国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

聲情并茂的配音演員劉廣寧

2015-03-03 12:07孫渝烽
上海采風(fēng)月刊 2015年9期
關(guān)鍵詞:廣寧譯制香港

文/孫渝烽

聲情并茂的配音演員劉廣寧

文/孫渝烽

回顧當(dāng)年譯制廠,有一件事讓我一直記憶猶新:每公映一部新譯制片后,我們傳達(dá)室就會收到很多觀眾來信。說“雪片一樣”有點夸張,可觀眾來信真不少,傳達(dá)室的桌子上堆得滿滿的,這一點都不夸張。譯制廠輝煌的上世紀(jì)八十年代,很多演員都會收到這樣的來信,收信最多的要數(shù)李梓、劉廣寧和童自榮。信的內(nèi)容大多贊揚(yáng)他們戲配得好,感人,也會有些觀后感,以及對當(dāng)配音演員的向往。我當(dāng)時也收到不少信,其中有一封信我給劉廣寧看了:“我是一個初中生,我的聲音很好聽,像劉廣寧大姐姐一樣,像銀鈴兒一樣,老師和同學(xué)都稱贊我。我能當(dāng)配音演員嗎?”我讓劉廣寧給她回封信?!安唬?。人家寫給你的,還是你回吧?!庇浀梦医o這位女學(xué)生回了信:“聲音好聽十分可喜,好好保持,目前要把精力用在學(xué)習(xí)上,高中畢業(yè)后去考藝術(shù)院校,到時來報考我們譯制廠,我們歡迎。”

在這里我說一段題外話,有好幾位記者都問過同一個問題:你們演員生活中稱呼“老”“小”是怎么定下來的?也許大家對這個問題也有點興趣,我說上幾句。我們譯制廠人不多,這叫名字很有意思。我們廠配音演員有三代了,第一代的我們都稱他們“老”,老邱(岳峰)、老衛(wèi)(禹平)、老富(潤生)、老尚(華)……而單名基本上直呼其名,如老畢(克)不好聽就叫他畢克,胡慶漢叫他老漢,于鼎就直呼其名。老趙(慎之),也叫她趙老太,特別是配完《望鄉(xiāng)》的阿崎婆以后叫得更多。李梓叫做老李;而潘我源一直叫她小潘。我們第二代都稱“小”,小劉(廣寧)、小戴(學(xué)盧)、小嚴(yán)(崇德)、小伍(經(jīng)緯)、小楊(成純)、小童(自榮)、小蓋(文源)、小王(建新);程玉珠叫玉珠,程曉樺叫曉樺,曹雷就叫曹雷,楊曉就叫楊曉,施融就叫施融。后來第三代狄菲菲叫小狄,也有叫她菲菲的;沈曉謙是小謙,任偉就叫任偉,劉風(fēng)叫劉風(fēng),王靜文和王建新要區(qū)別開所以就叫她靜文,姜玉玲就叫小姜……第三代的演員稱呼第一代、第二代的都會冠上“老師”。

這樣的稱呼也說不出什么道理,反正以叫順口為目的,幾十年就這樣延續(xù)下來了?,F(xiàn)在我們這代人都已到了古稀之年,見面還是小嚴(yán)、小戴、小劉、小孫、小童這樣叫,八十多歲的潘我源還被叫作小潘,聽來很親切很自然。小劉(廣寧)如今七十七歲,比我還大一歲,可我們一見面:她叫我小孫,我叫她小劉,幾十年的同事都習(xí)慣了。

話歸正題還是繼續(xù)說小劉。劉廣寧音色好聽,受到人們的喜愛。光聲音好聽就能當(dāng)個好配音演員嗎?這僅僅是一個條件,小劉的成功還伴隨著她的刻苦努力。

刻苦努力

凡是在藝術(shù)上有成就的人,我以為離不開兩條:一是喜愛,二是刻苦。除了著迷和喜愛,隨之而來的就是刻苦努力。著迷是動力,努力就會有成果。劉廣寧就是這樣的成長過程。

她出身在一個書香門第,祖父畢業(yè)于日本早稻田大學(xué),后來當(dāng)上了外交官,在歐洲任過職。上世紀(jì)三十年代后期全家定居在香港,劉廣寧于1939年出生于香港,抗戰(zhàn)爆發(fā)后日本侵略軍攻打香港,全家為避難移居上海,從此劉廣寧就在上海讀書、成家、工作。

