康軍帥
(新鄉(xiāng)學(xué)院 文學(xué)院,河南 新鄉(xiāng) 453003)
簡(jiǎn)析當(dāng)代漢語新詞族產(chǎn)生的原因
康軍帥
(新鄉(xiāng)學(xué)院 文學(xué)院,河南 新鄉(xiāng) 453003)
當(dāng)代漢語新詞族具有較強(qiáng)的類推能力,這種類推逐步發(fā)展成為一種較為活躍的造詞方式。當(dāng)代漢語新詞族之所以能批量產(chǎn)生新詞,有其深層的內(nèi)部原因和充分的外在動(dòng)因。社會(huì)生活、語言接觸、社會(huì)心理、社會(huì)傳播等因素都激活了新詞族的出現(xiàn)。
漢語新詞族; 社會(huì)生活; 社會(huì)傳播
隨著現(xiàn)代化、全球化的推進(jìn),人們的社會(huì)生活發(fā)生了極大變化,語言生活也更加豐富多彩,漢語新詞族大量涌現(xiàn)。“新詞族”是在類推機(jī)制作用下形成的具有某一共同特征的詞的聚合,如“×二代”“低碳×”“山寨×”“×吧”“×門”等。
從外部環(huán)境看,當(dāng)代漢語新詞族的大量出現(xiàn)與網(wǎng)絡(luò)媒體密切相關(guān),網(wǎng)絡(luò)的出現(xiàn)及應(yīng)用催生了新詞新語;同時(shí),新事物的超速涌現(xiàn)需要詞語來指稱和表達(dá)也是催生詞族的外部原因之一;此外,語言接觸、現(xiàn)今社會(huì)生活狀況、受眾文化心理都是新詞族大量涌現(xiàn)的外部原因。新詞族的誕生大多與社會(huì)關(guān)注的熱點(diǎn)和發(fā)展較快的社會(huì)領(lǐng)域有關(guān),這是當(dāng)代漢語新詞族產(chǎn)生的重要特點(diǎn)。以下因素激發(fā)了新詞族的產(chǎn)生及使用。
美國社會(huì)語言學(xué)家布賴特(W.Bright)提出了“共變論”(co-variance),指出:“當(dāng)社會(huì)生活發(fā)生漸變或激變時(shí),作為社會(huì)現(xiàn)象的語言會(huì)毫不含糊地隨著社會(huì)生活進(jìn)展的步伐而發(fā)生變化?!盵1]
從內(nèi)容上來看,新詞族的產(chǎn)生領(lǐng)域更加集中、聚焦,多是社會(huì)熱點(diǎn)直接、快速、全面地反映。社會(huì)生活是新詞族產(chǎn)生的根本動(dòng)力。社會(huì)生活發(fā)生變革,語言也需要隨之變化,以適應(yīng)社會(huì)交際的需要。近些年,生活中以“網(wǎng)”“盤”“客”“e”等為共同詞素的詞族數(shù)量較多。例如“網(wǎng)×:網(wǎng)友、網(wǎng)齡、網(wǎng)址、網(wǎng)蟲、網(wǎng)民、網(wǎng)吧、網(wǎng)址、網(wǎng)頁……”,“×秀:服裝秀、內(nèi)衣秀、談話秀、歌舞秀、人妖秀……”,“×客:黑客、紅客、駭客、灰客、藍(lán)客、閃客……”,“e×:e時(shí)代、e概念、e廣告、e生活、e教學(xué)、e世紀(jì)、e行動(dòng)……”等。這些詞族伴隨著信息化產(chǎn)業(yè)產(chǎn)生,以詞的形式反映和記錄著信息化的進(jìn)程和成果,是人們社會(huì)生活的一個(gè)重要組成部分。
語言根植于社會(huì),社會(huì)生活的發(fā)展變化對(duì)語言使用甚至語言面貌,都會(huì)產(chǎn)生巨大影響。當(dāng)代中國社會(huì)正經(jīng)歷著日新月異的發(fā)展和變化,社會(huì)生活日益豐富,新事物、新現(xiàn)象不斷涌現(xiàn),事物的復(fù)雜性大大增強(qiáng)。一方面,新事物的超速涌現(xiàn)需要詞語來指稱和表達(dá);另一方面,經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展節(jié)奏加快,要求語言創(chuàng)制中處處體現(xiàn)語言經(jīng)濟(jì)原則。反映在構(gòu)詞上就是要求有一種簡(jiǎn)便快捷的構(gòu)詞方式,既滿足語言表達(dá)的經(jīng)濟(jì)原則,又能使新詞語的表義盡可能明確和豐富。
