余德華
(廣州松田職業(yè)學(xué)院外語(yǔ)系,廣東 增城511370)
定語(yǔ)從句(Attributive Clause)又名關(guān)系從句(Relative Clause),是由關(guān)系詞(relative)引導(dǎo)、主要充當(dāng)名詞(或名詞詞組)后置定語(yǔ)的分句結(jié)構(gòu)。定語(yǔ)從句可分為限制性定語(yǔ)從句(Restrictive Attributive Clause)和非限制性定語(yǔ)從句(Non-restrictive Attributive Clause)。
定語(yǔ)從句雖然是“表意功能最明確的后置修飾語(yǔ)”(章振邦,1989:1229),然而其句法結(jié)構(gòu)較復(fù)雜,無(wú)論生成還是理解都相對(duì)較費(fèi)時(shí)耗力,因此可能不適合大量使用于英語(yǔ)口語(yǔ)中。基于這一假設(shè),本文抽取一定數(shù)量英語(yǔ)口語(yǔ)材料,調(diào)查其中定語(yǔ)從句使用情況,并對(duì)調(diào)查結(jié)果作成因分析,最后指出調(diào)查結(jié)果對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)的啟示。
本研究語(yǔ)料取自《英語(yǔ)口語(yǔ)話題大全》(高鵬,戴衛(wèi)平,張學(xué)忠,2007)。該《大全》包含二十四類話題,涉及300個(gè)日常生活場(chǎng)景。本文從中隨機(jī)抽取10類話題(共378組對(duì)話,總計(jì)4768句),從多個(gè)角度對(duì)其中定語(yǔ)從句使用情況進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。
首先,統(tǒng)計(jì)對(duì)話中定語(yǔ)從句使用數(shù)量。這里的定語(yǔ)從句包括限制性定語(yǔ)從句和非限制性定語(yǔ)從句。統(tǒng)計(jì)結(jié)果如表1。
表1 對(duì)話中定語(yǔ)從句使用數(shù)量
其次,統(tǒng)計(jì)對(duì)話中限制性和非限制性定語(yǔ)從句使用數(shù)量。統(tǒng)計(jì)結(jié)果如表2。
表2 對(duì)話中限制性和非限制性定語(yǔ)從句使用數(shù)量
再次,統(tǒng)計(jì)限制性定語(yǔ)從句在主句中的位置分布。限制性定語(yǔ)從句在主句中的位置可分為“句中(in medial position)”和“句末(in final position)”兩種(Yule,2002:245)。統(tǒng)計(jì)結(jié)果如表3。
表3 限制性定語(yǔ)從句在主句中的位置分布
最后,統(tǒng)計(jì)關(guān)系代詞的省略情況。根據(jù)語(yǔ)法規(guī)定,一般情況下,關(guān)系代詞在限制性定語(yǔ)從句中充當(dāng)賓語(yǔ)且前面沒有介詞時(shí)可省略。統(tǒng)計(jì)結(jié)果如表4。
表4 關(guān)系代詞省略情況
表1《對(duì)話中定語(yǔ)從句使用數(shù)量》表明,英語(yǔ)口語(yǔ)中定語(yǔ)從句使用量較少。就各個(gè)話題而言,定語(yǔ)從句占對(duì)話總句數(shù)比例均很低,一般保持在2%以內(nèi),最低的低至0.48%,最高的也只達(dá)到3.87%。合計(jì)10個(gè)話題,定語(yǔ)從句僅占對(duì)話總句數(shù)1.55%。
表2《對(duì)話中限制性和非限制性定語(yǔ)從句使用數(shù)量》表明,英語(yǔ)口語(yǔ)中限制性定語(yǔ)從句使用量遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于非限制性定語(yǔ)從句。前者占總定語(yǔ)從句數(shù)90.54%,后者僅占9.46%。
表3《限制性定語(yǔ)從句在主句中的位置分布》表明,英語(yǔ)口語(yǔ)中絕大多數(shù)定語(yǔ)從句位于主句句末。在所有67句限制性定語(yǔ)從句中,位于主句句末的有59句,占88.06%,位于主句句中的只有8句,占11.94%。另外,正如George Yule(Yule,2002:257)所言,位于主句句中的定語(yǔ)從句一般較簡(jiǎn)短,如:
表4《關(guān)系代詞省略情況》表明,英語(yǔ)口語(yǔ)中,定語(yǔ)從句中作賓語(yǔ)的關(guān)系代詞盡可能省略。在所有46個(gè)可省略關(guān)系代詞中,共省略38個(gè),占82.61%,僅保留8個(gè),占17.39%。而且,位于主句句末的定語(yǔ)從句其關(guān)系代詞省略情況比位于主句句中的定語(yǔ)從句更為普遍。前者省略比例為85.37%[35÷(6+35)=85.37%],后者省略比例為60%[3÷(2+3)=60%]。
