周德倉
(西藏民族大學(xué)新聞傳播學(xué)院 陜西咸陽 712082)
西藏大眾媒介漢藏雙語傳播機制與西藏新聞傳播力研究
周德倉
(西藏民族大學(xué)新聞傳播學(xué)院陜西咸陽712082)
漢藏雙語傳播是西藏新聞傳播最突出的外在特征,也是提升西藏新聞傳播力的重要機制。本文簡要分析了漢藏雙語傳播機制構(gòu)建的社會文化基礎(chǔ)、現(xiàn)實挑戰(zhàn),并提出提升漢藏雙語傳播力的策略、對策設(shè)計,旨在探討西藏新聞傳播的規(guī)律,探索提升西藏新聞傳播力的現(xiàn)實途徑。
西藏;大眾傳媒;漢藏雙語;傳播力
漢藏雙語傳播是西藏新聞傳播最突出的外在特征,也是提升西藏新聞傳播力的重要機制之一。漢藏雙語傳播不僅是傳播本身的需要,而且關(guān)系到中華民族文化認(rèn)同和西藏社會和諧,已經(jīng)列入西藏自治區(qū)黨委的媒介發(fā)展戰(zhàn)略。但在西藏新聞傳播事業(yè)發(fā)展過程中,漢藏雙語傳播面臨著很多挑戰(zhàn),制約了西藏新聞傳播力的提升。本文的主要意圖,就是在簡要分析漢藏雙語傳播存在的政治、文化價值的基礎(chǔ)上,解析這種傳播機制存在的結(jié)構(gòu)性矛盾,提出提升漢藏雙語傳播力的策略設(shè)計。
作為民族區(qū)域自治地方,西藏的新聞傳播事業(yè)發(fā)展當(dāng)然也遵循著國家新聞傳播事業(yè)發(fā)展的一般原則和規(guī)律,但作為少數(shù)民族新聞傳播事業(yè)的組成部分,漢藏雙語傳播則成為西藏新聞傳播事業(yè)最突出的外在特征,蘊含著豐富的內(nèi)涵,承載著多維的傳播責(zé)任。
分眾傳播:正視藏民族受眾。漢藏雙語傳播的關(guān)鍵,實際是要充分尊重西藏藏民族占主體民族地位的事實。根據(jù)第六次全國人口普查的數(shù)據(jù),藏族常住人口為2716389人,占西藏總?cè)丝诘?0.48%[1],毫無疑問是西藏自治區(qū)的主體民族,并主要使用自己的母語——藏語。在全國基本使用漢語傳播媒介的大背景下,西藏自治區(qū)構(gòu)建完整的藏語傳播媒介體系,實際就是要回應(yīng)人口最多的藏民族受眾,實現(xiàn)分眾傳播,落實傳播效果。
文化傳播:傳承民族文化。藏民族語言媒介的直接功能,就是傳承藏民族文化。藏語不僅是藏民族文化的載體和符號,更是傳播媒介的媒介,藏語媒介存在的本身,就是藏民族文化的直觀展示。在傳承藏民族文化方面,沒有哪一種語言可以像藏語這樣能夠?qū)崿F(xiàn)文化傳承的歷史使命。
跨文化傳播:促進文化融合。由國家通用語言—漢語言和藏民族母語—藏語言構(gòu)成的漢藏雙語傳播機制,在藏民族作為主體民族的西藏自治區(qū),其發(fā)展的重心顯然在藏語媒介,但這絕不會掩飾漢藏雙語傳播的文化內(nèi)涵。漢藏雙語傳播本身就已經(jīng)形成了不同民族文化之間交流融合,造就中華文化宏大景觀的勢能,同時也承載著由民族文化認(rèn)同達致國家認(rèn)同的歷史必然性。漢藏雙語傳播機制就成為形成中華民族文化凝聚力,提升國家認(rèn)同的文化機制。
