摘要:《喜福會(huì)》是著名華裔美籍作家譚恩美女士的成名作,一問(wèn)世便受到廣大讀者的喜愛(ài)與追捧。小說(shuō)講述了四位華裔母親與四位美國(guó)女兒之間的情感糾葛,并以母女之間的誤解、沖突,及最終的和解為主線,充分向讀者展示了中美文化之間的差異、碰撞以及互補(bǔ)。本文將以小說(shuō)中的情節(jié)為依據(jù)來(lái)對(duì)比分析中美家庭教育觀念和方式的不同。
關(guān)鍵詞:《喜福會(huì)》;母女;中美;家庭教育;差異
中圖分類(lèi)號(hào):G78 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2014)12-0094-03
《喜福會(huì)》講述了四位華裔母親與四位美國(guó)女兒之間的故事。四位中國(guó)母親,吳素云、龔琳達(dá)、顧映映與許安梅在中國(guó)時(shí)都曾經(jīng)歷了各自的不幸,或經(jīng)歷了骨肉離別,或飽受婚姻的摧殘。她們懷揣著理想去到美國(guó),希望能從過(guò)去的苦難中解脫出來(lái),更希望為子孫后代提供更好的生活環(huán)境。這種理想在開(kāi)篇的“千里鴻毛一片心”中已經(jīng)表達(dá)得淋漓盡致:“待到美國(guó),我要生個(gè)女兒,她會(huì)長(zhǎng)得很像我。但是,她不用看著丈夫的眼色低眉垂眼地過(guò)日子。她一出世就在美國(guó),我會(huì)讓她講一口流利漂亮的美式英語(yǔ),不會(huì)遭人白眼看不起。她將事事稱(chēng)心,應(yīng)有盡有?!?/p>
然而,美好的理想?yún)s終究會(huì)受到現(xiàn)實(shí)的殘酷沖擊。母親們雖然已定居美國(guó),但是滲透到骨子里的中國(guó)文化卻依舊支配著她們的一言一行。她們?cè)诮逃畠簳r(shí),依舊會(huì)延用傳統(tǒng)的中式教育,強(qiáng)調(diào)子女對(duì)父母的言聽(tīng)計(jì)從。和大多數(shù)中國(guó)父母一樣,她們會(huì)對(duì)子女的私生活橫加干涉,完全不理會(huì)也不理解美國(guó)所宣揚(yáng)的自由、平等、民主思想。而女兒們雖然發(fā)膚受之于中國(guó)父母,長(zhǎng)著和母親一樣的黑頭發(fā)與黃皮膚,但是因?yàn)殚L(zhǎng)期對(duì)美國(guó)文化耳濡目染,內(nèi)心早已變成“只會(huì)大口大口往肚里灌可口可樂(lè)”的美國(guó)人。不難想象,當(dāng)滿腦子獨(dú)立,自由思想的美國(guó)女兒遇到專(zhuān)制的中國(guó)母親時(shí),一串串誤解、沖突和隔膜接踵而至。
一、吳素云與吳精美——望子成龍,望女成鳳
吳素云是一個(gè)典型的盼女成鳳的中國(guó)式母親??箲?zhàn)期間,她在中國(guó)失去了雙親,家園,丈夫,還有一對(duì)襁褓中的雙胞胎女兒。移民美國(guó)后,她把一切未遂的心愿、希望,都寄托在美國(guó)這片土地上。唯一的女兒吳精美則更是承載了她最大希望。她下決心把女兒培養(yǎng)成天才,她深信女兒會(huì)把一切都做得很出色。為了實(shí)現(xiàn)她對(duì)女兒的“天才夢(mèng)”,她不惜做出一系列荒唐可笑的事。從帶女兒去剪“彼得潘”的發(fā)型,到每天的智力測(cè)試題目,再到后來(lái)的學(xué)鋼琴,每一件荒唐事的背后都飽含了一個(gè)母親的無(wú)私奉獻(xiàn)。但是對(duì)于母親的一片苦心,女兒吳精美非但不領(lǐng)情,反倒叛逆心越來(lái)越重,甚至在內(nèi)心涌出這樣的念頭:“我就是我,我不愿讓她來(lái)任意改變我。我向自己起誓,我要永遠(yuǎn)保持原來(lái)的我”。
