国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

新目錄學(xué)派志:英國文學(xué)考據(jù)的興起與沒落*

2015-02-21 16:02:18史敬軒
關(guān)鍵詞:格雷格莎士比亞印刷

史敬軒

(重慶郵電大學(xué) 外國語學(xué)院,重慶400065)

沃特·威爾遜·格雷格(Walter Wilson Greg)進(jìn)入劍橋三一學(xué)院時(shí),羅素正擔(dān)任該學(xué)院研究員。雖然格雷格主修中世紀(jì)與現(xiàn)代語言,但他對羅素的數(shù)學(xué)卻興味盎然,在《變量微積分》一書中,嘗試用數(shù)學(xué)邏輯解決文學(xué)問題。羅素曾言:“在特定問題上,它(分析哲學(xué))因此可以取得確定的答案,從而具有科學(xué)而非哲學(xué)的特征……我無疑相信,通過這些方法,許多老問題可以完全解決?!保?]這句話無疑印證了格雷格的夢想:“所有或差不多所有的文本問題都可以求助于目錄學(xué)手段得以解決?!保?]

新目錄派(new bibliography)這個(gè)名字易招致誤解,不過羅素在中國的好友梁啟超評價(jià)乾嘉學(xué)派時(shí)曾說:“多尊重古書,其辨?zhèn)纬绦?,常用客觀的細(xì)密檢查”[3],其中對王念孫、引之父子十分贊賞,點(diǎn)出了目錄學(xué)派工作的實(shí)質(zhì)。英國的目錄學(xué)到格雷格達(dá)至鼎盛,1908 年格雷格取得了新目錄派的第一個(gè)里程碑式的勝利,他通過研究帕維爾四開本(據(jù)認(rèn)為是莎士比亞戲劇1600 年、1608 年和1619 年的三個(gè)偽本)的首頁,證明前兩個(gè)版本并未出現(xiàn)當(dāng)時(shí)的印刷特點(diǎn)和手段,由此認(rèn)定三個(gè)不同時(shí)期的文獻(xiàn)實(shí)際都出自1619 年。也就是在同一年,格雷格的論敵、試圖用系統(tǒng)方法論為文學(xué)謀得科學(xué)地位的約翰·徹頓·柯林斯不堪羞辱,投水而死。

“格柯論戰(zhàn)”是新目錄派發(fā)展道路上的一場重要論戰(zhàn)。格雷格說新目錄派“并不只是圖書目錄的編纂”[4]40,他和學(xué)長羅納德·布朗里斯·邁凱洛在大英博物館書籍部管理員波拉德的建議下組成了“馬隆”①Edmond Malone(1741-1812)曾對蒲伯寫于1725 年的《莎士比亞作品集》進(jìn)行過編訂。學(xué)會,這三人后被稱作“新目錄派三杰”②莫頓文學(xué)教授弗蘭克·帕西·威爾森(1889-1963)在為英國目錄派協(xié)會所著的《莎士比亞和“新目錄派”:1892-1942 年的目錄學(xué)協(xié)會》一書中稱三人為“a happy band of brothers”。。馬隆會和“劍橋使徒會”相比,顯得太過于默默無聞,因?yàn)槭雇綍舜私榻B入會的都是獲得獎(jiǎng)學(xué)金資助的學(xué)生,比如詩人丁尼生、目錄派元老肯博(John Mitchell Kemble)等都曾是使徒會成員。格雷格家境殷實(shí),顯然不需要靠獎(jiǎng)學(xué)金去讀書。丁尼生曾諷刺柯林斯是“文學(xué)秀發(fā)上的一只虱子”[5],這么說不無道理,因?yàn)?,有一個(gè)事實(shí)恐怕不得不考慮在內(nèi),那就是文學(xué)當(dāng)時(shí)在大學(xué)的地位的確無法與羅素的數(shù)學(xué)哲學(xué)平起平坐,今天恐怕亦是如此。

