劉 峰
(華南師范大學(xué)文學(xué)院,廣東,廣州510006/暨南大學(xué)華文學(xué)院,廣東,廣州510610)
Van Hest(2004)指出,說話者在交際過程中存在一種語言監(jiān)控機(jī)制。他認(rèn)為: “如果監(jiān)控機(jī)制發(fā)現(xiàn)當(dāng)前的語言輸出出現(xiàn)問題,說話者不需對方提醒,可以自己主動進(jìn)行修正”。這類現(xiàn)象就是人們常說的自我修正 (self-repair),它是交際者對自己言語輸出的一種后續(xù)調(diào)整。 Schegloff (1977)、Van Hest (1996)、Komos(1999)等人的研究發(fā)現(xiàn),不論是在母語還是二語交際過程中,人們都傾向于主動自我修正會話中所出現(xiàn)的問題。
Krashen (1981)在他的監(jiān)控假說中指出,“二語學(xué)習(xí)者能夠運(yùn)用已學(xué)到的語言知識對自己的言語行為進(jìn)行自我監(jiān)控 (self-monitor)”。也就是說,第二語言學(xué)習(xí)者的監(jiān)控機(jī)制如果發(fā)現(xiàn)言語表達(dá)不夠恰當(dāng)或出了差錯,會主動進(jìn)行自我修正。因此,自我修正保證了說話者語言輸出的正確性,可以看作是語言監(jiān)控過程的顯性表現(xiàn)。借助對二語學(xué)習(xí)者自我修正的分析,能夠了解到他們總體語言水平及其對語言知識的應(yīng)用能力。通過對二語學(xué)習(xí)者自我修正的研究,可以了解其語言輸出的特點(diǎn)和過程,為探討二語習(xí)得語言生成機(jī)制提供線索,是二語習(xí)得語言產(chǎn)出性研究的重要內(nèi)容。國內(nèi)外對英語作為二語習(xí)得的口語自我修正現(xiàn)象已進(jìn)行了較為深入的研究。我們發(fā)現(xiàn),在漢語作為二語習(xí)得的學(xué)習(xí)者的口語表達(dá)中,自我修正現(xiàn)象也很普遍,而目前學(xué)界對此基本沒有涉及。我們借鑒已有自我修正理論,嘗試研究留學(xué)生漢語口語自我修正現(xiàn)象。
會話修正研究起始于Schegloff等人。他們研究了英語母語表達(dá)中的修正現(xiàn)象,首次提出會話中自我修正的優(yōu)先性,1977年發(fā)表的 《會話中修正結(jié)構(gòu)的自我修正優(yōu)先》是其代表性著作。此后,以Levelt(1983,1989)的研究最具代表性,他提出了英語母語的輸出和監(jiān)控模式,并用此解釋母語中的自我修正現(xiàn)象,其對英語母語自我修正的分類影響最為廣泛。Van Hest(1996)、 Kormos (2000)等在參考 Levelt對母語自我修正研究的基礎(chǔ)上,對二語習(xí)得中的自我修正現(xiàn)象展開了研究。對自我修正現(xiàn)象進(jìn)行分類是研究的基礎(chǔ)和重點(diǎn),如果沒有明確、系統(tǒng)的分類,便不能對搜集的數(shù)據(jù)進(jìn)行系統(tǒng)分析。Van Hest(1996)等人結(jié)合二語習(xí)得的特點(diǎn),提出二語習(xí)得語言產(chǎn)出中自我修正的分類,主要分為:恰當(dāng)修正、錯誤修正、不同修正等類型,每一類型還有相應(yīng)的下位分類。
對漢語母語口語自我修正現(xiàn)象的研究不多。沈家煊 (1992)列舉了一些常見的漢語口誤;匡小榮 (2006)從話輪的角度分析了日常交談?wù)Z體中的話語修正現(xiàn)象,其中的主動修正可以算是自我修正。梁丹丹 (2007)把漢語口誤的自我修正稱為 “口誤性緊接重復(fù)”,是目前所見到的對漢語口語自我修正研究較為深入的成果。文章詳細(xì)考察了日常會話中口誤性緊接重復(fù)的分布位置,認(rèn)為不同層次意義單位的處理困難是其產(chǎn)生的認(rèn)知原因等。