國家戰(zhàn)略:凸顯民族傳播特色。國家的民族區(qū)域自治政策確立了藏民族的文化權(quán)利,包括使用自己母語的權(quán)利。藏語媒介的創(chuàng)辦和發(fā)展,正是體現(xiàn)國家對藏民族文化權(quán)利的尊重。經(jīng)過西藏和平解放以來的持續(xù)努力,西藏自治區(qū)已經(jīng)構(gòu)建了全國民族地區(qū)最完善的漢語通用語-藏民族母語雙語傳播體系,并將其塑造成西藏新聞傳播最具標(biāo)志意義的傳播符號。在西藏自治區(qū)第八次黨代會上,漢藏雙語傳播被作為西藏自治區(qū)的文化發(fā)展戰(zhàn)略,寫進黨代會報告:“推進漢藏‘雙語’傳播,全區(qū)新聞媒體全部實行漢藏‘雙語’編印、播發(fā),支持藏語音像制品、書報刊的出版發(fā)行,提高廣播影視節(jié)目藏語譯制能力,使各族群眾都能看得到、聽得懂、入頭腦、受教育?!盵2]
傳播學(xué)本土化:以少數(shù)民族新聞傳播為途徑。以西方文化為背景的傳播學(xué)進入中國以來,對中國新聞傳播事業(yè)的文化指導(dǎo)意義不言而喻,而在新媒體時代,傳播學(xué)的價值已經(jīng)超越了新聞學(xué)。但是,傳播學(xué)即使降落中國三十年,依然未能擺脫“學(xué)習(xí)”、“模仿”階段,在很大程度上與中國的新聞傳播現(xiàn)實“水土不服”,而中國傳統(tǒng)文化中蘊含的豐富傳播思想和技術(shù)卻一直被忽略。中國的學(xué)界已經(jīng)強烈地意識到傳播學(xué)本土化直至建構(gòu)中國傳播學(xué)的使命感。少數(shù)民族新聞傳播事業(yè)的發(fā)展和研究必將成為傳播學(xué)本土化的必然途徑之一。而作為少數(shù)民族新聞傳播標(biāo)桿的西藏新聞傳播,也必將為傳播學(xué)的本土化、民族化貢獻智慧。漢藏雙語傳播成為中國傳播學(xué)生命體系中的元素,一點也不是想象。
對于漢藏雙語傳播機制設(shè)計的理性和現(xiàn)實針對性,人們并不懷疑。但在新聞傳播實際中,卻遭遇種種困難,主要表現(xiàn)是:
傳播偏向:封閉與非平衡。按照漢藏雙語傳播的本初設(shè)計,漢語和藏語的傳播不僅遵循統(tǒng)一的傳播原則,而且各有明確指向,并行不悖,保持基本的平衡性。但在社會經(jīng)濟發(fā)展差異和文化區(qū)別中,漢藏雙語傳播的走向卻并沒有按照本初的設(shè)計而運動。隨著西藏社會與內(nèi)地發(fā)達地區(qū)交流融合的加快,西藏城鎮(zhèn)的媒介環(huán)境與內(nèi)地越來越趨同化,藏族受眾也習(xí)慣于接受漢語媒介。