崔夏夢(mèng)+封亞南
摘 要:近些年來(lái),大量新詞語(yǔ)不斷涌入,人們使用新詞語(yǔ)的頻率和范圍在逐年增加。而《漢語(yǔ)水平等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)和等級(jí)大綱》中很多詞語(yǔ)的使用頻率卻在逐漸下降,有些詞語(yǔ)甚至已經(jīng)成為了歷史詞。針對(duì)這一現(xiàn)實(shí)問(wèn)題,本文總結(jié)出新詞語(yǔ)的五種類型,并從新詞語(yǔ)的選擇、語(yǔ)匯量的控制、釋義等方面提出了一點(diǎn)建議,希望能夠?qū)h語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)中的新詞語(yǔ)教學(xué)提供一些有價(jià)值的看法。
關(guān)鍵詞:新詞語(yǔ)教學(xué);研究?jī)r(jià)值;對(duì)外漢語(yǔ)
新詞語(yǔ)的產(chǎn)生是科技進(jìn)步、社會(huì)發(fā)展、對(duì)外開(kāi)放的必然結(jié)果,這些新詞語(yǔ)被廣泛應(yīng)用于電視、報(bào)紙和日常談話中,成為我們常用詞匯的一部分。然而,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)留學(xué)生在面對(duì)這些課本中沒(méi)有出現(xiàn)過(guò)地新詞語(yǔ)時(shí),難免有些手足無(wú)措。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域,關(guān)于新詞語(yǔ)的研究剛剛起步,誠(chéng)如湯志祥所說(shuō)的那樣,“我們不無(wú)遺憾地看到,當(dāng)今的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),在講授和學(xué)習(xí)漢語(yǔ)新詞語(yǔ)方面基本還是空白,不論是在教學(xué)大綱、教學(xué)計(jì)劃、教科書的編寫,還是課堂教學(xué)和語(yǔ)言測(cè)試上,都找不到應(yīng)有的定量說(shuō)明”。為此,我們認(rèn)為,對(duì)外漢語(yǔ)新詞語(yǔ)的教學(xué)問(wèn)題是當(dāng)前漢語(yǔ)教學(xué)中的一個(gè)重要課題,應(yīng)當(dāng)也必須予以關(guān)注并設(shè)法給出相應(yīng)的教學(xué)安排。
一、新詞語(yǔ)的定義及分類
對(duì)于新詞語(yǔ)的定義,各位學(xué)者有自己不同的看法。通過(guò)總結(jié),我們可以概括出新詞語(yǔ)的定義,新詞語(yǔ)實(shí)際上就是隨著經(jīng)濟(jì)、社會(huì)環(huán)境的改變而產(chǎn)生的,在一定的語(yǔ)言環(huán)境中使用的,能夠反映社會(huì)發(fā)展面貌的詞語(yǔ)。它具有全民常用性的特點(diǎn),符合社會(huì)規(guī)約和語(yǔ)言習(xí)慣,同時(shí)也涵蓋了新造詞語(yǔ)、舊詞新義、外來(lái)詞、方言詞、混合詞的特點(diǎn)。根據(jù)新詞語(yǔ)的產(chǎn)生途徑,我們把其分為以下五類:
1.新造詞語(yǔ)
隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步,我國(guó)的對(duì)外交流日益頻繁,產(chǎn)生了許多反映社會(huì)生活的新詞語(yǔ)。從不同領(lǐng)域的新詞語(yǔ)的產(chǎn)生,我們可以看出一個(gè)國(guó)家經(jīng)濟(jì)、政治、文化、教育領(lǐng)域的變化,如彩民、銀行卡、便利店、傳銷、斷碼、量販店等。
2.舊詞新義
詞義的引申、比喻和語(yǔ)義色彩的變化是新詞語(yǔ)產(chǎn)生的途徑之一。舊詞新義主要包括舊詞新用以及專業(yè)術(shù)語(yǔ)的泛化兩個(gè)方面,這涉及到通過(guò)一些修辭法對(duì)原有詞語(yǔ)進(jìn)行加工。如“朝陽(yáng)”原義為“早晨的太陽(yáng)”,引申出的新義是“新生的、具有競(jìng)爭(zhēng)力的、充滿前途的”(例:朝陽(yáng)產(chǎn)業(yè))。這類詞不是新造的,但是它的意義和用法是新產(chǎn)生的。
3.外來(lái)詞
隨著中外經(jīng)濟(jì)交流的日趨密切,大量的外來(lái)詞被引用。借用的外來(lái)詞中,英語(yǔ)詞最多,其次是日語(yǔ)、俄語(yǔ)等。這些外來(lái)詞按內(nèi)部構(gòu)詞方式又可以分為:音譯詞,如谷歌(Google)、威客(Witkey);音譯加意譯詞,如艾滋?。ˋIDS)、迷卡(Mini Card);字母詞,如NBA——美國(guó)職業(yè)籃球聯(lián)賽(National Basketball Association)等。