國內(nèi)二語習(xí)得自我修正研究主要集中于英語學(xué)習(xí)者的自我修正現(xiàn)象。楊柳群 (2002)發(fā)現(xiàn),不同英語水平的學(xué)生在自我修正的頻率、類型和結(jié)構(gòu)上存在明顯差異,英語水平是影響自我修正行為的重要因素。文秋芳和莊一琳 (2005)調(diào)查了高水平英語學(xué)習(xí)者的自我糾錯情況,發(fā)現(xiàn)他們能夠糾正接近一半的錯誤,糾錯的成功率高達(dá)90%以上,并且學(xué)生的糾錯率也存在著明顯的個人差異。陳立平等 (2005)研究了大學(xué)生英語口語自我修正的性別差異,發(fā)現(xiàn)男生的隱性自我修正比女生多,但差異不明顯;而顯性自我修正和修正標(biāo)記語的使用則是女生多于男生。陳立平等 (2007)認(rèn)為,中國大學(xué)生英語口語的自我修正頻率相當(dāng)高,反映了他們的英語口語表達(dá)能力比較薄弱。童淑華等 (2010)的調(diào)查表明,處于不同學(xué)習(xí)階段的學(xué)習(xí)者在使用各類自我修正的頻數(shù)方面有顯著差異。楊建生 (2013)認(rèn)為,學(xué)生的性別差異會對其自我修正的類型產(chǎn)生顯著影響,但不會對其自我修正結(jié)構(gòu)產(chǎn)生顯著影響。
漢語作為二語習(xí)得的自我修正目前基本未被學(xué)界涉及。孟國 (1998)歸納了一些漢語母語者口誤的特點(diǎn)及其自我糾誤方法,認(rèn)為讓留學(xué)生多聽含有口誤的實(shí)況錄音十分必要。戴云娟 (2007)分析了二語言學(xué)習(xí)者漢語會話修正現(xiàn)象,文中只提及了作為會話修正中的一種——自我修正,沒有具體論述。
研究對象是暨南大學(xué)華文學(xué)院商貿(mào)漢語方向 (本科三年級第一學(xué)期)的來華留學(xué)生,人數(shù) 53人 (女32、男 21),來自兩個平行的自然班,漢語水平基本持平。其中華裔40人,非華裔13人,年齡基本在18~23歲之間。
語料為學(xué)生期末考試的口試錄音 (三年級第一學(xué)期 《商務(wù)口語》課程的期末考試)。口試為三個說話題目 (三選二):1)結(jié)合我們上課時學(xué)習(xí)的內(nèi)容,談?wù)勀銓V交會的認(rèn)識;2)你在購買商品時,是注重商品的價(jià)格還是質(zhì)量?并說明原因;3)說一說你對網(wǎng)上購物的看法,其優(yōu)缺點(diǎn)有哪些?題目1在上課時有所涉及,并且老師統(tǒng)一組織學(xué)生參觀了廣交會;現(xiàn)在留學(xué)生也在網(wǎng)上購物,題目3對他們也不難??梢哉f,三個說話題目是綜合課程學(xué)習(xí)內(nèi)容、學(xué)生的漢語水平以及他們的興趣而設(shè)計(jì)的,難度適中,力求充分調(diào)動學(xué)生口語表達(dá)欲望,讓其有話可說,通過測試,基本能反映學(xué)生真實(shí)的漢語口語水平。學(xué)生考試時,從這三個題目中選擇兩個進(jìn)行個人口頭表達(dá),每個題目有三分鐘的準(zhǔn)備時間,每個學(xué)生說話時間共為6分鐘左右。老師對學(xué)生的口頭表達(dá)進(jìn)行全程錄音。
首先是口試錄音的文字轉(zhuǎn)寫。筆者將53名學(xué)生的約300分鐘的口試錄音全部轉(zhuǎn)寫成書面文字,整理成約43000字的文本語料。其次是自我修正的識別和分類。找出學(xué)生在口試中出現(xiàn)的自我修正現(xiàn)象,并對其進(jìn)行分類。為了保證每類自我修正類型的一致性,對每處自我修正進(jìn)行反復(fù)驗(yàn)證。最后,統(tǒng)計(jì)和分析各種類型的自我修正出現(xiàn)的數(shù)量及所占比例等。
對留學(xué)生漢語口語自我修正的分類,筆者主要參考了 Levelt(1983、 1989)、 Van Hest(1996)、Kormos(2000)等人對自我修正的分類,并根據(jù)收集的語料進(jìn)行了一些修改。本文將學(xué)生的口語自我修正分為相同修正 (samerepair)、錯誤修正 (error-repair)、恰當(dāng)修正(appropriateness-repair)和不同修 正 (different-repair)四類。每一類修正又可進(jìn)一步分為不同的小類。