文學(xué),特別是英國文學(xué)能夠進(jìn)入大學(xué)課堂實(shí)在是十分晚近的事情。16 世紀(jì)下半葉,伊麗莎白女王的大主教馬修·帕克吁請女王應(yīng)該重視盎格魯 薩克森語古書的研究工作,從而支持英國教會脫離羅馬教廷的正當(dāng)要求。這種呼吁反映出襁褓中的英倫民族意識,因?yàn)?,嗣后興起的文藝復(fù)興作者們收藏古手抄本的熱潮,導(dǎo)致了目錄派首個(gè)重要作品的產(chǎn)生:內(nèi)爾·科爾的《含盎格魯薩克森手稿之目錄》。這一浪潮也推動牛津在1795 年設(shè)立了盎格魯 薩克森教授職位。即便如此,牛津也已遠(yuǎn)超劍橋,劍橋最終開始有文學(xué)學(xué)位是在《英語研究評論》(簡稱RES)創(chuàng)辦的次年——盎格魯 薩克森文學(xué)已經(jīng)在文學(xué)史中獨(dú)立成章了③參見A.W.Ward.The Cambridge History of English Literature,Vol.1. London:Cambridge University Press,1908。。

而邁凱洛于1925 年創(chuàng)立《英語研究評論》,就是為了在英國文學(xué)和語言上“側(cè)重歷史性治學(xué)成果而非解讀式批評”[6]。其實(shí)這也正是牛津的柯林斯所致力為之的。他認(rèn)為過去對文學(xué)的理解太多印象性而不夠嚴(yán)謹(jǐn),《英語文學(xué)研究》一書,打算系統(tǒng)和科學(xué)性地“對戲劇家羅伯特·格林尼的文本做最終敲定”[7],但格雷格隨后對該書中的不準(zhǔn)確之處,諸如省略、錯(cuò)字、不實(shí)信息、標(biāo)點(diǎn)等毫不留情地詳加指責(zé)④參見W.W.Greg. Review of J. Churton Collins ed. The Plays and Poems of Robert Greene. Modern Language Review,1905(i):238-251。。這顯然引起了柯林斯的不滿,他反過來抨擊格雷格對田園詩和田園劇“難以理解”、“一塌糊涂”,并說“評論家的任務(wù)應(yīng)該既要評價(jià)不足也要揭露錯(cuò)誤”[8]。結(jié)果他自投羅網(wǎng),格雷格隨即回應(yīng):“我由衷同意柯林斯教授的看法,批評家有責(zé)任向公眾揭露一本書的錯(cuò)訛與不足。”[9]后來,一位好友致信格雷格婉勸他對朋友應(yīng)筆下留情⑤參見現(xiàn)藏于劍橋三一學(xué)院格雷格書信之MSS 42。。其實(shí)二人并非立場不同的死敵,相反,二人同是新目錄派的先鋒人物,唯一的不同就在于柯林斯對文學(xué)文本準(zhǔn)確性的要求要?jiǎng)龠^格雷格所認(rèn)為的文本本源的要求。換言之,需要“一套體系,可以使得英國文學(xué)大略……更加精確,更加專業(yè)化,更科學(xué)化”[4]40。

而科學(xué)正是新目錄派塑造英國文學(xué)民族性的一桿大纛旗?!拔膶W(xué)研究大多是個(gè)品味問題……因?yàn)椋切?shù)據(jù)說穿了不過是大多之類所謂有關(guān)文學(xué)的八卦和閑聊而已?!保?0]此話不無道理,因?yàn)槿绻麤]有準(zhǔn)確的文本,任何對作者或者文本的所謂解讀都可以妄稱權(quán)威,這顯然不足以使得文學(xué)成為有價(jià)值的學(xué)科。所以,新目錄派認(rèn)為,要想使得文學(xué)的地位更鞏固,“精確的閱讀和傳抄文獻(xiàn)顯然是十分必要的”[4]39。