特別是在新媒體語境下,阻隔傳播鏈條的時空局限被逐步消解,傳播的國家“一體化”格局完全形成,漢語媒介成為普遍被接受的媒介形式,藏語媒介更加被疏遠,只有在偏遠的農(nóng)牧區(qū),藏語媒體才會成為藏族受眾接觸的大眾傳播媒介。這種城鎮(zhèn)和農(nóng)牧區(qū)雙語傳播的嚴(yán)重不平衡,就造成了兩語媒介的分割、隔膜,與漢藏雙語傳播機制所秉持的文化融合、國家認(rèn)同的初衷發(fā)生嚴(yán)重偏差。這種分割造成的另一種后果,就是藏語媒介的封閉、邊緣化進一步加劇,正在遠離民族區(qū)域文化中心的視野。
藏語媒介:遭遇現(xiàn)實困境。在媒介環(huán)境發(fā)生重大變化的情況下,人們對藏語媒介的功能評價有可能發(fā)生懷疑:到底是國家民族政策的政治符號,還是傳播的現(xiàn)實需要?在觀察藏語媒介特別是藏語媒介的現(xiàn)實表現(xiàn)后,人們似乎更傾向于相信前者,由此對藏語媒介持“隨遇而安”的態(tài)度。同時,三種狀況加劇了藏語媒體的困難處境:新媒體的強勢介入,使作為傳統(tǒng)媒體的報刊在時效性上大打折扣,而在地域遼闊的西藏,時效性本身就已經(jīng)比較遲緩的報刊,面臨更加艱難的處境,藏文報刊更不例外;在跨文化交流日益密切的信息時代,典型的“雙語人”(藏語、漢語兼?zhèn)洌┱跍p少,即使是典型的“雙語人”,其語言修養(yǎng)更加偏向交際范圍更大的漢語言;在逐漸開放的西藏,藏語言正遭遇現(xiàn)代社會市場規(guī)則的挑戰(zhàn),具備藏語言能力的人正在減少,藏民族受眾在萎縮,藏語言的交際功能正在衰減。最嚴(yán)重的情況出現(xiàn)在藏文報刊領(lǐng)域,而在不太受文化教育程度限制的藏語廣播電視領(lǐng)域,媒介的接受情況會稍好一些,但總的趨勢并不樂觀。藏語媒介的困境,正對漢藏雙語傳播機制構(gòu)成直接的挑戰(zhàn)。
融合趨勢和方式:選擇的困難。在《西藏日報》創(chuàng)辦的準(zhǔn)備期,毛澤東主席曾經(jīng)就報紙的語言構(gòu)成作出明確指示:“在少數(shù)民族地區(qū)辦報,首先應(yīng)辦少數(shù)民族文字的報紙。西藏與青海不同,不要藏漢兩文合版”[3](P366)。這就確定了西藏區(qū)別于青海的“藏漢雙璧”雙語模式:漢藏語報紙雖同屬一個名稱,但分開運行,各自為相對獨立的媒體。這種構(gòu)架的意圖就在于尊重藏民族文化,率先創(chuàng)辦獨立的藏語報紙。西藏的各類媒介此后基本遵循此種構(gòu)架,逐步建立起漢藏雙璧的雙語傳播模式。它的優(yōu)越性就在于具有明確的傳播指向,并首先保證面向藏族受眾的大眾媒介傳播。不過,后來的發(fā)展顯示出雙璧模式的缺陷:各自分割,城鄉(xiāng)失衡,兩語媒介之間鴻溝擴大,特別是藏語媒介更加自我封閉,有違漢藏雙語傳播的初衷。在“漢藏雙璧”與“漢藏合璧”兩種模式之間,當(dāng)前似乎還找不到最恰當(dāng)?shù)倪x擇方案。或者,還存在更加新穎的雙語模型?