在對自我修正進(jìn)行分類的基礎(chǔ)上,筆者統(tǒng)計(jì)了53名學(xué)生口試錄音中所出現(xiàn)的自我修正的情況。
表1 :自我修正統(tǒng)計(jì)
下面通過例子對各類修正做具體說明 (被修正部分用下劃線標(biāo)示, “·”表示長時間停頓)。
相同修正是指學(xué)生重復(fù)已說過的語言信息,重復(fù)的語言形式包括語素、詞、短語、句子,有時甚至是語義不通的言語片斷。
1)語素修正
(1)貨物在運(yùn)輸?shù)臅r候,很容易造造成損壞。
(2)每年的產(chǎn)品都是差差嗯差不多,款款式和質(zhì)量基本一樣,都沒有創(chuàng)新的。
學(xué)生在檢索、輸出 “造成”、 “差不多”、“款式”時發(fā)生障礙,通過對 “造”、 “差”、“款”語素的重復(fù),贏得心理加工時間,最后還是成功輸出了正確形式,間接表明學(xué)生對這幾個詞的掌握不夠扎實(shí)和熟練。語素修正在相同修正中占20.9%,說明學(xué)生對很多詞的掌握存在不少問題。
2)詞修正
(3)人們從各個地方來參加交易會,所以成交額成交額是很好的,每一年都增長。
(4)送貨人把把貨物從賣家那里送到我們的家里,運(yùn)費(fèi)也是賣家付的,不會有什么問題。
通過重復(fù)詞 “成交額”、 “把”來拖延語流,把更多的心理在線資源用以組織后面的話語。
詞修正是相同修正中比例最高的一類,反映了學(xué)生在很大程度上是以詞為單位組織言語信息。
3)詞組修正
(5)比如衣服,不能不能·試穿,只看圖片,也看不出質(zhì)量好不好。
(6)在網(wǎng)上買東西,就是退貨·退貨比較麻煩,要拍照片給賣家看,解釋退貨的原因。
“試穿”這個詞有一定難度,學(xué)生在提取時有困難,通過重復(fù) “不能”來獲得思考時間。學(xué)生不確定 “退貨”用得對不對,有通過重復(fù)加以驗(yàn)證的意味。
4)言語片斷修正
(7)因?yàn)榻衲杲?jīng)濟(jì)不樂觀,導(dǎo)致人不多,成交額也下·嗯成交額也下跌。
(8)廣交會上的產(chǎn)品豐富,我是第一次參加,我大開我開呃·我大開了眼界。
言語片斷的修正,是指學(xué)生重復(fù)的語言形式語義不通,也可認(rèn)為是停頓不當(dāng)。在產(chǎn)出“下跌”的 “跌”時遇到困難,所以通過重復(fù)說過的言語片斷來贏得時間。 “大開眼界”是學(xué)過的一個詞語,學(xué)生經(jīng)過兩次修正才用對,從中可推斷學(xué)生在表達(dá)中努力搜尋其心理詞庫以求完成交際任務(wù)的心理過程。言語片段修正達(dá)到了13.7%,此類型修正頻繁出現(xiàn),容易造成語義表達(dá)不連貫的問題。
5)句子修正
(9)在網(wǎng)上買東西,嗯在網(wǎng)上買東西,我覺得很好,可以在家里挑選商品,不合適,也可以換。
(10)我們不能買,我們不能買,因?yàn)橛嗀浟刻×?,他們不賣給我們。
對句子進(jìn)行重復(fù)的修正原因也是提取其后詞語有障礙、后續(xù)話語沒能及時跟上所致。因句子語流長,重復(fù)需要用更多的時間,容易造成表達(dá)拖沓,所以其比例較低。
相同修正沒有改變原有的語言形式,實(shí)際上是說話者的一種隱性修正 (covert-repair)行為。說話人通過重復(fù)原有的語言形式,以獲得更多的思考時間,對還沒有表達(dá)出來的信息進(jìn)行隱性修正。
說話者在口頭表達(dá)過程中,可能會在語音、詞匯或語法等方面出現(xiàn)錯誤,針對這些錯誤的自我修正就是錯誤修正。
1)語音修正
(11)和外國人做生意,我認(rèn)為要真誠坦率 (lǜ)噢不·坦率 (shuài), 這樣才才能成功。
(12)買方對我草擬 (yǐ)草擬 (nǐ)的合同不滿意,我只好又改了兩次。