人們通常認(rèn)為,印在書上的東西一定是對的,換言之,“印刷書籍能夠給予印出來的文字和思想以牢固經(jīng)久的形式,能夠通過大量發(fā)行在頁面上文字組織形式一致的相同拷貝來傳播這一客觀化了的語言實(shí)體”[11]。但梅鷟(1483-1553)在《南雍志·經(jīng)籍考》下篇《梓刻本末》中指出:“……兩經(jīng)欽依修補(bǔ),然板既從亂,每為刷印匠竊去刻他書以取利,故旋補(bǔ)旋亡?!蓖瑫r(shí)期一個(gè)威尼斯修道士也指責(zé)印刷出現(xiàn)的三宗罪:文本訛誤眾多,文獻(xiàn)內(nèi)容不道德,愚人也可獲得書籍。從印刷《圣經(jīng)》導(dǎo)致釋經(jīng)歧義而造成的宗教分裂這點(diǎn)來說,教會的激烈態(tài)度可以理解。不過,印刷錯(cuò)訛或許正是有意為之,帕克等人翻譯印行古艾爾弗雷克的《有關(guān)復(fù)活節(jié)犧牲的布道詞》在有關(guān)圣餐禮的描述上與古英語原稿有諸多出入,因此,在對耶穌血肉化作圣餐酒與面包的闡釋上與羅馬的解釋完全不同①參見Theodore H.Leinbaugh.?lfric’s Sermo de Sacrificio in Die Pascae:Anglican Polemic in the Sixteenth and Seventeenth Centuries.Anglo-Saxon Scholarship,the First Three Centuries.Kalamazoo:Western Michigan University Press,1978。。這或許說出了一個(gè)我們未曾想過的問題,這也成為日后追求科學(xué)權(quán)威的新目錄派始終無法逾越的障礙。

新目錄派的潛臺詞正是印刷術(shù)的發(fā)展所帶來的語言的規(guī)范化,“民族主義的發(fā)展要?dú)w功于法律和語言的穩(wěn)定”[12]。1557 年,英國王室頒發(fā)特許狀,書業(yè)公會成員或有特許狀的人才有印刷書籍的權(quán)利,原因就是嚴(yán)格限制印刷工的“盜版”行為。不過這個(gè)“盜版”并不是新目錄派和今天我們所認(rèn)為的未經(jīng)作者許可的印刷,而是指侵犯出版商利益的盜印。不久,莎士比亞第一對開本得以出版,但此時(shí)并沒有作者這個(gè)概念,著作權(quán)只屬于出版商,書業(yè)公會的壟斷導(dǎo)致英格蘭和蘇格蘭兩個(gè)民族出版商之間的一場訴訟,由此,1709 年的《安妮法案》才將版權(quán)賦予了寫書人——作者。英格蘭人的“莎士比亞”由此產(chǎn)生,但新目錄派似乎忘記了1709 年以前的事:如果莎士比亞是英格蘭(English)的,那么從一開始他就應(yīng)該屬于英格蘭。這正是格雷格和羅素的另一相同之處,二人都有一種將復(fù)雜事物歸一的強(qiáng)烈渴望,用牛津?qū)W者貝特森的話來說,就是“作者這個(gè)字眼從字面上就該認(rèn)可為是定論”[13],因?yàn)椤皩ξ谋镜墓潭ㄙx予了作者以信任感”[14],作者成為了文本意義的終極決定者。這種“想當(dāng)然”的意識延續(xù)至今,使得文學(xué)批評者們對于以印刷形式存在的文本的“研究樣式和排版的視覺語言漠不關(guān)心”[15]。“說經(jīng)者期于得經(jīng)意而已,前人轉(zhuǎn)注不皆合于經(jīng)者,則擇其合經(jīng)者從之,其皆不合,則以己意逆經(jīng)意而參之他經(jīng),證以成訓(xùn)?!保?6]當(dāng)本經(jīng)作者的權(quán)威性被置于毋庸置疑的高度,就必然會產(chǎn)生王念孫所說的“禮儀生則生偽匿之本”[17]的亂象:任何人都可以假托圣賢而自命權(quán)威,目錄派們同樣要面對這樣一個(gè)糾結(jié)的問題:或者認(rèn)為莎士比亞是神化了的偉大戲劇創(chuàng)作者,或者必須辨別那些神秘作者的手到底是誰的。

格雷格選擇了前者,他希望用科學(xué)來神化莎士比亞,或者說英國文學(xué),從而提升新目錄派的地位。2013 年是他為英國目錄協(xié)會所作的《何為新目錄派》講座一百周年。在這次講座上,他首次將新目錄學(xué)定義為“文學(xué)文本傳播物質(zhì)的科學(xué)”[18]。在這篇講稿中,包括名詞和形容詞形式,格雷格使用“科學(xué)”這個(gè)詞前后有28 次之多——科學(xué)的力量似乎可以使英國文學(xué)的英國性確定而不容置疑,但這同樣也導(dǎo)致了新目錄派的內(nèi)訌。

