国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

教泰國學生漢語稱呼語的教學啟示

2014-10-21 20:07:31龍娜
新課程學習·下 2014年10期
關鍵詞:泰語珍妮課本

龍娜

對外漢語教學的目的是培養(yǎng)學生運用漢語進行交際的能力,因此,教師應該把重點放在稱呼語的語用分析上。學生能夠得體、準確地稱呼別人,對學生打開交際之門是非常重要的,下面我們從教師、課堂、教材等方面進行討論,該如何做才能更好地教授稱呼語。

一、教師該如何做

1.稱呼語選擇標準

現代漢語由語音、詞匯、語法三個部分組成。稱呼語是詞匯的一部分,也在不斷變化發(fā)展,因此選擇合適的稱呼語教給學生就非常必要了。首先,稱呼語應該是經常出現并且常用的。這就與人們所處的生活環(huán)境息息相關了,在家里用的較多的是家庭稱呼語,如“爸爸、媽媽、姐姐、妹妹”等。其次,含有中國文化內涵的稱呼語也是應該教授的,因為在泰語中很難找到對應的詞語。比如“師傅”“同志”,這在泰語中是找不到相應詞語的。那么,在選擇此類稱呼語進行教學時,教師應該注意這類稱呼語賦有的文化內涵,讓學生樹立跨文化意識。最后需要注意的是,稱呼語不宜太難,要具有科學性特征。

2.針對泰國學生的特點進行教學

泰國學生和中國學生不同,泰國每個人都有兩個名字,一個是大名,一個是小名,在平時稱呼的時候一般都是稱呼小名的,大名比較少稱呼。由于受當地文化影響深刻,泰國學生還是習慣性地稱呼名字。有一次在圖書館里,學生看到我突然叫我的名字,讓我大吃一驚。我想可能是由于我上課的時候沒有和學生講清楚晚輩不能直呼長輩的名字,學生就不知道那是不禮貌的行為,習慣性地直接稱呼我的名字。

3.重視文化在語言教學中的作用

不同的國家有著不同的文化,我們要根據泰國的文化選擇合適的教學法。例如,教授親屬稱呼語“阿姨”時,我們要告訴學生對中年女性應該稱呼“阿姨”,這是對長輩的尊敬。而在泰國,他們習慣稱呼“姐姐+名”,兩者迥然不同。教師在講解時也可以讓學生進行討論,通過對比漢語和泰語之間文化的差異認識漢語稱呼語的特點;也可以讓學生欣賞一些經典的電影電視節(jié)目,從感官上對稱呼語進行感性認識。

二、課堂教學氛圍的營造

1.培養(yǎng)學生興趣

在對外漢語的課堂教學中,教師要采取各種手段和方法來激發(fā)學生的學習興趣,讓學生愿意學。例如,教授親屬稱呼語時,教師可以讓學生自己扮演不同的家庭角色進行表演,發(fā)揮學生的聰明才智,激發(fā)他們的學習興趣,這樣學生不但能夠較快地掌握這些稱呼語,也能很好地記住。

2.好的學習氛圍對教學有巨大的促進作用

枯燥的語言教學效果總是不盡如人意,因此如何營造輕松快樂的學習氛圍就顯得至關重要了。對不同的稱呼語類型,我們可以設置不同的談話場景,例如,稱呼對方丈夫就可以設置好幾種不同的對話:“你愛人在家嗎?”“你丈夫在哪工作?”“你那位真能干!”等等,以這些句子為起點設置不同的對話情景,而不是按照課本讓學生讀課文。

三、對教材方面的建議

1.稱呼語教學應該與時俱進

隨著對外漢語事業(yè)的蓬勃發(fā)展對外漢語教材也層出不窮,然而由于教材本身更新換代的滯后性,課本里的稱呼語總是那么幾個,而沒有將現今社會流行的稱呼語納入其中。還有些稱呼語的解釋也并沒有隨著社會的發(fā)展而改變,稱呼語屬于詞匯的范疇,詞匯總是在不斷消亡和發(fā)展的,因此它的意義也應該隨著時代的發(fā)展而發(fā)展。如“小姐”一詞,它在不同的時代人們賦予它的褒貶色彩是不同的,總是在不斷變化。所以對外漢語教材中對稱呼語的更新換代已迫在眉睫。

2.對教材進行適當改編

教材的內容總是源于生活,大部分內容都反映了真實的社會生活,然而有些卻設計的過于理想化,與現實脫節(jié)了,教師可以根據實際情況進行適當改編。如《體驗漢語》一課中買水果的一個場景:

賣水果的人:你好!你買什么?

珍妮:我買蘋果。多少錢一斤?

賣水果的人:兩塊五一斤。

珍妮:草莓呢?

賣水果的人:十塊一斤。

珍妮:太貴了,便宜點兒,行嗎?

賣水果的人:八塊。要多少?

珍妮:蘋果要三斤,草莓要一斤。一共多少錢?

賣水果的人:十五塊五。

這段對話對訓練學生詢問價錢及講價方面還是比較好的,但文中一個稱呼語也沒有出現,這未免和現實有點不符。良好的稱呼不僅能拉近雙方的距離,而且還能收到意想不到的結果。

3.根據學生水平選用不同國別的語言對漢語進行解釋

學生的漢語水平千差萬別,對外漢語教師要根據學生的實際漢語水平選用不同的中介語進行解釋。初級階段的學生盡量使用學習本國語言進行解釋,這樣學生就容易理解;到了中高級階段,教材便可用漢語進行解釋,盡量用學生學過的漢語對新詞進行解釋,這樣不僅鞏固了舊詞,學生對新詞也更加容易理解。

目前通用的一些對外漢語教材如,海內外廣泛使用的《基礎漢語課本》(1980年)、《實用漢語課本》(1981年)、《博雅漢語》(2005年)等;北語出版的《漢語會話301句》(2003年)、《說漢語》(2008年)等。有些教材有英語版、泰語版等各國語言的不同版本,但是普及程度還不夠,還需要進一步努力。

參考文獻:

劉志祥.泰國學生學習漢語過程中的詞語偏誤和教學對策研究[D].魯東大學,2013.

編輯 孫玲娟

猜你喜歡
泰語珍妮課本
《太空的故事》
珍妮曲奇餅干
珍妮·古道爾
精選課本題改編練習
精選課本題改編練習
《暹羅館譯語》與現代泰語讀音差異
淺析提高泰語閱讀技能之我見
精選課本題改編練習
精選課本題改編練習
淺談《泰語聽力》課程教學改革實施方案——云南省精品課程《泰語聽力》系列論文
亞太教育(2015年18期)2015-02-28 20:54:31
天津市| 涪陵区| 兰州市| 柞水县| 防城港市| 新兴县| 哈尔滨市| 清镇市| 乐安县| 新河县| 葫芦岛市| 海阳市| 当阳市| 绿春县| 民丰县| 平度市| 南康市| 休宁县| 永安市| 瑞昌市| 成安县| 扶风县| 太和县| 东光县| 彭山县| 当涂县| 沧州市| 新津县| 云霄县| 白朗县| 怀化市| 屏边| 兴国县| 丰都县| 区。| 东阳市| 竹溪县| 富顺县| 永福县| 昭平县| 蓝山县|