戴俊紅
(南京曉莊學院 外國語學院,江蘇 南京 211171)
詞語搭配由J.R.Firth 提出,F(xiàn)irth 認為詞的意義通過與其共現(xiàn)的詞體現(xiàn)出來,習慣性詞語搭配的各組成部分之間互相期待、互相預見。[1]衛(wèi)乃興將詞語搭配定義為,文本中實現(xiàn)一定的非成語意義并以一定的語法形式因循組合使用的一個詞語序列。[2]詞語搭配知識是本族語使用者自然、流利語言輸出的前提,[3]是外語學習者整體語言能力的重要組成部分,[4]也是外語學習的重要內容之一,正確使用典型搭配的能力是區(qū)別本族語者和非本族語者的有效工具。Sinclair & Renouf 在語料庫研究基礎上提出,英語的主要特征就是虛化動詞的廣泛使用,[5]因此虛化動詞的搭配在搭配研究中具有重要意義。
詞匯虛化是語言變化中自然產生的現(xiàn)象。虛化動詞(Delexical Verb),也有學者稱之為非詞匯化動詞,指的是語義較弱的高頻動詞,本身沒有具體的意義,其意義通常通過與其搭配使用的名詞表現(xiàn)出來,[6]如have fun,take a risk,make a decision等。虛化動詞與搭配的名詞之間是一種任意關系,沒有較強的語義理據(jù)。因此虛化動詞在增添語言表現(xiàn)能力的同時,也給語言學習帶來的很大的困難。國內外學者對虛化動詞搭配的研究大多運用語料庫的方法,找出學習者虛化動詞的使用特點和不足,從而更好地指導教學。其中具有代表性的有:Altenberg & Cairns 研究發(fā)現(xiàn),非本族語學習者都有過多使用高頻虛化動詞的現(xiàn)象。[7]Granger & Altenberg研究表明,母語為瑞典語和法語的英語學習者有過少使用虛化動詞搭配的現(xiàn)象[8]??梢姡潜咀逭Z學習者虛化動詞的使用特點還沒有形成定論,并且國外研究的對象是母語為非漢語的英語學習者。國內學術界也開始關注中國英語學習者虛化動詞的使用情況,例如桂詩春研究發(fā)現(xiàn)中國學習者過度使用虛化動詞,而且能正確使用虛化動詞的比例低于40%;[9]鄧耀程、肖德法通過中國學習者英語語料庫與本族語者的語料庫對比研究發(fā)現(xiàn),中國大學生存在過度使用虛化動詞搭配的傾向,并且種類較少、典型性搭配使用較弱、口語體搭配使用較多的現(xiàn)象。[10]繆海燕,孫藍運用中國英語學習者語料庫研究發(fā)現(xiàn),中國非英語專業(yè)學習者虛化動詞與名詞搭配的掌握情況不理想,并且學生過度使用中學階段要求掌握的搭配。[11]張淑靜研究發(fā)現(xiàn),中國學生的虛化動詞搭配種類少于英語母語者,并且語義范圍狹窄。[12]謝家成研究發(fā)現(xiàn),中國英語教材中虛化動詞搭配的豐富性呈現(xiàn)不足。[13]龔玲莉從口語產出的角度研究發(fā)現(xiàn),學習者所使用的與虛化動詞搭配的名詞分布不廣泛,搭配是學習者掌握的難點。[14]
國內現(xiàn)有的相關研究主要是利用已有的語料庫與本族語學習者的語料庫作對比,而基于自建語料庫的對比研究較少。本研究通過自建作文語料庫,并與本族語語料庫作對比,研究中國大學生書面語中的虛化動詞搭配的使用特點和不足,分析其原因,從而更好地指導英語教學。
研究者們通常選擇give,do,take,make,have,get 六個虛化動詞作為目標詞進行研究,或是選擇其中的某一個動詞作為目標詞進行研究。本研究參照繆海燕、孫藍的選詞方法,依據(jù)Collins Cobuild 英語詞典,使用等距離抽樣隨機選取了do,make,take 三個虛化動詞作為目標詞。
本研究中使用的語料是由筆者收集的南京某普通本科院校119 篇非英語專業(yè)學生的期末英語考試作文,作文涵蓋了“Attending Your Classes Regularly”、“College Students’Job Hunting”等7 個作文題,其中每篇詞數(shù)在100 至150 詞之間,均為議論文,總形符數(shù)為13947??荚囈笞魑脑?0 分鐘之內完成,限時議論文寫作能更好地反映學生的虛化動詞搭配使用情況。研究中采用的對比語料庫為比利時Louvain 大學Sylviane Granger 教授主持建設的LOCNESS (The Louvain Corpus of Native English Essay)魯汶英語本族語作文語料庫,語料庫收集了美國本族語大學生英語議論文共200 多篇,總形符數(shù)為183654。兩種語料提供者的年齡和受教育程度相近,而且都是閉卷作文,因此具有較強的可比性。由于兩個語料庫大小不一,為了提高目標詞出現(xiàn)頻數(shù)的可比性,筆者將目標詞的分布頻數(shù)和在語料庫中出現(xiàn)的總頻數(shù)轉化成標準化頻數(shù),即每十萬詞中出現(xiàn)的頻數(shù)。