以詞族“×門”為例,人們經(jīng)常利用“×門”來披露一個(gè)較不光彩的事件。比如用“質(zhì)量門”指稱知名品牌出現(xiàn)質(zhì)量問題,以“解說門”指稱因黃健翔在某場(chǎng)足球賽轉(zhuǎn)播中最后3分鐘的解說而引起強(qiáng)烈爭(zhēng)議,這些都能較簡(jiǎn)潔地表達(dá)相對(duì)復(fù)雜的意義??梢哉f,當(dāng)代漢語新詞族構(gòu)詞方式是新時(shí)期語言表達(dá)復(fù)雜化與經(jīng)濟(jì)原則兩種要求結(jié)合并共同作用的結(jié)果。
不同國家的聯(lián)系、交往、接觸必然推進(jìn)語言的接觸和發(fā)展,語言接觸是中外語言文化交流的結(jié)果,是新詞族產(chǎn)生的重要因素和條件。隨著改革開放的深入發(fā)展,外語對(duì)漢語的影響加大,人們翻譯外語時(shí)除意譯外,還用音譯或音譯加意譯的形式。比如人們根據(jù)實(shí)際表達(dá)的需要,用音譯的“吧”表示“酒吧”,從而使單表音節(jié)的“吧”具有了原詞的整體意義,成為實(shí)語素。根據(jù)漢語構(gòu)詞習(xí)慣,既然“吧”已成為語素,那么它就可以參與到漢語傳統(tǒng)的構(gòu)詞方式之中,利用這一語素同別的語素組合形成新詞語,“吧臺(tái)”“繡吧”等詞語的產(chǎn)生便是如此,這就使?jié)h語復(fù)合詞的構(gòu)詞成分增加了新的成員。
詞族中的共同語素(或詞)有的借自英語,如“網(wǎng)吧、水吧、暢聊吧”中的“吧”和“日記門、艷照門、招考門”中的“門”,也有的借自日語,如“奶茶控、手機(jī)控、絲襪控”中的“控”和“上班族、工薪族、打字族”中的“族”等。
與共同語素(詞)組合的語素、詞或短語,叫變動(dòng)語素(或詞),如“吧”詞族中的“網(wǎng)、水、暢聊”和“門”詞族中的“日記、學(xué)歷造假、招考”等。從某種意義上說,新詞族的引進(jìn)也是本族語言構(gòu)詞手段存在某些不足造成的。音譯或音譯兼意譯外來詞產(chǎn)生的語素參與漢語構(gòu)詞,也是對(duì)漢語構(gòu)詞方法的豐富。漢語的特點(diǎn)決定了其構(gòu)詞方式不可能跟外語完全相同,新詞族中的外來共同語素會(huì)在發(fā)展中與漢語不斷融合。
詞族結(jié)構(gòu)一半套用固定造詞模式,另一半又變換不同語素。這種熟悉化和陌生化并存的特質(zhì),正是人們既追求新變又渴望認(rèn)同的心理折射。
(一)參與意識(shí)
當(dāng)下人們對(duì)重大社會(huì)現(xiàn)象和焦點(diǎn)事件的關(guān)心意識(shí)、參與意識(shí)、監(jiān)督意識(shí)都空前增強(qiáng)。新詞是人們意識(shí)和心理的直接反映,集中表現(xiàn)了人民群眾的價(jià)值觀和情感傾向。比如2011年9月,臺(tái)灣23歲的外景主持人陳小柔在節(jié)目上炫耀說,雖然她不漂亮,但是她想要什么,只要寫在博客上,就會(huì)有粉絲送給她,包括價(jià)值不菲的名牌包和各式禮物。由于她的拜金言論,大家封她為“憑什么姐”?!皯{什么姐”即是“×姐”詞族的新成員。又如,2012年3月3日,在北京參加“兩會(huì)”的政協(xié)委員、恒大主席許家印遲到遭記者堵截,被拍下一張系有“愛馬仕”腰帶的照片而在微博爆紅,人稱“愛馬仕哥”?!皭垴R仕哥”即是“×哥”詞族的新成員。這些詞有較為明顯的褒貶傾向,表達(dá)了人們一定的關(guān)心、參與意識(shí),從中也體現(xiàn)了人民群眾的價(jià)值觀和情感傾向。
從最初的單個(gè)熱詞到系列詞族,從網(wǎng)友們別出心裁、自娛自樂的新奇樣式到一種全社會(huì)的新銳話語形式,新詞族及相關(guān)新詞新語往往直接即時(shí)反映社會(huì)的一些焦點(diǎn)問題與事件。數(shù)量眾多、范圍廣泛、面目各異的詞族,體現(xiàn)了人民群眾的參與意識(shí)空前增強(qiáng)。
(二)模仿心理
詞族中變動(dòng)語素部分自由靈活,滿足了創(chuàng)造者的求新欲求,而共同語素具有的類義已為大眾所接受,由此創(chuàng)造的新詞,由于有“模仿”的痕跡,并不令人感覺陌生。例如“×族”類義明顯,人們大量模仿其構(gòu)詞模式,創(chuàng)造了龐大的“×族”詞語,用來指稱各類不同特征的人群,滿足了人們追求新奇的語言訴求。再如漢語中原來就有“看客”之類的詞語,但數(shù)量較少。隨著“黑客”“博客”等網(wǎng)絡(luò)用語的出現(xiàn)與流行,人們仿擬出了大量的“×客”,如“都市客、淘金客、背包客、搜索客、投機(jī)客、數(shù)碼客、自由客、軟件客”等,漸漸形成了詞族“×客”。