顯而易見(jiàn),吳素云與吳精美母女之間存在著嚴(yán)重的代溝問(wèn)題,而造成這種代溝問(wèn)題的重要因素之一便是中美之間教育觀念的差異?!皞鹘y(tǒng)的中國(guó)父母認(rèn)為孩子是自己的,孩子只有按照自己的預(yù)定計(jì)劃成功才算是真正的幸福”。在這種觀念的支配下,吳素云固執(zhí)地按照自己的想法培養(yǎng)女兒,從不過(guò)問(wèn)女兒的感受,并且一味地要求女兒聽(tīng)話。但是這種傳統(tǒng)的中國(guó)教育方式在美國(guó)人看來(lái)則顯得尤為不可接受。美國(guó)是一個(gè)崇尚民主與自由的國(guó)家,這種民主與自由的思想已經(jīng)滲透到美國(guó)人生活的方方面面,包括父母對(duì)子女的家庭教育。美國(guó)父母不會(huì)把自己的想法強(qiáng)加給孩子,因?yàn)椤八麄冎勒嬲慕逃龥Q不是強(qiáng)制的,興趣也不是強(qiáng)迫出來(lái)的,強(qiáng)制會(huì)毀掉孩子的獨(dú)創(chuàng)性和興趣”。
作為二代移民,吳精美不可避免地要在主流美國(guó)文化與邊緣中國(guó)文化的夾縫中苦苦掙扎。但是對(duì)她來(lái)說(shuō),生活的主流群體已經(jīng)不再是中國(guó)人,而是美國(guó)人,而她在社會(huì)群體中感受到的普遍認(rèn)同的價(jià)值觀念是美國(guó)化的,而非中國(guó)化的。因此她對(duì)母親逼她學(xué)鋼琴的態(tài)度非常抵觸。她在練習(xí)時(shí)偷工減料,在聯(lián)誼會(huì)上故意出丑,被逼急時(shí)甚至不惜揭開(kāi)母親的傷疤,對(duì)母親吼出“那么,我希望我沒(méi)有出世,希望我已經(jīng)死了,就跟桂林的那對(duì)雙胞胎一樣!”,這么做的目的只是為了贏回自己的尊嚴(yán)與自由。
二、龔琳達(dá)與薇弗萊龔——打是親,罵是愛(ài)
更為激烈的沖突同樣也在龔琳達(dá)和薇弗萊龔母女身上上演。在女兒薇弗萊看來(lái),無(wú)論自己做什么,付出多大的努力,都不曾使母親對(duì)自己滿意過(guò)。自己生活的方方面面,小到下象棋大到談婚論嫁,母親總是不斷地干涉并在沒(méi)完沒(méi)了地挑剔。小時(shí)侯下象棋,母親會(huì)站在一旁,時(shí)不時(shí)來(lái)一聲“唔”或是“嗯”,讓她覺(jué)得“家中干擾太大,這主要來(lái)自我母親”;她第一次戀愛(ài)后,母親的反應(yīng)是“當(dāng)下就將鞋脫下劈臉扔上來(lái)”;當(dāng)她和男友里奇談婚論嫁時(shí),母親依舊不忘挑出一大堆的不是,無(wú)論是批評(píng)里奇送的禮物:“這算不上是上好的皮草,那是用碎皮拼起來(lái)的。”,還是諷刺里奇的相貌:“他臉上的斑斑點(diǎn)點(diǎn)就像濺起的油鍋似的,可真熱鬧!”最為糟糕的是,在母親不斷的批評(píng)與指責(zé)之下,女兒在內(nèi)心深處對(duì)母親日漸疏遠(yuǎn):“我要躲避的,就是媽的閑言碎語(yǔ),媽對(duì)我的不足之處的尋覓和挑剔……”。