(13)在廣交會, 我遇到印尼的采 (cāi)采 (cǎi)購商,他們對中國的電子產(chǎn)品感興趣。
句 (11)中學(xué)生對 “率”讀音的習(xí)得受其是同音字的干擾,句 (12)擬 (yǐ)讀音可能是形聲字知識錯誤類推的結(jié)果,修正正確則反映了學(xué)生有較強(qiáng)的監(jiān)控能力。句 (13)“采”聲調(diào)的錯誤可能只是一時口誤造成的。因?yàn)槭歉吣昙壍牧魧W(xué)生,語音修正相對較少,是錯誤修正中比例最低的一類。
2)詞語修正
(14)這幾年,中國發(fā)展快,很多工廠的產(chǎn)品都出口到外國,增加增強(qiáng)了中國經(jīng)濟(jì)的外貿(mào)能力。
(15)廣交會是1957年創(chuàng)造的創(chuàng)立的,每年舉行兩次,就是在四月份和十月份。
“增強(qiáng)” 和 “增加”、 “創(chuàng)造” 和 “創(chuàng)立”都是同素詞,被修正詞語和修正詞語基本都在某方面有聯(lián)系,學(xué)生習(xí)得時容易混淆。詞語修正占錯誤修正類的74.4%,數(shù)量最多。留學(xué)生在高年級需要學(xué)習(xí)和掌握大量詞匯,是其詞匯量快速增長時期,高頻率的詞語錯誤修正反映了學(xué)生反復(fù)嘗試運(yùn)用所學(xué)詞語的習(xí)得特點(diǎn)。
3)句法修正
(16)很多來參加的人是穆斯林,他們必須吃清真食物。我認(rèn)為,展館里面可以開多多開幾個清真餐廳。
(17)廣交會是一個很大的平臺,讓我們這些留學(xué)生跟中國商人學(xué)會怎么呃·學(xué)會怎么跟中國商人做生意。
句 (16)、 (17)的語序錯誤可能是學(xué)生母語負(fù)遷移引起的,我們對學(xué)生母語的驗(yàn)證證實(shí)了我們的看法。雖然負(fù)遷移造成錯誤,但學(xué)生還是憑借較強(qiáng)的目的語監(jiān)控能力進(jìn)行了正確修正。
(18)我是第一次去過,我是第一次去,沒想到有這么多外國人來買東西。
(19)淘寶上的一些商品,和商店里的是一樣的,價(jià)錢卻比商店很便宜便宜得很。
在錯誤修正中,句法錯誤修正有15.5%之多??梢钥闯觯词沟搅烁呒夒A段,學(xué)生對一些基本語法點(diǎn)的掌握也不是很好,高年級的語法教學(xué)也不能放松。
恰當(dāng)修正是為了表達(dá)的恰當(dāng)和適切性而進(jìn)行的語用等方面的自我修正。學(xué)生為表達(dá)更為恰當(dāng)、精確而進(jìn)行的多類型的恰當(dāng)自我修正,體現(xiàn)了其具有一定的語用、語篇意識及能力。
1)恰當(dāng)替換修正
(20)第三是省錢,相信網(wǎng)購的這點(diǎn)這個優(yōu)點(diǎn)是很多人最看重的一點(diǎn)。
(21)這個學(xué)期學(xué)校派安排我們參加廣交會,要求寫實(shí)習(xí)報(bào)告。
從整個表達(dá)看,學(xué)生修正后的 “這個”和“安排”均比 “這點(diǎn)”和 “派”更為恰當(dāng)和適切。在恰當(dāng)修正中,恰當(dāng)替換占了接近一半的比例,顯示了學(xué)生對表達(dá)準(zhǔn)確性的追求和努力。
2)恰當(dāng)插入修正
(22)去外面的商場買東西,有保證嗯·質(zhì)量保證,不會擔(dān)心被騙。
(23)采購商,我們采訪的采購商,大部分都是來自歐美的,亞洲人很少。
說話者覺得需要對 “保證”加以明確,所以修正為 “質(zhì)量保證”;句 (23)對 “采購商”予以限制,增強(qiáng)了表達(dá)的明確性。此類型的修正比例較高,占恰當(dāng)修正總數(shù)的39.2%。
3)恰當(dāng)刪除修正
(24)呃·在網(wǎng)上買東西的時候,付錢的時候付錢也方便。
(25)為了做一筆生意為了做生意,商家需要買展位才能參加展覽,因?yàn)檎刮簧?,有時還買不到。
句 (24)去掉 “的時候”,表達(dá)更為簡潔。句 (25)刪除 “一筆”更符合句子的語義表達(dá)。