格雷格如此急于為新目錄派謀求科學(xué)的頭銜,未必就不應(yīng)該,新目錄派的另一位干將——彼得·亞歷山大是位數(shù)學(xué)家。亞歷山大的一個(gè)重要成就即分析次要情節(jié)的邏輯連貫性,辨別出Taming of a Shrew 是莎士比亞劇作的偽本。《馴悍記》有兩個(gè)版本,情節(jié)也多有出入,其中一本中間冠詞為a,而另一個(gè)則是the②亞歷山大之前塞繆爾·西克森曾認(rèn)為,The Taming of A Shrew 系出自The Taming of The Shrew 的贗本,但無實(shí)據(jù)。參見Peter Alexander,The Taming of the Shrew,The Times Literary Supplement,1926-09-16 和The Original Ending of The Taming of the Shrew,Shakespeare Quarterly,1969,20(1):111-116。。這似乎應(yīng)該歸咎于印刷工的疏忽,但這個(gè)疏忽卻影響重大。在“印刷業(yè)的發(fā)展推動了民族語言的規(guī)范化”[19]的情況下,新目錄派對于使得英語語文得以明晰民族身份是有功績的。1921 年,邁凱洛在國王學(xué)院執(zhí)教的時(shí)候就說過:“對于本學(xué)科的文本批評來說,確需涉及概略描述我們的語言和文學(xué)的歷史沿革,其旨非為紀(jì)念我們的前人,而為批評其方法,評價(jià)其陳述”[20],以使它“引領(lǐng)我們走出了迷霧,走出泥澤,走出了混沌……”[21]毋庸置疑,倉頡造字而鬼夜哭,蔡侯紙出而天下從,圖書的相對穩(wěn)定特征使得書面語言能夠以更久遠(yuǎn)和明晰的形式將民族意識和特性加以塑造和保存。

所以,當(dāng)1815 年托克林出版專著認(rèn)為古英語抄稿《貝奧武甫》源自古丹麥語的時(shí)候③參見Richard C. Payne. The Rediscovery of Old English Poetry. Anglo-Saxon Scholarship,the first Three Centuries.Kalamazoo:Western Michigan University Press,1978。,目錄派顯然看出了其中的不祥之兆。1837 年,肯博出版了他的現(xiàn)代英文譯本以及研究專著——《肯博的貝奧武甫》,該書四次再版,是英國古書考據(jù)史上的巨著。不過他的成就卻招來了本派同行的一場罵戰(zhàn),除了肯博為人刻薄外,還有一個(gè)很重要的原因就是他的德國人身份,雖然他試圖轉(zhuǎn)移矛盾到牛津和劍橋之間,但一個(gè)叫賴特(Cyril Ernest Wright)的學(xué)者一針見血地指出:“(肯博的貝奧武甫)給我們的不是盎格魯薩克森的,而是德意志薩克森的!”[22]這一點(diǎn)影響了格雷格乃至整個(gè)目錄學(xué)的發(fā)展:德國人在同年先于英國人成立了新莎士比亞研究會,海峽對面的學(xué)者們卻對此表現(xiàn)冷漠。格雷格在1925 年曾經(jīng)說過:“我唯一希望的就是‘告誡’外國人不要碰莎士比亞批評?!保?3]科學(xué)本無國界,格雷格似乎忘記了這一點(diǎn)。

邁凱洛也曾說過新目錄派也許永遠(yuǎn)無法與科學(xué)比肩而立:“我們時(shí)刻感覺到缺乏其他學(xué)科所定義的可控實(shí)驗(yàn),誠然,我們時(shí)時(shí)處于一種分析者對其試劑的純潔性毫無把握的情況下?!保?4]盡管明知如此,但他們卻始終不承認(rèn)莎士比亞在寫完他的劇本后曾做過修改,他們更樂意相信莎士比亞所有的劇本都是一氣呵成的。格雷格認(rèn)定莎翁在創(chuàng)作的時(shí)候必定留意要印刷出版,所以劇本才寫了那么長。因此莎翁“與其說是個(gè)劇作家,不如說是個(gè)寫書人”[4]57。這種想法有些荒謬,但考慮到對印刷圖書的過分信賴卻也不奇怪,這就是為什么蘭姆公開宣稱《李爾王》上不了戲臺的因由①查理斯·蘭姆曾說過該劇“is essentially impossible to be represented on the stage”,而更適合在書齋中品味,見其1811 年文“On the Tragedies of Shakespeare,Considered with Reference to Their Fitness for Stage Representation”. The Romantics on Shakespeare. ed. Bate. Harmondsworth:Penguin,1992:123-124。。