劉廣寧從小就有很強(qiáng)的語言天賦,她能說一口流利的普通話得益于祖母。祖母是北京人而母親是上海人,因此她兩地的語言都會說。從小學(xué)開始老師就會常常讓她朗讀課文,使她喜歡上文學(xué)。又因為祖父的關(guān)系和文藝界的名人接觸頗多,梅蘭芳、劉海粟都曾經(jīng)和祖父有過密切往來,家中時常充溢著濃濃的文藝氛圍。又加上家里藏書很多,她從小就鉆在書堆里,9歲就開始看《鏡花緣》,15歲就讀完《紅樓夢》,又在祖父母指導(dǎo)下熟讀唐詩宋詞,打下了扎實的文學(xué)語言基礎(chǔ)。難怪我進(jìn)譯制廠后覺得小劉對中國古典文學(xué)作品很熟悉,沒有戲的時候,她總會找個角落看書,還做筆記。她記憶力又好,直到今天我們參加一些朗誦活動,很多古詩詞她都能背下來。

劉廣寧和很多中學(xué)生一樣,迷上了電臺的廣播劇、廣播小說,后來又迷上看譯制影片,語言的魅力極大地沖擊著她。1960年高中畢業(yè)后,突然聽到鄰居說,上海電影譯制廠招聘演員,她興奮地寫了一封自薦信,不久居然收到回信,讓她來廠里參加考試。好聽的聲音,一口流利的普通話,就這樣她幸運(yùn)地考進(jìn)了上譯廠,給她的人生開辟了一個廣闊的新天地,終于使她成為一個配音人才。人們贊譽(yù)她是配音藝術(shù)家。

當(dāng)然成長過程是要付出不斷努力、走過一條艱辛道路的。她配的第一部影片是保加利亞的黑白影片《第一課》,這也是她配音生涯的第一課。當(dāng)年配音時她十分緊張,腦子里一片空白,站在話筒面前,小腿不停地抖動。這就是第一課的狀態(tài)。終于在老演員們的幫助下,她把這部戲配了下來。有了第一次的磨練就好多了,在以后的日子里她終于從緊張的狀態(tài)中擺脫出來,口型也會找了。

當(dāng)時她配的戲并不多,她就搬個小凳子坐在錄音棚里,聽老演員配戲。她把劇本帶回家,不斷地念她想配的角色的臺詞,然后進(jìn)棚聽李梓、趙慎之、蘇秀她們配音,邊觀摩,邊琢磨,回家練習(xí),從中體會老演員的配音感情。她就這樣堅持著、學(xué)習(xí)著,她堅信笨鳥先飛,勤奮總會有收獲。隨著時間的流逝,她終于有了自信,很快投入到更多的配音工作中去了。

她聲音好聽,所以很多影片中的溫柔善良、純潔天真的姑娘的角色落到她身上了。主配了電影《天鵝湖》,人們知道了“公主”的聲音原來是這樣的好聽動人。后來配的戲越來越多,讓人們刮目相看:她為《苔絲》《白衣少女》《絕唱》《生死戀》配音,還配了《葉塞尼亞》(配妹妹)、《冷酷的心》(配莫妮卡)、《魂斷藍(lán)橋》(配瑪拉)、《惡夢》(配丹茜)、《望鄉(xiāng)》(配小阿崎)、《大篷車》(配吉卜賽女郎妮莎)、《尼羅河上的慘案》(配女主角杰基)……又在《父子情深》《鹿苑長春》中為小男孩配音,非常出色。要列舉她主配的影片實在太多了,愛好電影的觀眾心中都有一本賬。好多次見面會上,觀眾報出配音演員主配的電影,比我們還記得清楚。

劉廣寧的成長過程除了前面說的刻苦努力,我認(rèn)為還有兩點非常重要:一是作為一個配音演員要多讀書,豐富自己的知識面,這樣才能更深入地理解人物,從而才能更好地展示人物性格。她配《生死戀》中的夏子,又配《絕唱》中的小雪,這是兩個出身完全不同的人物。夏子是個受過高等教育的千金小姐,對愛情非常勇敢。而小雪是個貧困農(nóng)民出身的女孩,她愛少爺和夏子絕對是不同的。劉廣寧聯(lián)系到自己讀過的巴金小說《家》中的丫頭鳴鳳和少爺覺慧之間的感情,從中找到小雪的情感依據(jù),所以配出了夏子和小雪不同性格的兩個姑娘。