綜上所述,英語(yǔ)口語(yǔ)中,較少使用定語(yǔ)從句,尤其少用非限制性定語(yǔ)從句;所用限制性定語(yǔ)從句多位于主句句末,位于主句句中的定語(yǔ)從句一般較簡(jiǎn)短;在定語(yǔ)從句中作賓語(yǔ)的關(guān)系代詞盡可能省略,且位于主句句末的定語(yǔ)從句其關(guān)系代詞省略情況比位于主句句中的定語(yǔ)從句更為普遍。
英語(yǔ)口語(yǔ)中定語(yǔ)從句使用情況呈以上分布,有其內(nèi)在的必然性。
口語(yǔ)具有即時(shí)性,為保證對(duì)話順暢進(jìn)行,說(shuō)話人須迅速完成話語(yǔ)編碼過程。定語(yǔ)從句增加句子語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性,勢(shì)必減緩話語(yǔ)編碼速度。另外,在口語(yǔ)中過多使用定語(yǔ)從句也會(huì)增加受話人理解話語(yǔ)的負(fù)擔(dān),降低受話人解碼話語(yǔ)的速度,不符合會(huì)話“合作原則”中關(guān)于“簡(jiǎn)潔 性(be brief)”的 要 求(Grice,1975,見 胡 壯 麟,姜 望 琪,2002:457-458)。因此,英語(yǔ)口語(yǔ)中較少使用定語(yǔ)從句。
非限制性定語(yǔ)從句與主句的關(guān)系較疏松。一個(gè)包含非限制性定語(yǔ)從句的主從復(fù)合句,其語(yǔ)義完全可以用兩個(gè)簡(jiǎn)單句來(lái)表達(dá)。而且,在英語(yǔ)口語(yǔ)中,兩個(gè)簡(jiǎn)單句比一個(gè)包含非限制性定語(yǔ)從句的主從復(fù)合句無(wú)論在表達(dá)和理解上都更為簡(jiǎn)單。這可以解釋為什么英語(yǔ)口語(yǔ)中很少使用非限制性定語(yǔ)從句。
英語(yǔ)口語(yǔ)中之所以限制性定語(yǔ)從句大多位于句末,是因?yàn)檫@更便于理解。定語(yǔ)從句語(yǔ)義和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)較復(fù)雜,其所處語(yǔ)境的單純性,對(duì)其理解的容易度有較大影響。一般而言,語(yǔ)境越單純,理解越容易。處于主句句中的定語(yǔ)從句在理解上受其前后語(yǔ)言成份的雙重影響,語(yǔ)境較復(fù)雜,而處于主句句末的定語(yǔ)從句只受其前面的語(yǔ)言成份影響,語(yǔ)境較單純。相比之下,后者更易于理解。另一方面,在語(yǔ)境復(fù)雜度相同的情況下,定語(yǔ)從句本身越簡(jiǎn)短,理解起來(lái)越容易。因此,為便于理解,處于主句句中的定語(yǔ)從句一般較簡(jiǎn)短。
英語(yǔ)口語(yǔ)中盡量省略定語(yǔ)從句中可省略的關(guān)系代詞,符合語(yǔ)言的“經(jīng)濟(jì)原則(the Economy Principle)”。“經(jīng)濟(jì)原則”認(rèn)為,為實(shí)現(xiàn)交際而付出的努力總是跟所傳遞的信息量成正比,這是存在于語(yǔ)言現(xiàn)象中的一條基本原則(Martinet,1962,見韓蕓,2007:53)。英語(yǔ)中有些定語(yǔ)從句的關(guān)系代詞可有可無(wú),這些關(guān)系代詞在英語(yǔ)口語(yǔ)中近乎冗余(redundant)。省去這些關(guān)系代詞,無(wú)論表達(dá)還是理解,都更省力更經(jīng)濟(jì)。不過,處于主句句中的定語(yǔ)從句其關(guān)系代詞能使句子結(jié)構(gòu)更明顯,有助于句子的理解,因此,這類關(guān)系代詞相對(duì)保留多一些。
調(diào)查表明,為減輕說(shuō)話人編碼話語(yǔ)和受話人解碼話語(yǔ)負(fù)擔(dān),以便對(duì)話順暢進(jìn)行,英語(yǔ)口語(yǔ)中較少使用定語(yǔ)從句。偶爾使用定語(yǔ)從句,也多采取易于表達(dá)和理解的形式。因此,在用英語(yǔ)進(jìn)行口頭交際時(shí),作為說(shuō)話人,我們應(yīng)盡量少用定語(yǔ)從句,以減輕自己表達(dá)和對(duì)方理解話語(yǔ)的負(fù)擔(dān);作為受話人,我們不必過于擔(dān)心定語(yǔ)從句給自己帶來(lái)理解上的障礙,因?yàn)閷?duì)方話語(yǔ)中通常較少出現(xiàn)定語(yǔ)從句。
[1]Yule,G.Explaining English Grammar[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2002.
[2]高鵬,戴衛(wèi)平,張學(xué)忠,主編.英語(yǔ)口語(yǔ)話題大全[M].2版.大連:大連理工大學(xué)出版社,2007.
[3]韓蕓.“經(jīng)濟(jì)原則”發(fā)展概述[J].中國(guó)外語(yǔ),2007(6).
[4]胡壯麟,姜望琪,主編.語(yǔ)言學(xué)高級(jí)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2002.
[5]章振邦,主編.新編英語(yǔ)語(yǔ)法(下冊(cè))[M].2版.上海:上海譯文出版社,1989.