本研究中使用的語料庫檢索工具為AntConc3.2.2.1軟件,分別從兩個語料庫中提取含有do,make,take 三個詞及其屈折變化的所有索引行,然后逐一觀察,再對其形式和意義進行標注。歸納好所有的索引行后,去除掉do 作為助動詞的索引行,去除掉make,take 作為使役動詞的索引行,建立這三個虛化動詞及其曲折變化的微型文本。調查中國英語學習者與本族語者在議論文寫作中的虛化動詞使用情況,試圖找出兩者的差異并解釋造成差異的原因;同時對照《大學英語課程教學要求》中所要求掌握的的詞組搭配,分析學習者搭配運用的差距并分析原因,從而更好地指導教學。
通過檢索限時議論文語料庫,共得到do 作為虛化動詞為節(jié)點的索引行9 條,take 作為虛化動詞為節(jié)點的索引行30 條,make 作為虛化動詞為節(jié)點的索引行36 條。通過檢索LOCNESS 語料庫,共得到do 作為虛化動詞為節(jié)點的索引行32 條,take 作為虛化動詞為節(jié)點的索引行146 條,make 作為虛化動詞為節(jié)點的索引行139 條。統(tǒng)計兩個語料庫中出現(xiàn)的總頻數(shù),并計算標準頻數(shù),統(tǒng)計數(shù)據(jù)結果見表1。
語料庫 總詞數(shù)do 的出現(xiàn)頻數(shù)do 的標準化頻數(shù)take 的出現(xiàn)頻數(shù)take 的標準化頻數(shù)make 的出現(xiàn)頻數(shù)make 的標準化頻數(shù)LONCESS 183654 32 17.42 146 79.50 139 75.69限時議論文13947 9 64.53 30 215.10 36 258.12
由表1 可見,非英語專業(yè)學生在限時議論文的寫作中使用虛化動詞搭配的頻數(shù)明顯高于本族語大學生。其中卡方檢驗結果顯示非英語專業(yè)大學生和本族語大學生在do,take 和make 的使用頻數(shù)上呈現(xiàn)顯著差異(P <0.05)??梢姡谔摶瘎釉~的使用方面,中國大學生表現(xiàn)出明顯的過度使用虛化動詞次搭配的傾向。這一結果與Granger & Altenberg的研究結果不一致,但與桂詩春,鄧耀程、肖德法的研究結果一致。
中國英語學習者過度使用虛化動詞搭配的原因可以歸結為以下幾個方面:首先,學習者在英語學習的基礎階段接觸虛化動詞的頻率較高,而且搭配單一,導致在寫作時過多使用中學階段掌握的搭配。其次,由于詞匯量的限制,學習者對一些較難的搭配掌握不牢靠,因此在限時寫作時為了保險起見,會傾向于選擇已經(jīng)熟練掌握的搭配。再次,學習者在言語產出時碰到不確定因素時,會選擇比較含混的、多義的、覆蓋面廣的詞,因此虛化動詞就成了首選[9]。
非英語專業(yè)學生限時議論文中do 用作虛化動詞的搭配共出現(xiàn)9 次,分別為do a job 2 次,do harm to,do more sports,do our best,do some changes,do some work 2 次,do exercise,共7 類搭配。LONCESS 中do 用作虛化動詞共出現(xiàn)32 次,其搭配詞分別do better than 2 次,do for 6 次,do a favor7 次,do no good,do one’s best,do unto to others,do with8 次,do well in,do good or evil,do nothing,do praying,do the same job,do something wrong,共13 類搭配??梢姡袊鴮W習者使用do的搭配種類較少。
通過對照大學英語課程教學要求,可以發(fā)現(xiàn)非英語專業(yè)大學生還有一些大學階段要求掌握的do的搭配沒有掌握,如do justice to,do credit to,do one’s utmost,do a good turn,do the honors 等。學習者所掌握的搭配一般都是中學階段要求掌握的,例如do harm to,do one’s best 等。中學階段要求掌握的虛化動詞搭配出現(xiàn)頻率較高,較高的出現(xiàn)頻率和重復的運用促使學習者將整個搭配以語塊的形式整體存儲于心理詞庫中,學習者在使用過程中可以直接整體提取,而不需要經(jīng)過重新編碼,提高了搭配提取的速度和正確率。大學階段要求掌握的搭配出現(xiàn)頻率相對較低,有些搭配學習者接觸較少,因此在提取的過程中會出現(xiàn)搭配誤用的情況。此外,在限時議論文的寫作過程中,為保險起見學習者會回避使用不確定的搭配,以避免損失,這就導致寫作中掌握熟練的搭配出現(xiàn)頻率高,而新習得、掌握不牢的搭配不出現(xiàn)的現(xiàn)象。