如果發(fā)現(xiàn)語言表達(dá)的信息內(nèi)容有錯誤,不是自己要表達(dá)的內(nèi)容,說話人就會用另外的內(nèi)容替換已說出的信息,這就是不同修正。不同修正出現(xiàn)頻率是四類修正中最低的,僅有7.9%,這與其是交際內(nèi)容修正有關(guān)。
1)不同事實(shí)修正
(26)一本書的快遞快遞費(fèi)也不貴,就幾·大概十塊錢。
(27)電子商務(wù)可以提高我們的工作效率,可以說是弊大于利,啊不,利大于弊。
被修正部分和修正部分都是正確的語言形式,只是說話者認(rèn)為后者更符合事實(shí),因而進(jìn)行了事實(shí)修正。
2)信息替代修正
(28)有的商家我覺得不是很·呃跟我說話的態(tài)度不太好,因?yàn)樗麄冎牢沂菍W(xué)生,不會買他們的東西。
(29)網(wǎng)購也可以讓你也不需要你和賣家見面,只要你喜歡就可以買。
兩例中的被修正部分完全被放棄,屬于半途而廢。修正部分表達(dá)新內(nèi)容,另起爐灶,重新組織新信息。修正的原因可能是學(xué)生不想表達(dá)已計(jì)劃好的內(nèi)容,因此轉(zhuǎn)變了話題;也可能是不能用漢語充分表達(dá)已想好的內(nèi)容,沒有辦法,只好臨時改變表達(dá)信息。
在學(xué)生300多分鐘約43000字的口試錄音中,共出現(xiàn)了731次自我修正,平均每分鐘出現(xiàn)2.3次,學(xué)生每說出約29個詞 (43000字語料,按雙音詞估算,沒有精確統(tǒng)計(jì))就會進(jìn)行一次自我修正??梢钥闯?,高年級留學(xué)生口語中自我修正出現(xiàn)的頻率較高,反映了他們具有一定的語言監(jiān)控意識和監(jiān)控能力,并能自我修正表達(dá)中出現(xiàn)的問題。
相同修正在四大類修正中所占比例最大,達(dá)到了60.6%。相同修正出現(xiàn)的原因是說話者在進(jìn)行口頭表達(dá)時,發(fā)現(xiàn)還沒有想好或組織好即將要說出口的語言信息,這時,說話者就會通過重復(fù)已說過的語素、詞語等語言形式來拖延時間,以便把更多的心理資源和思考時間用于組織或修正即將表達(dá)出來的話語,從而提前避免了錯誤的發(fā)生。因此,可以說是留學(xué)生口語表達(dá)的一種交際策略。但學(xué)生過多使用相同修正,則給人一種結(jié)結(jié)巴巴的感覺,語言的流利性和地道性也大打折扣。如下面的例子:
我覺得廣交會是最好的最好的交易會,你去廣交會,不僅·呃可以可以大飽眼福,而且能滿·滿載滿載而歸,因?yàn)槭裁瓷唐范加小?/p>
在這一語段中,學(xué)生進(jìn)行了4次相同修正??赡芤?“交易會”產(chǎn)出困難,所以重復(fù)了 “最好的”, “大飽眼?!焙?“滿載而歸”都是上課學(xué)過的詞語,學(xué)生在使用時不夠熟練,也是通過自我修正才勉強(qiáng)用對。雖然語義上沒問題,但因多次重復(fù),整個語段表達(dá)不夠流暢和連貫。
恰當(dāng)修正出現(xiàn)了140次,接近修正總數(shù)20%的比例,而錯誤修正占12.3%,其比例比前者低。Van Hest(2004)、 楊柳秋 (2002)等人的研究發(fā)現(xiàn),英語水平的高低對學(xué)習(xí)者的修正類型有顯著影響,高水平的學(xué)習(xí)者偏向于修辭、語用等恰當(dāng)修正,和英語母語者相近;而低水平的學(xué)習(xí)者出現(xiàn)最多的是語言錯誤修正。這些留學(xué)生經(jīng)過兩年半的漢語學(xué)習(xí),基本的語音、詞匯、語法等已基本掌握,此階段他們更需要提高的是語言表達(dá)的恰當(dāng)性和適切性,修辭、語用方面考慮得更多,因此恰當(dāng)修正比例高于錯誤修正。但從另一個角度看,不到20%的恰當(dāng)修正比例還是較低,與漢語母語者口語自我修正基本都是語用、修辭方面的修正相比,還存在很大的差距。錯誤修正還有高達(dá)12.4%的比例,反映了留學(xué)生即使到了高年級,語言基本功還是不夠扎實(shí)。