“雙語人”:漸行漸遠。根據(jù)學(xué)者王冰雪的意見,最基本的雙語傳播的傳播者和受眾應(yīng)該是“具備雙語能力,并可能使用兩種語言進行日常聽說讀寫交流的人”[4]。在西藏自治區(qū),這種“雙語人”就是通用語言——漢語言和藏民族母語——藏語言能力兼?zhèn)涞娜?。但實際上,這種最理想的雙語傳播者和受眾日趨減少。減少的原因,正是信息社會必然帶來的沖擊:交際的范圍越大,通用語言的影響力越大,民族語言的傳播形態(tài)和空間就會發(fā)生轉(zhuǎn)型。在大眾媒介,“雙語人”式的人才成為稀缺資源,一項相關(guān)調(diào)查甚至得出了絕對化的悲觀結(jié)論:在藏文媒體從事新聞傳播工作的雙語人才往往只有藏漢兩語的語言文學(xué)知識,“沒有一個人學(xué)過新聞傳播專業(yè),都是外行人做傳媒”[5],而在接受傳播者那里,“雙語人”更多匯集于藏民族干部和知識分子,擁有雙語能力的非藏民族“雙語人”明顯呈下降趨勢。漢藏雙語傳播的媒介生態(tài)一點也不樂觀。
盡管雙語傳播面臨很多挑戰(zhàn),但它作為西藏新聞傳播最突出的外在特征和民族傳播能力的重要保障機制,漢藏雙語傳播依然是提升西藏新聞傳播力的基本支撐,并擁有廣大的傳播空間。
1:理念——國家認(rèn)同。不可否認(rèn),人們對于漢藏雙語傳播的認(rèn)知存在較大爭議。有幾個關(guān)鍵點需要引起思考:在以藏民族為主體民族的西藏地區(qū),漢語媒介如何定位?文化的互相交流會走向何方?隨著漢語媒介影響力的擴大,藏語媒介的發(fā)展成為雙語傳播的關(guān)鍵,它的存在僅僅是國家民族政策的符號,還是傳播的實際需要?在信息時代,漢藏雙語傳播機制的媒介環(huán)境是否依然存在?這些問題的核心,實際就是關(guān)于漢藏雙語傳播機制“立意”的真正理解。漢藏雙語傳播的出發(fā)點,就是既尊重漢語作為國家通用語言的現(xiàn)實,又尊重藏語言作為藏民族母語的地位,落實國家民族區(qū)域自治政策,在國家普遍實行的漢語通用媒介的大背景下,滿足西藏自治區(qū)藏民族作為主體民族傳播的需要。在這種格局下,漢藏雙語傳播實際成為漢藏跨文化交流融合的機制,而由不同民族文化的交流融合,發(fā)展到豐富中華民族文化體系,實現(xiàn)對中華民族文化的認(rèn)同,對作為中華各民族文化共同體的國家認(rèn)同,才是漢藏雙語傳播應(yīng)該達致的最高境界。漢藏雙語傳播不僅是要促進民族地區(qū)的社會和諧和發(fā)展,同時,也是維護國家統(tǒng)一和民族團結(jié)戰(zhàn)略利益的需要。漢藏雙語傳播是面向不同民族的分眾傳播,但并不是不同語言媒介各自行進的平行線。
2:模式——漢藏合璧。自《西藏日報》確立漢藏雙璧的雙語傳播模型,遂為西藏自治區(qū)媒體基本沿襲,其用意在于為藏民族受眾提供全母語媒介。但是,在信息時代,漢藏雙語媒介截然分流的結(jié)果,卻是拉大了城鄉(xiāng)傳播的鴻溝,加劇了藏語媒介的封閉性,造成了漢藏雙語傳播形態(tài)的畸形發(fā)展,違背了雙語傳播的本意。當(dāng)前的雙語傳播模式,必然要走漢藏雙語融合之路,面向”漢藏合璧“方向推進,探索雙語傳播新的路徑。根據(jù)傳播實際和經(jīng)驗,我們設(shè)想,西藏自治區(qū)除保持《人民日報》藏文版發(fā)行外,《西藏日報》藏文版要在首版設(shè)立漢文閱讀提示,先行實現(xiàn)藏漢雙語標(biāo)題,逐步融入漢語文章、版面,最終達到標(biāo)題、圖片說明雙語化,以藏語版為主體,增加漢語版面,為“雙語人”受眾提供閱讀服務(wù)。《西藏日報》漢語版在首版設(shè)立藏文閱讀提示,在要聞版標(biāo)題、重要圖片文字說明處增加藏文文字,逐步增設(shè)藏文版面,實現(xiàn)雙語合璧,將西藏所有受眾都納入閱讀范圍。