1930 年,格雷格榮任英國目錄學(xué)協(xié)會主席,在就職演說中發(fā)表豪情壯志:“有一天,(新目錄學(xué))或成為公認(rèn)的一場意義非凡的文學(xué)批評運(yùn)動。”[25]英國人向來不好吹噓,僅僅兩年后,他就已經(jīng)按明確類別辨析了整整70 份手稿。此后,他孜孜矻矻,見微知著,刊載文章150 篇,著書10冊,總共輯錄了各種原始文獻(xiàn)資料125 份之多。1932 年,新目錄派如日中天:格雷格獲牛津榮譽(yù)文學(xué)博士學(xué)位,目錄學(xué)協(xié)會的注冊會員史無前例地達(dá)到了1 150 人,身為秘書長又榮膺協(xié)會金牌的邁凱洛在這一年成為了英國科學(xué)院院士。

實(shí)際上,即使撇開對開本,由于沒有任何手稿遺存,要想尋根溯源,格雷格就必須更進(jìn)一步。威爾森就曾提醒格雷格要“重點(diǎn)推敲印刷文本背后的手抄稿”[26],當(dāng)足以認(rèn)識到印刷不夠可靠的時(shí)候,就必須尋覓印刷的來源出處。多佛·威爾森是波拉德的養(yǎng)子,他率先認(rèn)為莎士比亞的全部印刷對開本或四開本都是印刷排字工在沒有劇作者監(jiān)督下的任意篡改,威爾森的劍橋版《新莎士比亞》依然是如今廣為遵循的權(quán)威版本,對于新目錄派來說,威爾森最有名的成就是《仲夏夜之夢》中有關(guān)瘋子、戀人、詩人中的分行錯(cuò)誤。手抄稿研究對于新目錄派來說具有轉(zhuǎn)折意義,如果新目錄派單純停留在印刷書籍的考量上,那么在維護(hù)英國文學(xué)的地位上必然處于十分尷尬的境地。因?yàn)?,?dāng)卡克斯頓印行世界上第一本英語書時(shí),是在佛蘭德斯,而不是在英國本土,這本叫《特洛伊歷史回眸》的書甚至都算不上英語文學(xué)作品。

不過,格雷格主要參校的僅是鄉(xiāng)村舞臺表演的提詞本,這些故紙對于新目錄派來說卻不可小覷。古騰堡之前的作者或許“對于把名字加于一部作品之上幾無興趣,而印刷者則需要找出,或已經(jīng)找到他們所印作品的真實(shí)作者——亦即作品并不是印刷者的創(chuàng)作”[27]。所以,只有假設(shè)這些小冊子的作者是真實(shí)可信的,才能推證莎士比亞是“神圣的英國人”,這成為了新目錄派后期論戰(zhàn)的一個(gè)潘多拉魔盒。

當(dāng)新目錄派本能地認(rèn)為作者在直覺上寫下來的通常就是他已確定了的內(nèi)容的時(shí)候,這顯然會與新目錄派就手寫稿的認(rèn)識相沖突:一方面他們對莎翁戲劇中的俚俗語匯和忌諱使用上存在矛盾,覺得莎翁不可能整段修改其戲劇作品;另一方面又不否認(rèn)作者可能會另起爐灶。早在20 世紀(jì)20 年代,新目錄派成員奧布萊特,一個(gè)真正的潘多拉就注意到伊麗莎白戲劇改編修訂或許遠(yuǎn)比人們想象的要頻繁得多。她認(rèn)為印刷劇本,臺詞前面的名字可能并不是格雷格以為的抄寫的原作者名字,有可能是鄉(xiāng)村舞臺表演的提詞人為了方便記憶才寫上的演員名字。為此格雷格寫了評論加以回應(yīng),他嘲笑小姑娘幼稚,演員不按作者要求自作主張這種煩心事,居然也值得大驚小怪。而奧布萊特也毫不示弱地高調(diào)回應(yīng)②“格奧論戰(zhàn)”可參見E.M.Albright.Dramatic Publication in Engla nd 1580-1640.New York:Modern Language Society of America,1927,以及RES 在1928 年第4 期發(fā)表的Albright.Dramatic Publication in England,1580 1640:A Reply 和Greg.Review of Albright,Dramatic Publication 以及Reply to Albright 兩篇論文。。事實(shí)上,格雷格已經(jīng)很清楚文學(xué)文本考據(jù)不大可能像科學(xué)那樣做到一錘定音。他在自己的筆記和個(gè)人抄稿《溫莎風(fēng)流娘兒們》的編本中記錄了很多奧布萊特的批評和觀點(diǎn),可見對她看法的重視。同時(shí),在私人信件中談到自己的見解時(shí),也自嘲地寫滿了“荒唐”、“胡唚”、“垃圾”、“臆測之作”、“這完全不可能”等用語——在回應(yīng)奧布萊特時(shí),他流露悔意,早沒有了當(dāng)年筆誅柯林斯的戾氣。