其實(shí),和天下所有的母親一樣,龔琳達(dá)雖然表面尖酸刻薄,但內(nèi)心深處對(duì)女兒的愛(ài)依舊是無(wú)私的。只是她表達(dá)愛(ài)的方式是中國(guó)式的,而非女兒所能接受的美國(guó)式。在中國(guó),父母“很少對(duì)孩子表示滿意,認(rèn)為要先找出孩子的不足,改正了以后才能進(jìn)步”。龔琳達(dá)在中國(guó)時(shí)沒(méi)少受娘家與婆家的數(shù)落。兒時(shí),當(dāng)她無(wú)精打采時(shí),母親會(huì)數(shù)落她:“瞧你那副丑樣,要洪家變卦了,我們?nèi)业哪?,可就沒(méi)處擱了?!奔薜狡偶液?,她又遇見(jiàn)一個(gè)“專(zhuān)長(zhǎng)只是命令和挑剔”的婆婆。在婆婆的挑剔下,她“燒得一手好菜,根本不用嘗味,就能判斷肉餡的咸淡。針線活,也是無(wú)懈可擊,繡出來(lái)的花,就像是畫(huà)上去似的,連洪太太也無(wú)法挑剔”。龔琳達(dá)從小到大一直接受這樣的家庭教育,并且切實(shí)體會(huì)到了這種教育方式的好處。自然而然,她對(duì)于女兒的行為指導(dǎo)更多地就是采用批評(píng)指責(zé)的方式。
但是在美國(guó),父母會(huì)用完全相反的方式表達(dá)對(duì)子女的愛(ài)。美國(guó)家長(zhǎng)對(duì)孩子的教育基本上以鼓勵(lì)和表?yè)P(yáng)為主,對(duì)孩子說(shuō)的最多的是“try”、“go”。他們對(duì)孩子的鼓勵(lì)獎(jiǎng)賞多于懲罰,經(jīng)常對(duì)孩子說(shuō):“你是最棒的。但我知道,你還能做得更好,我了解你?!睂?duì)于美國(guó)人來(lái)說(shuō),過(guò)多的批評(píng)指責(zé)是一種對(duì)人權(quán)的侵犯,即便是自己的父母,也是不可容忍的。薇弗萊長(zhǎng)期生活在主流美國(guó)文化和邊緣中國(guó)文化的夾縫之中,不敢對(duì)母親有過(guò)激的反抗。但是她的美國(guó)朋友馬琳則完全不這樣想。馬琳會(huì)對(duì)薇弗萊的“懦弱”感到不解:“我真不明白,你有膽量叫國(guó)家財(cái)政收入監(jiān)視處的人滾開(kāi),可你卻不敢對(duì)自己的母親說(shuō)一個(gè)‘不字”。
三、許安梅與許露絲,映映圣克萊爾與麗娜圣克萊爾——聽(tīng)母親的話準(zhǔn)沒(méi)錯(cuò)
如果說(shuō)吳素媛與吳精美,龔琳達(dá)與薇弗萊龔母女之間的誤會(huì)體現(xiàn)了中美家庭教育在觀念、方式上的對(duì)立與沖突,許安梅與許露絲,映映圣克萊爾與麗娜圣克萊爾的母女關(guān)系則反映了其互補(bǔ)與相融。雖然美國(guó)的自由民主思想會(huì)讓子女徹底擺脫父母的束縛,使其變得非常獨(dú)立,但是很多時(shí)候事實(shí)會(huì)證明,在關(guān)鍵時(shí)刻,聽(tīng)從父母的建議并不是一件壞事。父母作為過(guò)來(lái)人,對(duì)災(zāi)難的預(yù)見(jiàn)會(huì)更加準(zhǔn)確,對(duì)問(wèn)題的本質(zhì)看得更加清楚,對(duì)事物的走向也估計(jì)得更加長(zhǎng)遠(yuǎn)。