì)上海及其周邊地區(qū)社會(huì)群體隱語(yǔ)使用情況的一次“大普查”,同時(shí)也是對(duì)各社會(huì)群體內(nèi)幕的一次“大透視”?!肚锌凇吠杲Y(jié)了無(wú)漢語(yǔ)隱語(yǔ)類(lèi)辭書(shū)的歷史,同時(shí)也開(kāi)啟了現(xiàn)代漢語(yǔ)隱語(yǔ)類(lèi)辭書(shū)的新時(shí)代。在辭書(shū)的編排體例、釋義項(xiàng)目等方面皆奠定了漢語(yǔ)隱語(yǔ)類(lèi)辭書(shū)的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)也是后出漢語(yǔ)隱語(yǔ)類(lèi)辭書(shū)詞條的重要來(lái)源。它的編輯出版不僅為漢語(yǔ)隱語(yǔ)相關(guān)研究提供了豐富的語(yǔ)料,也為人們留下了極其珍貴的語(yǔ)言學(xué)、文化學(xué)、社會(huì)學(xué)財(cái)富。
[1]邵燕梅.《全國(guó)各界切口大詞典》的內(nèi)容、版本及影響[J].澳門(mén)語(yǔ)言學(xué)刊,2012,(2).
[2]劉光華,樓勁. 黃河文化叢書(shū)·黃河人[M]. 蘭州:甘肅人民出版社,2001.219.
[3]邵燕梅.論隱語(yǔ)與相關(guān)術(shù)語(yǔ)的關(guān)系與區(qū)分[J].山東師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)2013,(6).
[4][5][10][12][13][22][29]許寶華,[日]宮田一郎. 漢語(yǔ)方言大詞典[Z]. 北京:中華書(shū)局,1999.5763.3048.3249.451.5500.3048.1545.
[6][38]許寶華,[日]宮田一郎. 漢語(yǔ)方言大詞典[Z].北京:中華書(shū)局,1999.4055.5099;許寶華,陶寰.上海方言詞典[Z]. 南京:江蘇教育出版社,1997.121.195.
[7][8][36]錢(qián)乃榮,許寶華,湯珍珠.上海話(huà)大詞典[Z]. 上海:上海辭書(shū)出版社,2007. 103-104.242.58.
[9]蘇智良,陳麗菲.近代上海黑社會(huì)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2004.284-285.
[11]程薔,孫甘露. 民俗上海(黃埔卷)[M]. 上海:上海文化出版社,2007.30.
[14]陳洪.古代文學(xué)基礎(chǔ)(下)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.1054.
[15][17][18]國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)編寫(xiě)組.國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)[M]. 北京:北京工業(yè)大學(xué)出版社,2006.182.194.208.
[16]朱恒夫. 灘簧考論[M]. 上海:上海古籍出版社,2008.205.
[19][20]許寶華,湯珍珠.上海市區(qū)方言志[Z].上海:上海教育出版社,1988.82.93.
[21][30][40][43]許寶華,陶寰. 上海方言詞典[Z]. 南京:江蘇教育出版社,1997. 44- 45.375. 73.11.
[23][24][35][42]石汝杰,[日]宮田一郎.明清吳語(yǔ)詞典[Z]. 上海辭書(shū)出版社,2005.754.745.131.758.
[25][26]石汝杰,[日]宮田一郎. 明清吳語(yǔ)詞典[Z].上海辭書(shū)出版社,2005.43.38;許寶華,陶寰.上海方言詞典[Z].南京:江蘇教育出版社,1997.119.15.
[27][34]吳連生,駱偉里,王均熙等. 吳方言詞典[Z].上海:漢語(yǔ)大詞典出版社,1995.364.302.許寶華,陶寰. 上海方言詞典[M]. 南京:江蘇教育出版社,1997.234.
[28][44]錢(qián)乃榮,許寶華,湯珍珠. 上海話(huà)大詞典[Z].上海:上海辭書(shū)出版社,2007.81.148.
[31][37]葉祥苓.蘇州方言詞典[Z].南京:江蘇教育出版社,1998.326.157.
[32]鮑士杰.杭州方言詞典[Z].南京:江蘇教育出版社,1998.319.
[33]湯珍珠,陳忠敏,吳新賢.寧波方言詞典[Z].南京:江蘇教育出版社,1997.338.
[39][45]許寶華,陶寰.上海方言詞典[Z].南京:江蘇教育出版社,1997.144.6;葉祥苓. 蘇州方言詞典[Z].南京:江蘇教育出版社,1998.133;錢(qián)乃榮,許寶華,湯珍珠. 上海話(huà)大詞典[Z]. 上海:上海辭書(shū)出版社,2007.57.17.
[41]許寶華,[日]宮田一郎.漢語(yǔ)方言大詞典[Z].北京:中華書(shū)局,1999.5940-5941;錢(qián)乃榮,許寶華,湯珍珠.上海話(huà)大詞典[Z].上海:上海辭書(shū)出版社,2007.4.