不過,“格奧論戰(zhàn)”并不意味著新目錄派就此改弦更張了,恰恰相反,當(dāng)一個(gè)新西蘭人來到劍橋的時(shí)候,此人的《劍橋出版社1696-1712》迅即引起一片嘩然。唐納德·麥肯錫于1966 年出版的這本書,被認(rèn)為是新目錄派自開山以來最振奮人心和能夠繼承三杰所確立的傳統(tǒng)的扛鼎之作,但該書也意外地摧毀了新目錄學(xué)的基石,即梅鷟所提出的假設(shè)以可靠的排字工將一個(gè)固定完整的字版?zhèn)鞑ビ凇敖涣魅Α雹倭_伯特·達(dá)恩頓的交流圈概念(communication circuit)指的是從作者到出版者、印刷者、販運(yùn)者、書商和讀者形成的一個(gè)關(guān)鍵要素運(yùn)行的封閉模式(參見Robert Darnton. The Literary Underground of the Old Regime. Harvard Uni. Press,1982:22)。中的前提是不存在的。由劍橋的出版歷史可知,書肆一般會同時(shí)運(yùn)作幾個(gè)固定字版,即“板既從亂”,消解了新目錄派版本甄別的邏輯鏈條。這立刻引起了正統(tǒng)目錄學(xué)者的自衛(wèi),他們認(rèn)為數(shù)百年前的劍橋社不過是個(gè)鄉(xiāng)村小作坊,不足以代表倫敦更權(quán)威的印刷行。麥肯錫隨即對此進(jìn)行了辯駁,并提供旁證材料,不過他沒有進(jìn)一步運(yùn)用18 世紀(jì)的手稿去質(zhì)證莎翁對開本和四開本的物質(zhì)分析。相反,他全面描繪了格雷格所定名的《威尼斯商人》的排字工B 的草就工作。和波拉德1909 年出版的《莎士比亞對開本和四開本》相比,麥肯錫并沒有帶著一種窮根溯源的想法去尋找英格蘭的“莎士比亞”,而是用一種更寬容和開放的態(tài)度分析文本的物質(zhì)世界。達(dá)恩頓在2009 年《書的案例:過去、現(xiàn)在與未來》中說,“19 世紀(jì)格雷格創(chuàng)建了新目錄派,20 世紀(jì)麥肯錫則使之臻于完善”[28]29,非本土的麥肯錫“威脅到了那些老衛(wèi)道士…… 他在他們的游戲中打敗了他們的頂尖好手”[28]136。

