劉柯雯
聽(tīng)力障礙與英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)的研究
劉柯雯
聽(tīng)力是決定學(xué)生英語(yǔ)水平的一個(gè)重要因素。通過(guò)聽(tīng),學(xué)生可以獲得鮮活的語(yǔ)言輸入,聽(tīng)力的提高也有助于說(shuō)、讀、寫(xiě)其他三項(xiàng)技能的提高。為了提高英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量,廣大教師應(yīng)該加強(qiáng)聽(tīng)力教學(xué)。通過(guò)對(duì)影響學(xué)生聽(tīng)力水平的因素進(jìn)行分析,提出減少學(xué)生聽(tīng)力障礙的相應(yīng)對(duì)策。
聽(tīng)力理解能力;文化背景知識(shí);詞匯;句子結(jié)構(gòu)
聽(tīng)是聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)四項(xiàng)語(yǔ)言基本技能之一。W. M Rivers在《學(xué)校語(yǔ)言教學(xué)原則》一書(shū)中指出:在人類(lèi)交際中,聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)四項(xiàng)技能所占的比重分別為:45%、30%、16%和9%。由此看來(lái),聽(tīng)力在交際中起著重要的作用。此外,聽(tīng)力水平也是決定英語(yǔ)水平的一個(gè)重要因素。通過(guò)聽(tīng)力,學(xué)生可以獲得真切的語(yǔ)言,通過(guò)耳朵聽(tīng)所輸入的語(yǔ)言也有助于說(shuō)、讀、寫(xiě)其他三項(xiàng)技能的提高。同時(shí),聽(tīng)力理解能力又是語(yǔ)言教學(xué)的基本目標(biāo)之一。因此,為了提高教學(xué)質(zhì)量,教師應(yīng)該加強(qiáng)聽(tīng)力教學(xué)。
影響學(xué)生聽(tīng)力水平的因素有:文化背景知識(shí)、詞匯、句子結(jié)構(gòu)及語(yǔ)言知識(shí)負(fù)遷移等。因此,英語(yǔ)教師應(yīng)從這些方面幫助學(xué)生提高聽(tīng)力水平。
(一)文化背景
眾所周知,文化與語(yǔ)言密切相關(guān),文化是語(yǔ)言的組成部分。不同的國(guó)家有著不同的文化。在學(xué)習(xí)語(yǔ)言時(shí),學(xué)的不僅僅是語(yǔ)言體系,而是在某種程度上了解了國(guó)外的文化體系。因此,中西方的文化背景差異,會(huì)給我們的聽(tīng)力帶來(lái)障礙。聽(tīng)力的成功與否,在很大程度上取決于文化背景知識(shí)。
當(dāng)我們把西方文化和中國(guó)文化進(jìn)行對(duì)比時(shí),我們會(huì)發(fā)現(xiàn)很多差異。例如,西方人認(rèn)為中國(guó)人不禮貌因?yàn)槲覀兒苌儆谩爸x謝”一類(lèi)的客套話;他們認(rèn)為中國(guó)人不真誠(chéng),因?yàn)槲覀冇昧颂嗟目吞自?。?dāng)中國(guó)人聽(tīng)到“你妻子真可愛(ài)”時(shí),經(jīng)常會(huì)說(shuō)“不,不”以示謙虛。然而西方人則很少用這樣簡(jiǎn)短的回答,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為這樣做不禮貌。他們往往說(shuō):“謝謝!”或婉轉(zhuǎn)地說(shuō):“我很幸運(yùn)。”在學(xué)生做聽(tīng)力題時(shí),當(dāng)他們聽(tīng)到“明信片常常毀了我的假日”時(shí),他們感到非常困惑。因?yàn)?,他們沒(méi)有這方面的文化背景知識(shí)——西方人外出旅游時(shí),常常給家人和親朋好友寄明信片。而中國(guó)沒(méi)有這樣的風(fēng)俗習(xí)慣,因此,學(xué)生感到困惑。更糟糕的是,這句話是整篇文章的主題句,如果學(xué)生不能理解這句話,就不能把握全篇的主旨大意??梢?jiàn),文化差異直接給學(xué)生的聽(tīng)力帶來(lái)了困難。
由于學(xué)生很少有和西方人以及西方文化接觸的機(jī)會(huì),作為教師應(yīng)該盡可能地給學(xué)生提供這方面的知識(shí),學(xué)生的文化知識(shí)越豐富,聽(tīng)力材料對(duì)他們來(lái)講就越容易。
(二)詞匯
詞匯是語(yǔ)言的基本要素。如果學(xué)生的詞匯量不夠,或者不懂得一詞多義,就不可能很好地理解所聽(tīng)到的話。在聽(tīng)的過(guò)程中,學(xué)生一碰到生詞就緊張,有時(shí)試圖去猜測(cè)詞義,即使他們能夠猜出一些詞義,但也很難把握每個(gè)詞的確切含義。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)的詞匯面很廣,不同的領(lǐng)域有不同的詞匯。缺少這方面的知識(shí),就很難聽(tīng)懂聽(tīng)力材料。因此,教師應(yīng)該盡可能地教給學(xué)生一些詞匯知識(shí),對(duì)于容易混淆的詞,教師應(yīng)該重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)。
例如:
costume服裝custom習(xí)慣
principal校長(zhǎng),主要的principle原則
aural耳的oral口頭的
counsel忠告consul領(lǐng)事
dose一劑藥doze打盹