非英語專業(yè)學生限時議論文中make 用作虛化動詞的搭配共出現(xiàn)36 次,分別為make a future,make a performance,make friends,make a plan 3次,make an approach,make an essay,make bad expression,make efforts 3 次,make further study,make good at,make matter for,make measures,make money,make most of 2 次,make progress,make rules 3 次,make expectation,make excuse,make laws,make project,make sure 6 次,make the best of,make communication,make troubles 共24類。LONCESS 中make 用作虛化動詞共出現(xiàn)139次,其中包括出現(xiàn)頻數(shù)較高的搭配,例如make a decision18 次,make money 11 次,make law 6 次,make an argument 7 次,make a profit 5 次,make a choice 6 次,make a claim 5 次,make an assumption4 次,make a mistake 4 次,make use of 3 次,make fun of 3 次,make the most of 2 次,make contribution to 2 次,make an attempt 3 次,make demands 2 次,make up of 3 次,make a point 2 次,make a change 3 次,make a case 4 次,make reference 2 次,make sacrifice 2 次等,共包含60 類搭配。可見,本族語者使用make 的搭配種類明顯比中國英語學習者多。
通過對照大學英語課程教學要求,可以發(fā)現(xiàn)非英語專業(yè)大學生還有一些大學階段要求掌握的make的搭配沒有掌握,如make a difference,make a fuss over,make a fool of,make allowance for 等等。
非英語專業(yè)學生限時議論文中take 用作虛化動詞的搭配共出現(xiàn)30 次,共12 類搭配。分別為take measures 5 次,take actions 8 次,take class 6次,take lessons 2 次,take tests 2 次,take control of,take exercise, take responsibility for, take sth. too seriously,take seriously of,take this way,take up 各一次。
LONCESS 中take 用作虛化動詞共出現(xiàn)146 次,共50 類搭配,其中包括出現(xiàn)頻數(shù)較高的搭配,如take place 19 次,take on 19 次,take away 15 次,take advantage of 9 次,take responsibility for 5 次,take into account 7 次,take sth. seriously 4 次,take care 4 次,take out 4 次,take sth. as 3 次,take one’s life 3 次,take the time 3 次,take up 3 次,take action 3 次,take part in 3 次,take a stand on 2次,take a stance on 2 次,take over 2 次,take exam 2 次,take medicine 2 次,take comfort in 2 次,take first second place 2 次等。可見,非英語專業(yè)學生在限時議論文的寫作中,take 作虛化動詞的搭配遠沒有本族語學生的搭配豐富。
通過對照大學英語課程教學要求,發(fā)現(xiàn)非英語專業(yè)大學生還有take a chance,take a fancy to,take note of,take effect,take exception to,take shape 等搭配沒有掌握。而學生能掌握并熟練運用的大多為中學階段已經(jīng)習得的搭配,如take measures,take actions,take class 等。
在限時議論文中還存在虛化動詞誤用的搭配,第一種為虛化動詞混用現(xiàn)象,如take exercise (do exercise),do some changes (make some changes),take lessons (have lessons),make an approach (take an approach);第二種為過度推廣虛化動詞的詞義和用法,如make an essay (write an essay),make good at (be good at),make measures (take measures),make expectation (have expectation);第三種為語法錯誤,如make most of (make the most of)。