當(dāng)新詞族來自社會(huì)高層時(shí),高變體語言對(duì)低變體語言的影響就更明顯,低變體語言容易模仿和學(xué)習(xí)高變體語言。詞族“×工程”就是這樣,“希望工程、菜籃子工程、再就業(yè)工程”等新詞語,首先在中央領(lǐng)導(dǎo)層使用起來,隨后新聞媒體不斷強(qiáng)化使用,使這些詞語的曝光率攀升,接著地方政府和人民群眾也逐漸開始接觸和使用這些詞。詞族“軟×”“零×”等也是如此,人們對(duì)這些詞語的效仿和使用,一定程度上加強(qiáng)了“軟×”和“零×”作為詞族的可接受度,加快了這類詞語的流行。
可見,語言使用者的心理很大程度上影響著語言的選擇和使用。一個(gè)新詞語或一種新的構(gòu)詞方式,往往先由少數(shù)語言使用者創(chuàng)造,后來才在眾多語言使用者的追逐、模仿下得到社會(huì)的認(rèn)可。
(三)求新心理
人民群眾是最偉大的語言學(xué)家,這點(diǎn)在當(dāng)今社會(huì)生活中得到了前所未有的體現(xiàn)和最充分的證明。詞語創(chuàng)新的目的不是孤芳自賞,而是希望引領(lǐng)新的語言使用潮流,引起其他人的效仿。
一些詞語在使用過程中會(huì)失去新穎度和生命力。為了完善語言自身的表達(dá)體系且保持語言的新穎度,人們就會(huì)通過仿造、類推等方式來填補(bǔ)語言的空位。如漢語中一向用“茶社、茶室、茶館”等詞語表示“喝茶的地點(diǎn)”,但是這些詞語在使用過程中漸漸失去了新意,于是,“×吧”詞族到來的時(shí)候,人們創(chuàng)造了“茶吧”。再如“×迷”、“×癡”詞族都可以表示人們對(duì)某些事物的癡迷和狂熱,但是“×控”詞族一出現(xiàn),還是受到了追捧??梢哉f,詞族中形形色色的詞語正是當(dāng)今社會(huì)文化的一個(gè)縮影、一面鏡子。
(四)調(diào)侃心理
一個(gè)新詞從出現(xiàn)到在社會(huì)上快速流行,再到詞族的形成,背后有著受眾文化心理的支撐。
20世紀(jì)80年代的青年,面對(duì)社會(huì)轉(zhuǎn)型期的世俗誘惑,有崔健的《一無所有》替他們鼓氣,讓他們?cè)跁r(shí)代的迷惘中挺起腰身;20世紀(jì)90年代的青年,面對(duì)滾滾而來的改革大潮,鄭智化的《我的口袋有三十三塊》還可以讓他們做個(gè)鬼臉打個(gè)口哨松口氣;時(shí)至今日的“信息時(shí)代”,“80后”“90后”的青年來了,他們很快發(fā)現(xiàn),自己沒有時(shí)間,沒有從容,面對(duì)快速發(fā)展的經(jīng)濟(jì)、快速的工作節(jié)奏、快速消費(fèi)的文化,若是再一無所有,就會(huì)遭人嘲笑。他們要緊盯市場(chǎng),緊跟時(shí)代,緊抓 “機(jī)遇”,無奈于房子、車子、票子,老板的臉色,客戶的脾氣,繁忙的流水線,驚人竦目的股市行情……他們?cè)诰W(wǎng)上盡情抒發(fā)情感,帶著調(diào)侃,把抑郁和苦悶說盡。
強(qiáng)烈的情感表達(dá)可以促使人們超常地創(chuàng)造一些新的詞語及構(gòu)詞方式,從而促進(jìn)新詞族的形成,以獨(dú)特的方式反映著現(xiàn)實(shí)生活,寄托內(nèi)心情感,同時(shí)這也是對(duì)社會(huì)壓力的一種調(diào)侃。例如有人把無房、無車、無女朋友的“三無”男青年稱為“低碳哥”,“低碳哥”為“×哥”增添了新成員,相應(yīng)地把“三無”女青年稱為“低碳姐(妺)”,“低碳姐(妹)”也為“×妹”詞族增添了新的成員?,F(xiàn)代人創(chuàng)造并高度熱衷于新的語言表達(dá)形式,表現(xiàn)出心理層面的一種無奈、排遣與宣泄。
《第33次中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計(jì)報(bào)告》顯示,截至2013年12月,我國網(wǎng)民達(dá)6.18億,互聯(lián)網(wǎng)普及率為45.8%。 隨著互聯(lián)網(wǎng)的建立,我們已經(jīng)進(jìn)入信息時(shí)代,這一時(shí)代的特點(diǎn)是信息呈爆炸式向我們襲來。作為信息載體的語言也在悄然發(fā)生變化:當(dāng)一個(gè)事件或一種社會(huì)現(xiàn)象出現(xiàn)時(shí),人們不再是四平八穩(wěn)地用一堆舊有詞語去講述它,而是將之代碼化概括成一個(gè)新詞。