4.方言詞
一些新出現(xiàn)的方言詞語(yǔ),如果在社會(huì)上廣泛流傳,擴(kuò)大了使用范圍,具有全民通用性,也能夠進(jìn)入普通話,其中以北方方言和粵方言最具代表性。例如:北京話中的“忽悠”和“托兒”成為我們口語(yǔ)中的常用詞匯,這類詞具有口語(yǔ)性很強(qiáng)的特點(diǎn),在對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中應(yīng)該讓留學(xué)生接觸并學(xué)習(xí)。
5.傳媒、網(wǎng)絡(luò)新詞
隨著信息技術(shù)在人們社會(huì)生活中得到廣泛運(yùn)用,人們能夠通過(guò)新聞媒體、網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)等各種媒介獲取信息,這種方式也為新詞語(yǔ)的產(chǎn)生增添了一條便捷的通道。因此,在網(wǎng)絡(luò)和新聞媒體中產(chǎn)生的大量的新詞語(yǔ),已經(jīng)影響到了我們的日常生活,成為我們?nèi)粘S谜Z(yǔ)的一部分。如微博、互粉、宅女等,已經(jīng)成為使用頻率很高的網(wǎng)絡(luò)媒體用語(yǔ)。
二、新詞語(yǔ)教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的重要作用
1.實(shí)現(xiàn)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的目的
培養(yǎng)運(yùn)用目的語(yǔ)進(jìn)行交際的能力成為第二語(yǔ)言教學(xué)目的的共識(shí)。對(duì)外漢語(yǔ)新詞語(yǔ)的教學(xué)可以激發(fā)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者主動(dòng)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的自覺(jué)性。如果留學(xué)生不接觸新詞語(yǔ),必然不能很好地融入現(xiàn)實(shí)社會(huì),日常交流也會(huì)受到一定的阻礙。因此,為了滿足學(xué)習(xí)者交際的需求,應(yīng)該認(rèn)真考慮如何在教學(xué)中實(shí)施新詞語(yǔ)教學(xué)。
2.有助于學(xué)習(xí)者了解漢語(yǔ)構(gòu)詞規(guī)律
新詞語(yǔ)主要是從新造詞語(yǔ)、舊詞新義、外來(lái)詞、方言詞、網(wǎng)絡(luò)媒體用詞等中產(chǎn)生的。通過(guò)讓留學(xué)生接觸與現(xiàn)實(shí)生活密切相關(guān)的新詞語(yǔ),可以讓留學(xué)生深刻了解漢語(yǔ)新詞語(yǔ)的語(yǔ)義特征和構(gòu)詞規(guī)律,尤其是對(duì)于中高級(jí)水平的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),適時(shí)適量地接觸一些常用新詞語(yǔ)對(duì)于提高他們的口語(yǔ)水平大有裨益。
3.有助于學(xué)習(xí)者了解中國(guó)文化
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)是語(yǔ)言教學(xué),而語(yǔ)言是文化的載體。因此,語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中也不可避免地涉及到文化因素。新詞語(yǔ)教學(xué)屬于漢文化教學(xué),對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中培養(yǎng)的全面人才不僅僅指掌握漢語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和聽(tīng)說(shuō)讀寫的基本技能,學(xué)會(huì)運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行交際,還包括掌握漢語(yǔ)的文化知識(shí),了解中國(guó)的國(guó)情和文化背景。通過(guò)新詞語(yǔ),讓外國(guó)學(xué)習(xí)者真正了解當(dāng)今中國(guó)文化的同時(shí),又能樹(shù)立良好的國(guó)際形象。
三、新詞語(yǔ)教學(xué)的方法
筆者認(rèn)為,漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)中的新詞語(yǔ)教學(xué)可以從以下幾個(gè)方面考慮。
1.關(guān)于語(yǔ)匯量的控制