二是演員配音一定要動情,投入你的真情實感才能打動觀眾。劉廣寧在《望鄉(xiāng)》中為小阿崎配音(老年阿崎婆由趙慎之配音),一個天真的姑娘被騙賣到南洋去當(dāng)妓女,妓院老板(尚華配音)讓她去接客那場戲,又哭又喊,又打又罵:“我不接,我不接……”劉廣寧配得十分動情,嗓子都喊啞了,達(dá)到感人的效果。

又如她在《尼羅河上的慘案》中為杰基配音,這個角色對劉廣寧是極大的挑戰(zhàn),讓她一改以往為純潔少女配音的風(fēng)格。杰基為獲取金錢,她狡詐、兇狠、貪婪,她的性格是多面的,她對未婚夫是真心相愛的,表現(xiàn)絕對的坦誠、熱情溫存,而另一面又得偽裝,她既無辜又瘋狂,她在設(shè)計陰謀計劃的過程中又果斷、機(jī)警,她的性格是一步步發(fā)展的。對這樣一個多變性格的人物,也必須投入真情實感才能展示人物內(nèi)心的活動,這樣才真實可信。劉廣寧在這個人物身上下了功夫,所以受到同行的肯定,受到觀眾的贊譽(yù)。

所以作為一個配音演員,光有聲音好聽是不夠,還要有豐富的知識,動以真情,才能用自己的聲音和語言塑造一個個栩栩如生的人物形象,這樣才能稱得上是一個好配音演員。

香港十七年

劉廣寧自述道:“我想每個人處在人生的不同階段,其使命有所不同,上世紀(jì)九十年代初我為兩個孩子有更好的發(fā)展,就提前退休,離開心愛的話筒,去了香港?!?/p>

當(dāng)時譯制廠也有了很大的變化,老廠長陳敘一離開了我們,第一代配音演員紛紛離退休。在市場大潮的沖擊下,廠里人心變化很大,原來那種和諧的創(chuàng)作氛圍也遭到?jīng)_擊。劉廣寧屆時無法發(fā)揮才能,很多想配的戲也不能如愿,心情十分壓抑,這也是她離開心愛話筒的原因之一。

凡是自己喜歡的事情,是很難放棄的。劉廣寧到了香港繼續(xù)從事語言聲音塑造工作,真沒有想到在香港這些年她干得這么出色。從1991年到2008年這十七年里,她一直在香港推廣普通話,搞教學(xué)工作。讓我們看看她教的學(xué)生是什么樣的職業(yè)——有企業(yè)家大老板,他們要開拓業(yè)務(wù),要學(xué)習(xí)普通話;有律師,有醫(yī)生,有護(hù)士,還有兩位“亞洲小姐”;還有政府官員、警察署長、外貿(mào)局官員;有趣的是還有一位牧師,她是為了能更好地用普通話來傳教……因此劉廣寧很忙,因為這些學(xué)生都有自己的工作,所以教學(xué)一般都安排在午休時間或下班以后,或是節(jié)假日。那幾年她和我通電話常常會說,她的午飯、晚飯是在下電車后就近的咖啡館吃的,原來是為了這些學(xué)生,她得趕來趕去為他們服務(wù)。

另一項工作是她為中華書局、萬里書局、三聯(lián)、商務(wù)印書館錄制了大量普通話教學(xué)用的音帶、碟片。內(nèi)容實在太豐富了,我這里也只能略舉一部分內(nèi)容:香港普通話考級的20篇范讀文章,如《春》《落花生》《海上生明月》等很多名篇;為三聯(lián)出版社錄制了兩三百篇語言文學(xué)教材,包括魯迅的作品,孫中山先生的演講稿,還錄制了《三字經(jīng)》《千字文》《諸子百家》等;為中華書局錄制了現(xiàn)代漢語詞典的很多詞條,供使用電腦者學(xué)習(xí)用。

她還常常被邀請參加香港多所大學(xué)的普通話比賽,擔(dān)當(dāng)評委,還在大學(xué)做一些朗誦活動的輔導(dǎo)工作……

在香港的十幾年她感到很充實。劉廣寧的丈夫潘世炎先生也沒有閑著,他教孩子們學(xué)習(xí)小提琴,由于他非常認(rèn)真、投入,請他教的人很多,有些他只能謝絕,因為他還有一個任務(wù),得照料小劉。

