李麗
摘 要:語言和文化孰先孰后莫衷一是,但二者關(guān)系密切則為學(xué)人之共識,在教學(xué)領(lǐng)域二者更是相輔相成。特別是在大學(xué)英語教學(xué)中,在教會學(xué)生使用語言的過程中,讓學(xué)生了解英語國度的文化顯得尤為重要。這就要求教師必須重視文化,在教學(xué)中更多的導(dǎo)入文化知識。筆者在本文中,從語言和文化關(guān)系的角度,探討文化教學(xué)在大學(xué)英語教學(xué)中的重要性,并深入思考和探討為之可行的舉措,并且提出了在教學(xué)改革中消除文化的制約作用,提高大學(xué)英語的教學(xué)質(zhì)量,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞:語言文化;大學(xué)英語教學(xué);跨文化交際
1 語言與文化的關(guān)系
研究二者關(guān)系,首先要從二者的定義入手。語言的基本概念是一套符號系統(tǒng),語言有工具性,但是同時(shí)語言還具有社會性。語言的社會性決定了語言是社會生活和社會交際的工具,語言不但承載的社會生活和社會文化,而且語言豐富了社會生活和社會。語言和文化二者相互依存,互為基礎(chǔ),共同發(fā)展。語言產(chǎn)生本身就是一種文化發(fā)展的進(jìn)度。語言產(chǎn)生的原因就是由于人們有要表達(dá)的欲望,從而通過聲音逐漸形成了語言表達(dá)系統(tǒng)。隨著文化的發(fā)展語言也越來越豐富,一方面語言傳播著文化,承載著文化,文化豐富的語言,促進(jìn)語言的發(fā)展。不同民族的語言方式,表述的思維習(xí)慣,風(fēng)俗習(xí)慣,社會文化等因素都存在著差異,因此我們還可以說不同的語言,承載著不同的文化體系。
2 中西文化對等交流教學(xué)模式的建立
語言最重要的功能就是實(shí)現(xiàn)人與人之間的交流和溝通,隨著教育改革的發(fā)展,教育觀念,教育模式,培養(yǎng)目標(biāo)都發(fā)生了深刻的變化。在大學(xué)英語教學(xué)中,在實(shí)際教學(xué)中越來越重視語言的交流功能。建立文化對等交流的教學(xué)模式,使學(xué)生在語言交流中處于文化背景之下,一方面對西方文化進(jìn)行理解和學(xué)習(xí),另一方面對本民族文化進(jìn)行表達(dá)和傳播。通過雙方文化的相互交流,在文化的背景下加強(qiáng)學(xué)生對語言的理解和應(yīng)用能力。在文化的氛圍下學(xué)習(xí)語言,用語言傳播和交流文化,學(xué)用相結(jié)合,全面提升學(xué)生的語言水平。
3 大學(xué)英語教學(xué)中文化導(dǎo)入的內(nèi)容
(1)背景知識介紹
背景知識的介紹,例如:在講授課文時(shí),教師就可以介紹不同國家的電信業(yè)變革及在其改革過程中所面臨的問題。并且可以引用有趣的實(shí)例,有效地導(dǎo)入文化背景知識。比如中國早期的烽火、驛站、信鴿等通訊方式與現(xiàn)代通信設(shè)施進(jìn)行對比,學(xué)生自己分析其優(yōu)缺點(diǎn),得出結(jié)論。此外,還可以讓學(xué)生回憶自己成長過程中,都是用什么樣的方式與親人朋友聯(lián)系的,比如書信、手機(jī)、飛信、e_mail,通過對比,從而更深刻地領(lǐng)會文章的涵義。
(2)詞匯教學(xué)
詞匯是最直接、最明顯的承載文化的信息、反映人類社會文化生活的工具。例如"叔叔,阿姨"這兩個(gè)詞在中國不僅表達(dá)一種親屬關(guān)系,還是一種尊稱,一般是孩子對與父母同齡的長輩的尊敬的稱謂。但在英語國家,這兩個(gè)詞只表達(dá)與自己有血緣關(guān)系的親屬,不能用作稱謂其他人,更不含尊敬之意。但有些詞匯,如果單從字面上看是很難猜測其所指何意的。例如"as clean as a whistle"中"whistle"一詞意為"口哨",而整個(gè)短語的意思則為"十分潔凈"。而短語"to have January chicks",雖然這幾個(gè)單詞我們都很熟悉,詞面意思是"一月的小雞"。但如果我們不熟知其文化背景知識,不從文化背景去尋求其根源,是很難猜測這個(gè)短語的真是含義的。因?yàn)樗淖置嬉馑寂c實(shí)際含義大相徑庭。其實(shí)這里的January是一個(gè)男孩的名字。
4 消除學(xué)生英語學(xué)習(xí)的制約因素,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力
不同的國家或民族,由于其地理位置、社會政治制度、人們的生活方式、價(jià)值觀念等等都存在著差異,因而人們在使用語言、思考事情、交流溝通等方面其方式都是完全不同的。都具有獨(dú)特的本民族的特征,當(dāng)Rich的未來岳母端出她的拿手好菜"steamed pork and preserved vegetable"時(shí),她客氣的說了一句"This dish not salty enough,no flavor,it is too bad to eat"。Rich 的反應(yīng)則是"pour a riverful of the salty black stuff on the china plate"。這里就涉及到了中西方人的不同語言表達(dá)方式:中國人講話含蓄,謙虛,而西方人則非常直接,所表達(dá)的就是自己心里所想的。所以這里就造成了Rich與其未來岳母的交流障礙。因此,教師在大學(xué)英語教學(xué)過程中,一定要提示學(xué)生注意這種文化差異,提高他們對中西文化差異的敏感性。這樣才能真正做到理解其語言及文化,成為跨文化交際的有用之才。
5 結(jié)語
總而言之,在課堂教學(xué)中教師要用不同的方式把不同于我們本民族的多元文化輸導(dǎo)給學(xué)生。在文化傳播過程中,豐富的專業(yè)文化知識底蘊(yùn)是大學(xué)英語教師的必備素質(zhì)。但是,面對目前的網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,各種各樣的信息堆積在我們面前,跨文化交際方面的知識也不例外。這就需要教師自己來選擇,分辨,對其加以分類整理。
參考文獻(xiàn):
[1]唐利芹,梁秀娟. 論中西方文化差異對大學(xué)英語翻譯教學(xué)的影響[J]. 吉林師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版),2011,02:108-110.
[2]雷慧青,黃新寧. 如何在大學(xué)英語教學(xué)中加強(qiáng)西方文化教育[J]. 海外英語,2011,07:3-4.
[3]王艷,張俊強(qiáng). 理工科院校大學(xué)英語教學(xué)中的西方文化導(dǎo)入研究[J]. 太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2014,01:115-116.
[4]楊蕊. 大學(xué)英語教學(xué)中導(dǎo)入西方文化的必要性及實(shí)現(xiàn)途徑[J]. 天中學(xué)刊,2010,05:124-125.
[5]王曼. 西方文化的滲透式教育在大學(xué)英語教學(xué)中運(yùn)用與研究[J]. 華章,2011,24:138.
[6]張巖. 文化認(rèn)同及其對大學(xué)英語教學(xué)的啟示:一項(xiàng)關(guān)于90后大學(xué)生的調(diào)查[D].遼寧師范大學(xué),2011.