語(yǔ)匯量的控制就是教多少字詞。語(yǔ)匯總量的無(wú)限性和常用語(yǔ)匯的有限性特點(diǎn)決定了在第二語(yǔ)言教學(xué)中進(jìn)行語(yǔ)匯量控制的必要性。新詞語(yǔ)本身具有不穩(wěn)定性、易逝性的特點(diǎn),所以在新詞語(yǔ)的教學(xué)中,尤其要重視語(yǔ)匯量的控制,即教多少的問(wèn)題。
2.語(yǔ)匯的選擇
進(jìn)行新詞語(yǔ)教學(xué),不但要控制好語(yǔ)匯的數(shù)量,而且要考慮語(yǔ)匯的范圍。語(yǔ)匯的選擇要考慮其常用性、穩(wěn)定性和針對(duì)性。所謂常用性,指日常生活中使用頻率較高的新詞語(yǔ)。如“霧霾”這個(gè)詞,隨著環(huán)境狀況的改變而被中國(guó)人頻繁使用,那么我們可以教給中高級(jí)的留學(xué)生。穩(wěn)定性,是指新詞語(yǔ)的產(chǎn)生是可以保持一段時(shí)間的,不是轉(zhuǎn)瞬即逝的,今天流行明天就可能消失的詞語(yǔ)最好不要教。針對(duì)性,顧名思義,就是根據(jù)學(xué)生的需要來(lái)進(jìn)行選擇,如醫(yī)學(xué)專業(yè)的學(xué)生和旅游專業(yè)的學(xué)生,那么他們所應(yīng)掌握的漢語(yǔ)詞匯內(nèi)容不能一概而論,在新詞語(yǔ)的選擇過(guò)程中應(yīng)該有所取舍。
3.關(guān)于新詞語(yǔ)的解釋
要真正學(xué)會(huì)一個(gè)字詞,除了掌握這個(gè)字詞的發(fā)音和字形以外,還要懂它的意思。除了一些常規(guī)的方法,如直接法、翻譯法、情景法、語(yǔ)素義法、搭配法等外,對(duì)于新詞語(yǔ)的釋義方式,筆者總結(jié)如下:
(1)根據(jù)造詞規(guī)律講解新詞語(yǔ)
一方面,許多新詞語(yǔ)都是由類推造詞產(chǎn)生的,新興詞綴或類詞綴具有很強(qiáng)的能產(chǎn)性,因此,在新詞語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)該注重對(duì)新興能產(chǎn)語(yǔ)素的總結(jié),使留學(xué)生掌握一定的漢語(yǔ)構(gòu)詞規(guī)律。如“族”這個(gè)詞,指的是一種類型的人的聚合,有“啃老族”“追星族”等。另一方面,新詞語(yǔ)有很強(qiáng)的義類特點(diǎn),我們可以按照新詞語(yǔ)的意義,把新詞語(yǔ)分成經(jīng)濟(jì)類、教育類、文化類等。
(2)聯(lián)系漢文化在具體的語(yǔ)境中講解新詞語(yǔ)
民族文化之間既存在著相似性又存在著差異性。因此,在給留學(xué)生講解新詞語(yǔ)的時(shí)候一定要注意對(duì)文化差異性的講解,這樣更有助于他們透徹理解新詞語(yǔ)的真正含義;另一方面,由于思維方式和表達(dá)方式的差異,不同文化背景的學(xué)習(xí)者對(duì)同一個(gè)詞語(yǔ)的理解方式也存在著差異。因此,教師除了要了解每一位學(xué)生的學(xué)習(xí)情況以外,還要多了解學(xué)生所生活的文化背景,有針對(duì)性地給他們進(jìn)行講解,要結(jié)合一定的社會(huì)文化背景和具體語(yǔ)境進(jìn)行教學(xué)。
綜上所述,在漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)的新詞語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,一定要考慮到教學(xué)對(duì)象、教學(xué)法、課型的選定、教學(xué)原則等幾個(gè)關(guān)鍵性問(wèn)題,遵循常規(guī)性、規(guī)范性、實(shí)用性的原則,在新詞語(yǔ)的甄選上下功夫,根據(jù)構(gòu)詞規(guī)律并結(jié)合具體語(yǔ)境進(jìn)行釋義。
參考文獻(xiàn):
[1]符淮清.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[2]劉珣.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)引論[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2000.
[3]廖繼彥.近三十年新詞新語(yǔ)研究[D].四川:四川師范大學(xué),2011.
[4]常志斌.留學(xué)生漢語(yǔ)新詞語(yǔ)課的建設(shè)問(wèn)題初探[J].上海:上海大學(xué)學(xué)報(bào),2007,14(3).
[5]湯志祥.漢語(yǔ)新詞語(yǔ)和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2002(2).