他們在香港這十幾年中,我們常常會通電話,老潘關(guān)心社會生活,常常和我聊食品價格、菜市場的供應(yīng)情況,他知道我也是家中的“買汰燒”;我把上海的社會新聞告訴他;而小劉常常會問譯制廠的情況,一些老朋友的情況。我1999年提前退休,一頭扎進(jìn)大學(xué)的教學(xué)工作。小劉常來電話問,我只好跟狄菲菲通電話了解一些廠里的情況,也常常和老趙、老蘇、曹雷通電話,把得到的信息再告訴她:王靜文辭職了,曉謙離開譯制廠了,小蓋住進(jìn)福利院了,小童有兩三年沒配戲了,姜玉玲也辭職了……她聽了很驚訝:“怎么會這樣呢?”我回答她:“市場經(jīng)濟(jì)的沖擊,把原來和諧的創(chuàng)作氛圍沖垮了,有人私心膨脹容不得人,使原來和睦的大家庭破裂了?!?/p>

在香港期間,老潘和小劉夫妻倆也回上海多次,我們也相聚過幾次。他們夫妻倆的努力奮斗,為兩個孩子創(chuàng)造了繼續(xù)深造的條件,而今兄弟倆都大學(xué)畢業(yè),一個在忙于自己的網(wǎng)絡(luò)公司,一個留學(xué)日本畢業(yè)后在大學(xué)當(dāng)教授。2008年小劉夫妻倆決定回上海定居,安度晚年。

好丈夫潘世炎

劉廣寧能取得這些成績,離不開她的好丈夫潘世炎。老潘是她堅強(qiáng)的后盾,他們共同為自己喜愛的事業(yè)而努力拼搏,他們是一對患難夫妻,柴爿夫妻,同甘共苦的夫妻。

老潘比小劉大5歲,少年時代僅14歲時就參加了新四軍新安旅行團(tuán),開始學(xué)習(xí)舞蹈,成為一名舞蹈演員。他的刻苦是出了名的,在雪地里練功,后來又學(xué)習(xí)吹小號、拉小提琴,他跟王人美的哥哥王人藝教授學(xué)習(xí)小提琴,王教授非常喜歡這個刻苦努力的學(xué)生,大冬天當(dāng)其他學(xué)員都在被窩里時,他已經(jīng)在室外練琴了;夏天太熱,為了降溫,他站在裝滿冰水的水桶里練習(xí)小提琴。他的刻苦努力給他帶來收獲,當(dāng)他進(jìn)了上海歌劇院管弦樂團(tuán)后很快就升為首席,后來他擔(dān)任管弦樂團(tuán)的隊長,離休前已是管弦樂團(tuán)的團(tuán)長。

老潘和小劉1963年結(jié)婚,當(dāng)時的婚房還是任桂珍老師把自己的住房挪出一間來給他們作婚房。歌劇院的老同志很喜歡刻苦努力的潘世炎。后來他們倆才有了新華路自己的小屋。婚后大家忙自己的事業(yè),可后來有了孩子,小劉廠里配音任務(wù)忙,老潘就把一切家務(wù)都挑了起來,每天買汰燒,他能燒一手好菜,盡量讓小劉少為家務(wù)事分心。他把所有的精力都放在工作上、家務(wù)上、兩個孩子的教育上,在香港那些年也是這樣。正當(dāng)她準(zhǔn)備和小劉回上海安享晚年生活時,一場大病奪去了他的生命。這個打擊對小劉來說實在太大了,她失去了依靠,讓她陷入極度的悲痛之中……任桂珍老師對我說:“我十分理解小劉的心情,家里一切都是潘世炎安排的,失去這么一位操勞的好丈夫,她怎么受得了呢?好在大家都在安慰她,幫助她?!?/p>

是朋友們向她伸出援助之手,讓她盡快走出陰影,趙慎之、蘇秀給她送來真摯的安慰;曹雷、狄菲菲讓她到廠里參加配音;我介紹她參加上海圖書館的朗誦活動,參加上海市語言文字工作者協(xié)會的活動,參加朗誦考級;陳醇老師也常常邀請她參加各種活動,請她擔(dān)任評委;電視臺請她參加一些錄制工作??傊屗诠ぷ髦?、各種活動中調(diào)整心態(tài),盡快從悲痛的陰影中走出來……

如今,閑不住的劉廣寧繼續(xù)在電臺、電視臺,甚至在舞臺上發(fā)揮她的余熱,繼續(xù)從事著她所喜歡的事業(yè)。

猜你喜歡
廣寧譯制香港
關(guān)于加強(qiáng)蒙古語影視譯制水平的思考
文化翻譯視閾下《流浪地球》的英文譯制討論及其對影視外譯的啟示
繁華背后,是一個念舊的香港
“河梁風(fēng)月”——廣寧橋
上海電影譯制廠成立60周年活動舉行
香港
廣寧路口
尋找魅力人聲劉廣寧:將所有的熱情留給配音