這種模式的要點,就是推進漢藏雙語的融合,培育“雙語人”受眾。其他媒介可以參照這種模式,借鑒“康巴衛(wèi)視”的雙語模式(人物語言和字幕雙語交替,即人物語言若為藏語,則字幕為漢語;人物語言為漢語,則字幕為藏語),推進不同語言之間的融合,擴大受眾接受信息的范圍,打造新的雙語傳播模型。漢藏合璧模式的優(yōu)越性,還體現(xiàn)在對民族文化融合方向的引導(dǎo)上:一種媒介,集不同語言于一身,本身就是民族文化融合、國家認(rèn)同的直觀圖景,它的觀念引領(lǐng)意義,甚至要超過模式本身。
3:專才培養(yǎng)——雙文化人。在學(xué)者王冰雪的理解中,“具備雙語能力并不意味著其就是認(rèn)同兩種語言所代表的不同文化的雙文化人”?!半p文化人”應(yīng)該是“接觸并內(nèi)化了兩種文化的個體”[4]。“雙文化人”已然成為漢藏雙語傳播最理想的傳播者和受眾,它無疑為民族地區(qū)新聞傳播教育提供了明晰的培養(yǎng)目標(biāo)。出于正統(tǒng)學(xué)術(shù)文化的慣性,新聞傳播學(xué)學(xué)界對少數(shù)民族新聞傳播教育、學(xué)術(shù)研究、學(xué)科建設(shè)存在的必要性心有疑慮,但實際上,傳統(tǒng)的或西方的傳播學(xué)理論系統(tǒng)已經(jīng)不能解讀少數(shù)民族新聞傳播現(xiàn)實,或者說,少數(shù)民族新聞傳播的特殊性已經(jīng)直接挑戰(zhàn)傳播的一般觀念。這種特殊性就成為支持少數(shù)民族新聞傳播教育、學(xué)術(shù)研究、學(xué)科建設(shè)最扎實的理由。不過,當(dāng)前的少數(shù)民族新聞傳播教育除在專業(yè)培養(yǎng)方案中涂抹一些少數(shù)民族文化的色彩外,還未能建立起自己合理的教育體系、學(xué)科構(gòu)架。少數(shù)民族新聞傳播教育應(yīng)以培養(yǎng)“雙文化人”為基本目標(biāo),構(gòu)建自己的教育體系。我們的設(shè)想是:將漢藏民族語言的習(xí)得貫徹到整個教學(xué)過程——藏族生源要完成良好的漢語學(xué)習(xí),同時在藏語學(xué)習(xí)上要做到口語和書面語能力兼?zhèn)洌粷h族生源要掌握基本的藏語言口語和書面語,藏語應(yīng)成為西藏新聞傳播院系學(xué)生的必修課,同時持續(xù)提升漢語母語能力。在此基礎(chǔ)上,形成完整的漢藏雙語傳播能力教育計劃,可以實驗班(基地班)的方式培育漢藏雙語傳播專才。在中宣部、教育部聯(lián)合出臺的“卓越新聞傳播人才教育培養(yǎng)計劃”推動下,中央民族大學(xué)對新聞學(xué)專業(yè)結(jié)構(gòu)進行調(diào)整轉(zhuǎn)型,于2014年9月招收了首屆新藏班,著力培養(yǎng)“懂國情、厚基礎(chǔ)、寬視野、強雙語、重實踐”的雙語新聞傳播人才,在該領(lǐng)域的探索中邁出了第一步[5]。西藏民族大學(xué)新聞傳播學(xué)院開展的漢藏雙語播音與主持藝術(shù)人才培養(yǎng)計劃也在積極推進:通過中宣部、教育部實施的部校共建、千人計劃等,聘請西藏媒體資深藏語播音、主持人來校任教,重點培養(yǎng)從西藏招收的藏族學(xué)生,致力于培養(yǎng)漢藏雙語播音專才。在西藏地區(qū)的新聞傳播教育中,具備藏語素養(yǎng)應(yīng)該成為一種共識和教育目標(biāo)。特別是在高端新聞傳播人才培養(yǎng)中,藏語言素養(yǎng)已經(jīng)成為與民族文化、國際社會對話必須具備的文化資格,位列人才標(biāo)準(zhǔn)中最關(guān)鍵的要素之一。