這正是新目錄派學(xué)者們最缺乏的東西:一種世界性的態(tài)度。新目錄派始終沒有達(dá)到幾乎是同一時(shí)期的乾嘉學(xué)者的成就,乾嘉學(xué)者一直都沒有脫離六經(jīng)皆史,將圣人僅作為哲史學(xué)家來看待的基本方針。王念孫總結(jié)出古書致誤六十余例,為書籍的??北?zhèn)谓⒘送晟频墓ぞ唧w系②梁啟超語王念孫“訂正俗本九百余條”,傳王念孫舉“古書致誤之由,凡得六十二例,其中就《淮南子》正文、注文中誤、脫、增、刪、移、改的嚴(yán)重情況抽出來的實(shí)例有四十四例,就《淮南子》韻語中誤、脫、增、刪、移、改的嚴(yán)重情況抽出來的實(shí)例有十八例”(參見洪湛侯:《中國文獻(xiàn)學(xué)要籍解題》,杭州大學(xué)出版社1997 版,第102 頁),但在王書中,僅見“以上六十四事略舉其端,以見例,其余則遽數(shù)之不能終也”(參見《讀書雜志》下冊,淮南內(nèi)篇第二十二,第63 頁)。。相比新目錄派則明顯疏漏,急于通過科學(xué)維護(hù)伊麗莎白戲劇表演的權(quán)威標(biāo)準(zhǔn),新目錄派的方法始終不成體系,“由于實(shí)例和所需解釋證據(jù)總是兩不搭界,他(格雷格)要想歷數(shù)例證數(shù)目困難重重”[4]42。

但新目錄派絕非一無是處,正如邁凱洛所言:“(至少)我們這些發(fā)現(xiàn)是真正的發(fā)現(xiàn),不單是觀點(diǎn)類的東西,而是經(jīng)得起證明的,沒有任何后來調(diào)查可以動搖的東西,這就是屬于目錄學(xué)研究的魅力所在?!保?9]新目錄派所做的去偽存真工作,曾被盛贊為是“向19 世紀(jì)主觀印象主義發(fā)出的《獨(dú)立宣言》”[30],這么說不免言過其實(shí),不過也道出了文學(xué)民族化的初衷。到1950 年羅素獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的時(shí)候,目錄學(xué)已經(jīng)成為英國眾多大學(xué)英語系博士專業(yè)的入學(xué)資格要求。研究生們在學(xué)習(xí)英語語言學(xué)和其他專業(yè)技能的同時(shí),要學(xué)會“識別格式、核對簽名、發(fā)現(xiàn)刪節(jié)(包含錯(cuò)誤或可能有違礙字句的書頁)、明辨字號、追蹤水印、分析插圖及鑒別裝幀”[31]。同年,因其對“英國文學(xué)所作的貢獻(xiàn)”,格雷格被敕封爵士位。而數(shù)學(xué)家羅素的文學(xué)獎(jiǎng)獲辭則是:“表彰其在捍衛(wèi)博愛理想與思想自由方面的豐富而重要的作品。”

新目錄派缺乏博愛精神,它只愛英倫民族。早在20 世紀(jì)60 年代后伴隨法蘭西“五月革命”的風(fēng)潮,從蘇聯(lián)形式主義汲取養(yǎng)分的結(jié)構(gòu)主義大纛開始迅速橫掃西方世界,布拉格學(xué)派和法蘭克福學(xué)派所掀起的狂飆沿著語言學(xué)、符號學(xué)、社會學(xué)的路線演進(jìn),縱貫了法國結(jié)構(gòu)主義、后結(jié)構(gòu)主義、美國西馬影響下的文化唯物主義和解構(gòu)主義等批判運(yùn)動。相形之下,英倫島上的新目錄派則落落寡合,再沒有類似肯博或是柯林斯這樣的人來打算挑起一場紳士們的決斗了。新目錄派最終沒能掀起一場“意義非凡的文學(xué)批評運(yùn)動”。

[1]RUSSELL B. A History of Western Philosophy[M].New York:Simon & Schuster,1945:834.

[2]GREG W W. Bibliography-A Retrospect[M]//FRANCIS F C. The Bibliographical Society 1892 1942:Studies in Retrospect.London:The Bibliographical Society,1945:29.

[3]梁啟超.中國近三百年學(xué)術(shù)史[M]. 北京:東方出版社,1996:276.

[4]MAGUIRE L.Shakespearean Suspect Texts:the“Bad”Quartos and Their Contexts[M]. Cambridge:Cambridge University Press,1996.

[5]CHARTERIS E. The Life and Letters of Sir Edmund Gosse[M].London:Heinemann,1931:197.

[6]BABINGTON D,AHDERON V,LEPAN D,et al. The Broadview Guide to Writing[M]. 5th ed. Buffalo:Broadview Press,2010:407.

[7]COLLINS J C.Plays and Poems of Robert Green:Vol I[M].Oxford:Oxford University Press,1905:vii.