相同修正、錯誤修正和恰當(dāng)修正都是語言形式修正,不同修正則是交際內(nèi)容修正。母語者的自我修正基本都是內(nèi)容或語用等修正,語言形式修正較少。在留學(xué)生的自我修正中,三類語言形式修正占90%多的比例,不同修正僅有7.9%,和母語者自我修正的情況基本相反。這充分說明學(xué)生的口頭表達(dá)有重語言形式、輕交際內(nèi)容的傾向,整體口頭表達(dá)能力薄弱。產(chǎn)生此傾向的原因是學(xué)生的漢語基本功及表達(dá)能力不高,導(dǎo)致其在口語表達(dá)時大部分監(jiān)控資源都集中在語言形式上,無暇顧及表達(dá)內(nèi)容。分配給交際內(nèi)容的監(jiān)控資源和注意力少,發(fā)現(xiàn)表達(dá)內(nèi)容錯誤的機(jī)會也相應(yīng)減少,因此,對表達(dá)內(nèi)容的自我修正次數(shù)也就很低了。筆者還注意到,占不同修正39.6%的不同信息修正,其自我修正的原因也可能是學(xué)生覺得不能用漢語充分表達(dá)已組織好的交際內(nèi)容,因而臨時改變內(nèi)容,用新的語言形式加以表達(dá)。也就是說,修正交際內(nèi)容的原因可能還是和語言表達(dá)有關(guān)系。
從以上對留學(xué)生漢語口語自我修正模式和特點(diǎn)的分析,可以得出幾點(diǎn)看法:
1)自我修正類型多、出現(xiàn)頻率高,反映了學(xué)生有較強(qiáng)的目地語監(jiān)控意識和監(jiān)控能力,在口頭表達(dá)中具有一定的自我修正能力。
2)相同修正所占比例最高,導(dǎo)致口頭表達(dá)不夠連貫和流利,也說明學(xué)生未能掌握一些少必要的口頭表達(dá)技巧和策略。
3)恰當(dāng)修正比例高于錯誤修正,體現(xiàn)了高年級學(xué)生的口語能力有較大發(fā)展,具有一定的語用、語篇意識。但前者比例太低,后者比例稍高,雖然學(xué)生都能成功進(jìn)行自我修正,但也間接表現(xiàn)其語用能力以及語言基本功有待進(jìn)一步加強(qiáng)。
4)語言形式修正占絕大多數(shù),作為交際內(nèi)容修正的不同修正比例太低,間接反映學(xué)生重語言形式、輕交際內(nèi)容的傾向,整體口頭表達(dá)能力薄弱。
基于此,口語教學(xué)需要做好以下幾方面的工作:
1)重視學(xué)生口頭表達(dá)技巧和策略的教學(xué)和訓(xùn)練。學(xué)生過頻運(yùn)用自我修正策略,尤其是相同修正,導(dǎo)致其表達(dá)缺乏連貫性和流利度。若教師在教學(xué)中能教授給學(xué)生一些必要的口語表達(dá)技巧和策略,如靈活使用各類話語標(biāo)記、停頓填充詞等,通過訓(xùn)練讓學(xué)生掌握并能靈活運(yùn)用,則能有效避免他們過分依賴自我修正的現(xiàn)象,提高其口頭表達(dá)的流利度和靈活性。
2)加強(qiáng)學(xué)生語用、語篇能力的培養(yǎng),提高其整體口語表達(dá)能力。 “自我引發(fā)、自我完成的內(nèi)容修正和語用修正越多,言語交際就越具有本族語的味道” (陳立平等,2007)。恰當(dāng)修正體現(xiàn)了學(xué)生已有一定的語用、語篇意識,但比例太低。尤其是高年級的學(xué)生,更需要加強(qiáng)他們語用、語篇意識及交際技能的培養(yǎng),促使其口頭表達(dá)向漢語母語者靠近,增加本族語的味道。
3)狠抓語言基本功,培養(yǎng)學(xué)生的漢語語感。盡管學(xué)生在很大程度上能自我修正表達(dá)中的一些問題,但也間接反映了其語言知識的掌握不扎實(shí)、語言表達(dá)能力不高等問題。Robinson (1997; 轉(zhuǎn)引自陳立平等,2007)“有意識控制的知識在投入使用時易于出錯,這種知識逐漸被以規(guī)則或記憶為基礎(chǔ)的、無意識的自動化程序所替代。只要存儲正確,這后一種程序是不易出錯的”。留學(xué)生重視語言形式而輕視交際內(nèi)容的傾向,表達(dá)時的語言監(jiān)控資源基本僅能關(guān)注語言形式而無暇顧及表達(dá)內(nèi)容,說明學(xué)生的漢語基本功差,口頭表達(dá)較為機(jī)械,言語產(chǎn)出的自動化程度不高。這就要求教師狠抓學(xué)生的漢語基本功教學(xué),精講活練,鼓勵學(xué)生多背誦一些經(jīng)典范文,培養(yǎng)他們的漢語語感。學(xué)生的語感好了,自動、無意識駕馭漢語知識的能力才能提高;言語產(chǎn)出的自動化和程序性程度高了,自我修正也必然會減少,表達(dá)也會更加恰當(dāng)和流利。