習(xí)語(yǔ)同樣也很重要,例如:“with a grain of salt”當(dāng)我們把它翻譯為漢語(yǔ)時(shí),它的意思是:“用一粒鹽”。但事實(shí)上,它的意思與此毫不相干,它是一個(gè)固定短語(yǔ),意思為“疑惑地”。此外,特定的固定搭配與一個(gè)國(guó)家的歷史和文化密切相關(guān)。當(dāng)我們聽(tīng)到“The man is not worth the salt.這個(gè)人不配這份鹽?!睍r(shí),我們應(yīng)該聯(lián)想鹽的歷史。鹽曾經(jīng)是很重要的,在飯桌上,它常常放在國(guó)王的面前,只有那些尊貴的客人才可以坐在鹽的附近。哨兵完成任務(wù)后得到的報(bào)酬是鹽,沒(méi)有很好完成任務(wù)的人,就得不到鹽。這就是短語(yǔ)“不配這份鹽”的來(lái)歷。如今,人們?nèi)匀挥盟鼇?lái)指那些不稱(chēng)職的人。由此可見(jiàn),如果學(xué)生不了解這些,很難從字面猜出它的含義。因此,我們要多給學(xué)生提供這方面的知識(shí)。
(三)句子結(jié)構(gòu)
在聽(tīng)的過(guò)程中,我們不僅要對(duì)句中的每個(gè)詞做出反應(yīng),而且要理解各種各樣的句型結(jié)構(gòu)。英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)家D.A.Wilkins指出:“盡管理解句中單詞的意思是最基本的,但僅此還不夠,語(yǔ)法規(guī)則如格、語(yǔ)序、時(shí)態(tài)、一致性、從屬關(guān)系等都表明了句子之間的關(guān)系,只有理解了這些才能把握句子大意?!保―.A. Wilkins 1972)。句子形式之間是按照語(yǔ)法規(guī)則相互關(guān)聯(lián)的,這就意味著,在整個(gè)體系中的任何細(xì)微變化,都會(huì)改變整個(gè)句子的意思。
例1:
(1)Xiao Ming is one of the students who are studying hard in our school.(小明是我們學(xué)校用功的學(xué)生之一。)
(2)Xiao Ming is the one of the students who is studying hard in our school.(小明是我們學(xué)校唯一用功的學(xué)生。)
在第一句中,定語(yǔ)從句修飾的是學(xué)生;而在第二句中,定語(yǔ)從句修飾的是“the one”唯一的人。只有一字之差,兩句話的意思完全不同。
例2:
(1)The school announces the meeting which proves to be important.(學(xué)校宣布了被證實(shí)很重要的會(huì)議。)
(2)The school announces the meeting,which proves to be important.(學(xué)校宣布了那個(gè)會(huì)議,這一點(diǎn)被證明是很重要的。)
在第一句中,which指的是會(huì)議,而在第二句中,which指的是上文。兩句只有一個(gè)逗號(hào)之分,在聽(tīng)的過(guò)程中,我們很難理解which指的是什么,我們只能根據(jù)上下文來(lái)判斷。
語(yǔ)言學(xué)家Anne Anderson和Tony Lynch的評(píng)論是:當(dāng)輸入的語(yǔ)言有一定的難度時(shí),我們可以猜想,外國(guó)的聽(tīng)眾會(huì)有一些特殊的困難。在語(yǔ)言輸入中一個(gè)明顯復(fù)雜的方式就是句法結(jié)構(gòu)(Anne Anderson、Tony Lynch 1989)。
綜上所述,英語(yǔ)聽(tīng)力障礙來(lái)自很多方面。既然它與目的語(yǔ)的文化有著如此密切的關(guān)系,那么,聽(tīng)力能力的提高取決于對(duì)這個(gè)國(guó)家的文化、風(fēng)俗習(xí)慣的理解。詞匯、語(yǔ)法、句子結(jié)構(gòu)、語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)等也起著重要的作用,聽(tīng)力的成功與否同時(shí)取決于對(duì)上述內(nèi)容的精通與否。
在語(yǔ)言教學(xué)中,教師應(yīng)該抓住一切機(jī)會(huì)為學(xué)生提供文化背景知識(shí),在需要的地方解釋詞匯,確保學(xué)生明確其確切含義,語(yǔ)法也是不可忽略的因素,不精通語(yǔ)法,聽(tīng)力能力就不可能提高。此外,復(fù)雜句的句型結(jié)構(gòu)也是構(gòu)成聽(tīng)力障礙的不可忽視的因素,教師有必要幫助學(xué)生分析句子結(jié)構(gòu)。
總之,聽(tīng)力理解能力是一種綜合能力,沒(méi)有充足的語(yǔ)法知識(shí)、詞匯量以及文化背景知識(shí),就沒(méi)有好的聽(tīng)力能力。所以,聽(tīng)力應(yīng)與說(shuō)、讀、寫(xiě)三種技能同時(shí)訓(xùn)練。只有這樣才能提高學(xué)生的聽(tīng)力理解能力,才能讓學(xué)生真正精通一門(mén)語(yǔ)言。
引用文獻(xiàn)
Anne Anderson,Tony Lynch.1989.Listening[M]. Oxford:Oxford University Press.
D.A.Wilkins.1972.Linguistics in Language Teaching[M].Massachusetts:The MIT Press.
作者信息:100086,北京,首都師范大學(xué)學(xué)前教育學(xué)院