[8]COLLINS J C. The Hybrid-Academic[N]. The Tribune,1906-04-20.

[9]GREG W W.Greg’s Reply[N].The Tribune,1906-04-26.

[10]FREEMAN E A. Literature and Language[J]. The Contemporary Review,1887(52):562-563.

[11]KERNAN A. Printing Technology,Letters and Samuel Johnson[M]. Princeton:Princeton University Press,1987:53.

[12]JOHNS A.The Nature of the Book:Print and Knowledge in the Making[M]. Chicago:Chicago University Press,1998:11.

[13]BATESON F W.The Application of Thought to an Eighteenth-Century Text[M]//WELLEK R,RIBEIRO A.Evidence in Literary Scholarship:Essays in Memory of James Marshall Osborn. Oxford:Oxford University Press,1979:323.

[14]戴維·芬克爾斯坦,阿里斯泰爾·麥克利瑞.書史導(dǎo)論[M].何朝暉,譯.北京:商務(wù)印書館,2012:42.

[15]MCKENZIE D E.Typography and Meaning:The Case of William Congreve[M]//MCDONALD P,SUAREZ M F.Making Meaning:Printers of the Mind and Other Essays.Amherst:University of Massachusetts Press,2002:236.

[16]王引之.經(jīng)義述聞:第32 卷[M].南京:鳳凰出版社,2000:1.

[17]王念孫.讀書雜志[M].北京:中國書店,1985:241.

[18]GREG W W. What is Bibliography[J]. Library,1913,12(1):48.

[19]BRYSON B. Mother Tongue:the Story of the English Language[M].London:Penguin Books,2009:127.

[20]MCKERROW R B. A Note on the Teaching of English Language and Literature[M].Oxford:Oxford University Press,1921:31.

[21]A LBRIGHT E M. Dramatic Publication in England,1580 1640:A Reply[J].Review of English Studies,1928(4):201.

[22]WRIGHT C E. Anglo-Saxon Scholars and Literature[J].Gentleman’s Magazine,1834(9):259.

[23]KELLNER L.Review of Kellner[M]//Restoring Shakespeare:A Critical Analysis of the Misreadings in Shakespeare’s Works.New York:Biblo and Tannen Publishers,1969:476-477.

[24]MCKERROW R B.Review of Pollard ed.Shakespeare’s Hand in the Play of Sir Thomas More[J].Library,1923(4):239.

[25]GREG W W.The Present Position of Bibliography[J].Library,1930(3):251.

[26]GREG W W. Review of Fredson Bowers,“On Editing Shakespeare”[J].Shakespeare Quarterly,1956(7):101.

[27]FEBVRE L,MARTIN H J. L’Apparition du Livre[M]//The Coming of the Book:The Impact of Printing,1450 1800.GERARD D,trans.London:NLB (National Library Board),1976:261.

[28]DARNTON R. The Case for Books:Past,Present,and Future[M].New York:Perseus Books Group,2009.

[29]MCKERROW R.An Introduction to Bibliography for Literary Students[M]. OxFord:Oxford University Press,1928:5.

[30]Review of W. W. Greg:Principles of Emendation in Shakespeare[J].Life and Letters,1928(I):526.

[31]DARNTON R. The Heresies of Bibliography[J]. New York Review of Books,2003,50(9):43.

猜你喜歡
格雷格莎士比亞印刷
神奇“印刷”術(shù)
莎士比亞(素描)
向威廉·莎士比亞致敬
印刷+智能=?
印刷智能化,下一站……
魔法手指
神奇巴士的奇妙之旅
母愛回歸
你在引用莎士比亞的話
把心交給印刷
出版與印刷(2014年1期)2014-12-19 13:07:32
武汉市| 灯塔市| 旬邑县| 海原县| 奉节县| 富裕县| 易门县| 孟州市| 新营市| 十堰市| 伊宁市| 旌德县| 鄂托克旗| 抚顺县| 都昌县| 稷山县| 秭归县| 淮滨县| 威信县| 彭阳县| 阿坝| 太白县| 大足县| 卢龙县| 江城| 钟山县| 讷河市| 阿合奇县| 安岳县| 综艺| 宾川县| 拜泉县| 海口市| 大丰市| 华宁县| 长治市| 永福县| 理塘县| 绥阳县| 柞水县| 邻水|