本研究只初步考察了較高漢語水平留學(xué)生口語自我修正的模式和特點(diǎn),沒有區(qū)分研究對象的母語、性別和文化背景等。因?qū)W習(xí)者母語會對目地語習(xí)得產(chǎn)生遷移,不同母語的留學(xué)生,在錯誤修正方面會有差異。至于相同修正、恰當(dāng)修正、不同修正是否也受學(xué)生母語、性別和文化背景等因素的影響,有待進(jìn)一步探討。
陳立平,淮建忠 2007 基于語料庫的大學(xué)生英語口語自我修正研究[J].外語教學(xué)(2).
陳立平,李經(jīng)偉,趙蔚彬 2005 大學(xué)生英語口語自我修正性別差異[J].現(xiàn)代外語(3).
戴云娟 2007 第二語言學(xué)習(xí)者漢語會話修正現(xiàn)象研究[J].漢語學(xué)習(xí)(6).
匡小榮 2006 漢語口語交談中的話語重疊現(xiàn)象[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào)(2).
梁丹丹 2007 會話中的口誤性緊接重復(fù)[J].修辭學(xué)習(xí)(4).
孟 國 1998 口誤與對外漢語實(shí)況教學(xué) [J].語言教學(xué)與研究(3).
沈家煊 1992 口誤類例[J].中國語文(3).
童淑華,胡 偉 2010 英語專業(yè)學(xué)生口語產(chǎn)出中自我修正的發(fā)展研究[J].外國語文(5).
文秋芳,莊一琳 2005 對高水平英語學(xué)習(xí)者口語自我糾錯能力的研究[J].外語界(2).
楊建生 2013 性別對學(xué)生英語口誤自我修正的影響[J].寧夏大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版)(1).
楊柳群 2002 英語水平對英語學(xué)生口誤自我修正行為的影響[J].山東外語教學(xué)(4).
Komos, J. 2000 The timing of self-repair in second language speech production[J].SSLA(22).
Krashen, S. 1981 Second Language Acquisition and Second Language Learning[M].Oxford: Pergamoon.
Levelt, W.J.M. 1983 Monitoring and self-repair in speech[J].Cognition(33).
———1989Speaking:From Intention to Articulation[M].Cambridge: The MIT Press.
Schegloff, E.A., G.Jefferson & H.Sacks 1977 The preference for self-correction in the organization of repair in conversations[J].Language(53).
Van Hest, E. 1996 Self-repair in L1 and L2 Production[M].Tilburg: Tilburg University Press.
———2004The relationship between self-repair and language proficiency[J/OL].http: //www.asha.ucf.edu /vanhest2.