建筑專業(yè)雙語實踐主體設(shè)計
——以某建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院為例
鞏華鋒
(山西建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院,山西太原030006)
因地制宜進(jìn)行雙語實踐是創(chuàng)新高職院校人才培養(yǎng)模式的一個重要方面。本方案立足于就業(yè)導(dǎo)向,堅持教育教學(xué)與生產(chǎn)勞動、社會實踐相結(jié)合的原則,就高職院校建筑專業(yè)雙語實踐的設(shè)計背景、必要性、任務(wù)內(nèi)容、主要形式和考核評定辦法進(jìn)行了設(shè)計和思考。
高職院校;雙語實踐;設(shè)計方案
目前,與建筑行業(yè)相關(guān)的英語教學(xué)主要以建筑英語課程的方式體現(xiàn)。高職院校建筑類專業(yè)英語教學(xué)的實踐教學(xué)環(huán)節(jié)仍處于初探階段。探索建筑專業(yè)的英語實踐課程在實現(xiàn)建筑專業(yè)雙語教學(xué)良性發(fā)展方面具有重要意義。本實踐教學(xué)參照課本,不拘泥于課本,結(jié)合教育學(xué)、心理學(xué)和統(tǒng)計學(xué)知識開展相關(guān)驗證和研究。
現(xiàn)代高職教育已由對人才基本技能的培養(yǎng)轉(zhuǎn)向了全面素質(zhì)和綜合職業(yè)能力的培養(yǎng)。許多從事國際承包工程的企業(yè)面臨著工程技術(shù)人員不能用英語溝通、翻譯不懂建筑工程等窘境。建筑業(yè)要與世界接軌,需要大量具有扎實英語基礎(chǔ)知識,又具備一定建筑專業(yè)技能的復(fù)合型人才。建筑專業(yè)的學(xué)生學(xué)習(xí)語言文化,尤其是外語,不僅可以提高交際技能,而且能拓展視野。建筑英語實踐教學(xué)使語言和學(xué)生所學(xué)專業(yè)無縫對接,有助于學(xué)生兩方面能力同時提高,使學(xué)生有能力有機會接觸到建筑行業(yè)的最前沿信息,必將有助于其未來發(fā)展。
建筑英語課程作為建筑英語的分支,是一個以英語語言習(xí)得與語言應(yīng)用為主要培養(yǎng)目標(biāo)的課程,其實踐教學(xué)內(nèi)涵既包括動手操作理念,又包括語言技能及運用語言進(jìn)行相關(guān)商務(wù)活動的訓(xùn)練。具體而言,建筑英語課程實踐教學(xué)包括語言課程實踐教學(xué)、建筑專業(yè)課程實踐教學(xué)以及實踐課程教學(xué)。實踐課程是強化培養(yǎng)學(xué)生實踐能力的特色課程。按場地劃分,實踐教學(xué)范疇又主要包括實訓(xùn)室教學(xué)、教學(xué)樓課堂實踐教學(xué)和校外實踐教學(xué)。本方案中的實踐教學(xué)屬面向建筑專業(yè)領(lǐng)域的英語語言課程實踐教學(xué)和教學(xué)樓課堂實踐教學(xué)。以實踐訓(xùn)練為主,讓學(xué)生學(xué)會如何在專業(yè)領(lǐng)域中用英語進(jìn)行實際意義的交流。
1、基礎(chǔ)鞏固階段
(1)詞匯:掌握3000常用詞匯,并具有按照基本構(gòu)詞法識別生詞的能力。
(2)語法:鞏固和加深基本語法知識,提高在語篇水平上運用語法知識的能力。
(3)閱讀能力:能順利閱讀中等難度和日常題材的文章、可大體掌握建筑類題材的基本內(nèi)容以及相關(guān)事實和細(xì)節(jié),并具備一定的復(fù)述能力。
(4)聽的能力:能聽懂與建筑行業(yè)有關(guān)的會談的基本內(nèi)容,掌握中心大意。
(5)說的能力:可以進(jìn)行日常交流,語音、語調(diào)基本正確。
(6)寫的能力:會寫短信或便條及其它應(yīng)用文。
(7)翻譯:理解正確,譯文達(dá)意,譯速為120詞/小時,譯速為80字/小時
2、實踐準(zhǔn)備階段該階段為基礎(chǔ)英語與專業(yè)知識糅合的階段,具體要求:
(1)詞匯:掌握常用詞匯的同時,加強建筑專業(yè)詞匯的識別、記憶和掌握。
(2)語法:進(jìn)一步鞏固和加深基本語法知識,提高在建筑專業(yè)英語語篇水平上運用語法知識的能力。
(3)閱讀能力:可讀懂中低等難度的建筑材料,并進(jìn)行相關(guān)判斷。
(4)聽的能力:能聽懂語速為120詞/分鐘的有關(guān)建筑行業(yè)內(nèi)容的會談,抓住要點,領(lǐng)會講話者的觀點和態(tài)度。
(5)說的能力:具備日常會話能力的基礎(chǔ)上,在會話交流中適當(dāng)加入建筑類詞匯和建筑方面的洽談內(nèi)容。
(6)寫的能力:能在閱讀難度與課文相仿的書面材料時做筆記、回答問題和寫提綱。能就一定的話題展開論述。
(7)翻譯:可以理解正確,譯文達(dá)意,譯速為80詞/小時。
3、實踐實施階段
本實踐教學(xué)方案遵照“以就業(yè)為導(dǎo)向”的基本原則,以職業(yè)工作過程為參照系按照教學(xué)單元和任務(wù)需求具體呈現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容及重點。
表1 本實踐教學(xué)內(nèi)容
實踐教學(xué)評價要面向教師教學(xué)行為和學(xué)生實踐效果及知識技能進(jìn)展情況。評價教學(xué)效果,可通過聽課和問卷調(diào)查等實現(xiàn)。本實踐教學(xué)的考核與評價辦法有自由表述、尺度評價、問卷調(diào)查、研討、定向測驗等。每次實踐教學(xué)后都要進(jìn)行調(diào)查問卷,合計總分,以反饋教學(xué)實效。調(diào)查問卷內(nèi)容分為德育滲透、教學(xué)目的、教學(xué)結(jié)構(gòu)、學(xué)生紀(jì)律、活躍程度、互動效果、教材使用和強化練習(xí)等。
[1]J.B.Heaton.W riting English Language Tests[M],Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
[2]Gillian Brown,George Yule.Discourse Analysis[M], Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.
[3]H.D.Brown.Principles of Language Learning and Teaching [M],Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2003.
[4]Samovar,L.A,Porter,R.E and Stefani,L.A.Communication Between Cultures(Second edition),Shanghai:Shanghai foreign language education press,2000.
[5]Williams,J.&Chesterman,A.The Map:A Beginner’s Guide to Doing Research in Translation Studies,Shanghai: Shanghai foreign language education press,2004.
[6]張厚粲,徐建平.現(xiàn)代心理與教育統(tǒng)計學(xué)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2007.
TU 201-4[
]A[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]1674-6198(2015)01-0082-02
2014-12-22
山西省教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃職業(yè)技術(shù)教育專項課題《高職院校建筑專業(yè)雙語教學(xué)模式實踐研究》(ZJ-12018)
鞏華鋒(1981-),男,山西建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師,文學(xué)碩士,主要從事英語教學(xué)法和語言測試研究。