對學習者來說,大部分的搭配錯誤源于學習者對目標語不熟悉而造成的混用。學習者意識到某些動詞的虛化意義,將某些動詞的虛化用法遷移到其他動詞上。其次,從外部因素來看,教材中虛化動詞搭配的出現(xiàn)頻次和豐富性不足,詞典和各級大綱詞匯表中對虛化動詞的義項的重視不足也是造成學生虛化動詞掌握不夠的重要原因之一。此外,教學過程中對虛化動詞的凸顯不夠,都是導致虛化動詞誤用的原因。[14]
英語寫作是檢驗學習者英語能力和水平的重要尺度之一。本研究從使用頻數(shù)和使用準確性兩方面,考察了非英語專業(yè)學生限時議論文寫作中虛化動詞搭配的特點。研究結果顯示,非英語專業(yè)學生在do,take 和make 三個虛化動詞的使用中存在過度使用現(xiàn)象;并且虛化動詞的搭配種類較少,語義范圍狹窄;學生傾向于使用中學階段掌握的搭配,而大學階段要求掌握的搭配掌握不足;虛化動詞搭配存在混用、語義過度推廣和語法錯誤等誤用現(xiàn)象。
虛化動詞的掌握和使用有賴于學習者將虛化動詞的搭配當作語塊整體記憶和存儲,并經(jīng)常提取和使用,在不斷的使用過程中達到搭配內化。研究表明,本族語者能準確流利地表達復雜的話語,并非因為他們掌握了大量的、孤立的單詞,而在于他們掌握并熟練運用常用的語塊。因此,語塊理念應貫穿于整個外語詞匯的學習過程中。其次,教材和詞典的編撰者應意識到虛化動詞的重要性,在教材和詞典中凸顯虛化動詞搭配,提高虛化動詞搭配的出現(xiàn)頻率,引起教師和學習者的關注和重視。此外,在教學過程中,教師可以引導學生運用語料庫,對比語言之間的異同,總結目的語的語言規(guī)律,從而克服母語的負遷移影響,提高語言使用的準確性和地道性,從而提高詞匯教學效率。
[1] Firth,J.Papers in Linguistics 1934-1951 [M].Oxford:Oxford University Press,1957.
[2]衛(wèi)乃興. 詞語搭配的界定與研究體系[M]. 上海:上海交通大學出版社,2002.
[3] Produromou,L.Idiomaticity and the Non-native Speaker[J].English Today,2003,19/2.
[4] Stubbs,M.Words and Phrases Corpus Studies of Lexical Semantics[M].Oxford:Blackwell,2001.
[5]Sinclair,J.M.& Renouf,A.A Lexical Syllabus for Language Learning [A].Vocabulary and Language Teaching [C].Eds,R.Carter& M.MacCarthy.London:Longman,1988.
[6] Tognini-Bonelli,E.Corpus Linguistics at Work [M].Philadelphia:John Benjamins,2001.
[7]Altenberg.E.& H.Cairns.1983.The Effects of Phonotactic Constraints on Lexical Processing in Bilingual and Monolingual Subjects[J].Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 22:174-188.
[8] Altenberg,Granger.The Grammatical and Lexical Patterning of MAKE in Native and Non-native Student Writing[J].Applied Linguistics,2001,22(2):173-195.
[9]桂詩春. 不確定性判斷和中國英語學習者的虛化動詞習得[J]. 外語教學與研究,2007,(1):3-12.
[10]鄧耀程,肖德法. 中國大學生英語虛化動詞搭配型式研究[J]. 外語與外與教學,2005,(7):7-10.
[11]繆海燕,孫藍. 非詞匯化高頻動詞搭配的組塊效應[J]. 解放軍外國語學院學報,2005,(3):40-44.
[12]張淑靜. 中國英語專業(yè)學生make 的使用特點調查報告[J]. 解放軍外國語學院學報,2002,(4):58-63.
[13]謝家成. 基于語料庫的英語教材虛化動詞對比研究[J]. 外語教學理論與實踐,2010,(3):13-17
[14]龔玲莉. 基于語料庫的英語學習者虛化動詞產出研究[J]. 重慶理工大學學報(社會科學版),2013,(10):72-78.