但是,社會(huì)的進(jìn)步和發(fā)展也帶來了一些負(fù)面影響。社會(huì)壓力、人心浮躁、情緒抒發(fā)、缺乏文化底蘊(yùn),都是導(dǎo)致社會(huì)上“族群性詞語”泛濫的重要因素。拿“×控”來說,漢語本身已經(jīng)有很多表達(dá)方式可以表達(dá)人們對(duì)某些事物的迷戀和情不自禁,如“×迷、×癡”等等,但是“×控”還是受到了年輕人的追捧。一方面“控”來自日語,“洋味”十足,洋溢著時(shí)尚氣息;另一方面,與它的使用人群年輕化有關(guān)——“控”的使用人群主要是“80后”“90后”等。還有一方面原因是社會(huì)傳播。新詞族擴(kuò)散的主要途徑是通過網(wǎng)絡(luò),繼而走向傳統(tǒng)媒體,它的擴(kuò)散機(jī)制是:“城市小資階層”“時(shí)尚達(dá)人”“80后”“90后”等→ 網(wǎng)民大眾→其他使用人群(幾乎不與網(wǎng)絡(luò)接觸的大眾)。
從語言傳播的模因視角看,如果把類推新詞看作新模因,其產(chǎn)生是在原模因模式或特征參照的基礎(chǔ)上通過模仿和聯(lián)想而獲得的。類推構(gòu)詞是模仿與創(chuàng)新的結(jié)合,是詞模復(fù)制和傳播的結(jié)果。語言模因揭示了話語流傳和語言傳播的規(guī)律。相似的語言信息在當(dāng)今社會(huì)處于競(jìng)爭(zhēng)狀態(tài),如果某一同義關(guān)系的新表達(dá)方式更加生動(dòng)形象,這種新表達(dá)方式就會(huì)被人們接受,得到廣泛復(fù)制和傳播。新詞語得到復(fù)制,創(chuàng)造新詞語的詞匯框架也同樣得到復(fù)制,這就形成了人和語言的互動(dòng)模式,從中可見語言的變異和發(fā)展。例如,人們從“水門事件”引申出 “×門”,指極具爆炸性的丑聞,“×門”就比“事件、丑聞”等詞在傳播中更具有競(jìng)爭(zhēng)力。
總而言之,社會(huì)的進(jìn)步和發(fā)展,是當(dāng)代漢語新詞族產(chǎn)生的基本條件和強(qiáng)大動(dòng)力。一是人們的物質(zhì)需求得到基本滿足并有了一定保障,開始注重精神方面的追求、刺激和滿足;二是人們的思想空前解放,社會(huì)氛圍寬松自由;三是互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代所提供的巨大便利。
[1]姚漢銘.新詞語·社會(huì)·文化[M].上海:上海辭書出版社,1998:213.
【責(zé)任編輯 郭慶林】
Brief to the Social Factors of New words in Modern Chinese Family
KANG Junshuai
(School of Chinese Language and Literature, Xinxiang University, Xinxiang 453003, China)
New words family in modern Chinese has strong analogy ability which gradually develops into an active way of word formation. The new words in modern Chinese family can be massively produced, which has its deep internal causes and external sufficient causes. Such as social life, language contact, social psychology, social communication and other factors to activate the new family appearance.
New word family; Social life; Social communication
2015-03-09
河南省科技廳軟科學(xué)項(xiàng)目 (142400410669)
康軍帥 (1982—),女,河南鶴壁人,講師,博士,研究方向:現(xiàn)代漢語及社會(huì)語言學(xué)。
H319
A
2095-7726(2015)10-0033-03