4:媒體融合——漢藏雙語傳播獲得生命活力。新媒體的出現(xiàn),正逐步打破傳統(tǒng)媒體局限性,包括漢藏雙語傳播模式的困局。新媒體的巨大沖擊力,關(guān)鍵在于誕生了基于媒體融合而形成的“全媒體”理念,單一媒介的封閉性和矜持姿態(tài)被消解,媒介的壁壘被拆除,同樣,漢藏兩語之間的隔膜也正在被化解。“全媒體”的傳播模式,將所有傳播資源進行了空前完整的整合,傳播的時效性、大數(shù)據(jù)化、互動交流方式、公共領(lǐng)域全覆蓋等優(yōu)點,不僅給漢藏雙語傳播創(chuàng)造了廣大空間,而且將傳播視野延伸到國際空間,把雙語傳播擴大成為漢、藏、英三語傳播。在超越了時空阻隔后,西藏的新聞傳播應(yīng)及時組建全媒體傳播集團,用漢、藏、英三種語言同時進行傳播,而且要緊緊追蹤傳播潮流,利用兩微(微博、微信)一端(客戶端),多語即時傳播,建立強大的信息傳播網(wǎng)絡(luò),全方位傳播西藏的信息,生動敘述西藏的面目,構(gòu)建中國國家的真實形象。我們應(yīng)該慶幸的是,全媒體傳播機制從根本上解除了漢藏雙語傳播的空間障礙、語言封閉困境,大大激發(fā)了漢藏雙語傳播的生命活力。特別應(yīng)予注意的是,以開放姿態(tài)迎接天下受眾的微博、微信公眾號正在成為傳播西藏的利器,我們應(yīng)該藉此提供豐富的漢藏雙語信息,持續(xù)提升傳播力。
本文初步探討了漢藏雙語傳播機制構(gòu)建的社會文化基礎(chǔ)、現(xiàn)實挑戰(zhàn),并提出提升漢藏雙語傳播力的策略、對策設(shè)計,意圖就在于強調(diào)其作為西藏新聞傳播最突出特征的價值和存在感,以及它對提升西藏新聞傳播力的重大意義。不過,即使在閱讀這些文字的時候,也能感覺到其中揮之不去的困惑——漢藏雙語傳播不僅僅是一種具有少數(shù)民族文化色彩的傳播機制,其實更與民族文化的融合、民族文化的發(fā)展前景及中華民族文化認(rèn)同、中國國家認(rèn)同深刻關(guān)聯(lián)。這就意味著,關(guān)于“漢藏雙語傳播”的探索剛剛開始,學(xué)術(shù)空間充滿想象力。
[1]胡星.西藏常住人口突破300萬藏族人口比例為90.48% [EB/OL].新華網(wǎng):http://news.xinhuanet.com/society/2011-05/ 04/c_13858672.htm2.
[2]陳全國在中國共產(chǎn)黨西藏自治區(qū)第八次代表大會上的報告[N].西藏日報,2011-11-12.
[3]張經(jīng)武來電談毛主席對創(chuàng)辦西藏日報的指示(1955年10月25日)[A].周德倉.西藏新聞傳播史[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2005.
[4]王冰雪.少數(shù)民族聚居區(qū)雙語傳播發(fā)展研究——媒介情地論為分析視野[J].新疆大學(xué)學(xué)報,2013(2).
[5]柴如瑾.中央民族大學(xué)探索少數(shù)民族雙語新聞傳播人才培養(yǎng)紀(jì)實[N].光明日報,2015-07-26.
[責(zé)任編輯袁愛中]
[校對梁成秀]
F323.8
A
1003-8388(2015)06-0032-05
2015-07-25
周德倉(1962-),男,陜西岐山人,現(xiàn)為西藏民族大學(xué)新聞傳播學(xué)院教授,主要研究方向為少數(shù)民族新聞傳播。
本文系西藏自治區(qū)哲學(xué)社會科學(xué)專項資金項目“漢藏雙語傳播機制與西藏主流媒體傳播能力研究”(項目號:12BXW001)的最終成果之一。