含唐
中國領(lǐng)袖、名人名字受青睞
自19世紀(jì)起,世界上就有一些國家開始使用中國名字為街道命名。在新加坡,有兩條以中國著名詩人名字命名的街道——李白街和杜甫街。說到這兩條街道的歷史淵源,還得追溯到19世紀(jì)。當(dāng)時來自廣東、福建兩省的華僑一批又一批到達(dá)馬來半島,對當(dāng)?shù)氐陌l(fā)展做出了很大貢獻(xiàn)。當(dāng)?shù)卣褪忻駷榱思o(jì)念和表彰卓有成就的華人,就以他們的姓名命名新加坡的街道。同樣地,馬來西亞首都吉隆坡以華人名字命名的街道有20多條。這些路名是華人在海外的土地上奮斗過的證明和紀(jì)念。
新中國成立之后,一些國家的街道紛紛以中國國家領(lǐng)袖的名字命名。位于南部非洲的莫桑比克首都馬普托是一座擁有100多萬人口的旅游城市,該市的許多街道以名人、偉人的名字命名,其中,“毛澤東大道”是馬普托最繁華、同時也是最著名的一條大街。大道位于馬普托市中心,全長約2.5公里。在這條大道上,家家戶戶都懸掛著藍(lán)底白字、用葡萄牙文書寫的門牌——毛澤東大道XX號。據(jù)說,當(dāng)年莫桑比克人民解放軍非常信服毛澤東的軍事學(xué)說,許多官兵愛讀他論人民戰(zhàn)爭的有關(guān)著作。正因如此,1975年獲得民族獨立后的莫桑比克政府和人民,便將首都最美麗繁華的一條大街命名為“毛澤東大道”,以表達(dá)崇敬和友好之情。柬埔寨首都金邊的“毛澤東大道”的歷史就更久了。在柬埔寨老國王西哈努克的倡議下,1965年3月動工、同年8月底建成,全長5公里的這條大道,是穿越金邊市西南部最長、最寬的一條街道,也是金邊市的交通要道。
蘇丹以中國人名命名警察局
進(jìn)入21世紀(jì),人們發(fā)現(xiàn),在世界各地的角落都可能與中國名字不期而遇。2001年9月,阿根廷中部重鎮(zhèn)科爾多瓦市西北一個新市區(qū)被命名為“中華人民共和國大街”??茽柖嗤呤惺虚L坎梅拉特這樣解釋取名的緣由:“中國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展速度舉世聞名,這里是本市一個建設(shè)中的新區(qū),把這條大街命名為‘中華人民共和國大街,是因為我們希望這里的建設(shè)速度像中國一樣快?!?005年6月26日,國際禁毒日這一天,美國紐約市將紐約曼哈頓的一段東百老匯街命名為“林則徐路”,這附近還有一個林則徐廣場,矗立著林則徐的銅像。
2008年,在非洲國家蘇丹還出現(xiàn)了一個以中國維和警察名字命名的警察局——東興警察局。這背后又有什么典故呢?原來,在蘇丹瓦烏警察局執(zhí)行任務(wù)期間,來自中國江蘇徐州的維和警察孫東興用自己的積蓄和維和補(bǔ)助,為當(dāng)?shù)貛捉鼜U棄的警察局修理了房屋。為表達(dá)對孫東興無私幫助的感激,蘇丹的西巴爾嘎扎州警察廳決定以他的名字命名警察局。聯(lián)合國維和警察總部參謀長羅莎女士評價說,對東興警察局而言,“東興”已經(jīng)不再只是一個人的名字,它代表了聯(lián)合國。
中國名字成了回國的禮物
隨著中國國際影響力的逐步提高,熱愛中國文化的老外們開始給自己取中文名字,讓漢字為自己增添一抹東方韻味。外國人取中文名之風(fēng)從各國駐華使節(jié)開始。如中美建交之后美國的第二任駐華大使就有了中文名“恒安石”,包括后來的芮效儉、李潔明,以及去年由奧巴馬提名、精通中文的洪培博。
中國作為最大的新興經(jīng)濟(jì)體,市場地位日益重要。有人說,入鄉(xiāng)隨俗取個中文名是在中國經(jīng)商所必需的,跨國公司外籍高層的中文譯名往往蘊含著美好的本土化愿景。幾乎所有跨國公司中國區(qū)總裁現(xiàn)在都有自己的中文名。如麥當(dāng)勞的前任總裁施樂生、通用電氣的羅邦民、路虎的狄思豪。合資企業(yè)中錄華納的總裁Tony Vaughan,中文名沒有音譯為“范東尼”,而是譯得更中國化——“方東林”。他說,希望公司業(yè)務(wù)如東方的樹林,愈發(fā)茂盛。
特別值得一提的是,越來越多的普通外國人也愛上了中國名字。2008年北京奧運會結(jié)束后,許多回國的外國運動員在帶回獎牌榮譽(yù)的同時,也帶回了另一種中國紀(jì)念品——有350位運動員給自己和家人起了中文名。有些外國健兒為了在賽場上取得好成績,還給自己直白地起了“王奪金”“康吉祥”“張高興”“馬福來”這樣的名字。上海世博會期間,老外又一次掀起了取中文名熱潮。米可·普斯汀是一位金發(fā)碧眼的歐洲人,給自己起了一個儒雅的中文名字:溥明睿。這位上海世博會芬蘭政府副總代表是一位“中國通”。他從王昌齡的詩句“一片冰心在玉壺”中得到靈感,給芬蘭館取了“冰壺”的名字。西班牙館紀(jì)念品商店經(jīng)理王西虎對自己的名字很是得意。他說:“我叫王西虎,‘王是王者的意思,‘西是西班牙,這個名字的意思就是 ‘我是一頭來自西班牙的老虎!”
看來,當(dāng)看到一個司空見慣的中文名字時,可不能想當(dāng)然地以為名字的主人就是個中國人。或許擁有這個名字的,是一個走過“杜甫街”,穿過“毛澤東大道”,宣稱“我叫李高興”的地道老外呢!endprint