子女在遇到某些困難時(shí),父母會(huì)比子女更加沉著冷靜,并且審時(shí)度勢(shì),為子女提出最合適的解決方案。有時(shí)侯,如果子女一味地堅(jiān)持獨(dú)立而拒絕父母的任何插手,結(jié)果反而會(huì)是災(zāi)難性的。正如“道道重門(mén)”章首所講述的那個(gè)故事:七歲的小女孩不服母親的告誡,偏要沿著墻角騎自行車(chē),結(jié)果“不及拐到墻角,就連人帶車(chē)地摔下來(lái)。
許露絲與麗娜圣克萊爾都曾為婚姻問(wèn)題感到迷茫,也都在關(guān)鍵時(shí)刻被母親一句話點(diǎn)醒,最終走出了誤區(qū)。許露絲的婚姻瀕臨破裂,卻依舊堅(jiān)持美國(guó)式的獨(dú)立,寧愿向自己的閨密好友傾訴,或是花錢(qián)去向心理醫(yī)生咨詢(xún),也不向自己的母親求助。但是這樣做的結(jié)果卻使她無(wú)奈地承認(rèn)這樣一個(gè)事實(shí):“美國(guó)式的見(jiàn)解有一個(gè)很大的缺陷,就是它有太多的取向,因此反而容易把人搞得暈頭轉(zhuǎn)向?!弊罱K,還是母親的一句話:“你自己,也該大聲說(shuō)幾句什么”,讓她頓悟,并對(duì)丈夫一字一頓地說(shuō)出:“你反正不能就這樣把我從你生活中拎出去并這么順手一丟”后,挽救了自己的婚姻。
另一位美國(guó)女兒,麗娜圣克萊爾從一開(kāi)始就陷入了婚姻的誤區(qū)。她誤信了丈夫的話,認(rèn)為“只要我們一直保持各自在金錢(qián)上的獨(dú)立,我們互相的愛(ài),即會(huì)得到最大的保障”。但事與愿違,這樣AA制的方式只能讓他們?yōu)樯畹默嵤聽(tīng)?zhēng)論不休,而不是互敬互愛(ài)。如果不是母親的一句話,“麗娜可是不吃冰淇淋的”,她可能永遠(yuǎn)不敢在丈夫面前大聲抗議,說(shuō)出自己的心聲。母親的話不僅對(duì)她有警示作用,讓她意識(shí)到當(dāng)前的婚姻生活很糟糕,更給了她無(wú)形的力量,讓她有膽量去面對(duì)自己的丈夫兼上司,一改往日的逆來(lái)順受的作風(fēng)。
四、結(jié)語(yǔ)
《喜福會(huì)》中到處都充斥著中美家庭教育在觀念、方式上的種種差異。在中國(guó),人們講究“父母之命不可違”,即父母有責(zé)任和義務(wù)安排子女生活的方方面面,小到日常起居,大到談婚論嫁。而子女所能做的就是對(duì)父母的絕對(duì)服從。美國(guó)人則把孩子當(dāng)作平等的家庭成員來(lái)對(duì)待,充分尊重孩子的個(gè)人權(quán)利并且給孩子足夠的自由空間來(lái)發(fā)展。兩種截然不同的家庭教育觀念與方式各有利弊,作為第一代與第二代移民的喜福會(huì)母女們,只能在不斷地沖突與磨合中取其長(zhǎng),避其短,最終達(dá)到母女的和解與中西文化的融合。
參考文獻(xiàn):
[1]譚恩美.喜福會(huì)[M].程乃珊,賀培華,嚴(yán)映薇,譯.上海譯文出版社.
[2]黃媛.從《喜福會(huì)》看中美文化的沖突[J].科技信息,2010,(23).
[3]徐瑞華,劉豐.從文化角度看中美家庭教育的差異[J].現(xiàn)代企業(yè)教育,2006,(7).
[4]李晶晶.從《喜福會(huì)》的母女沖突看中美教育文化的差異[J].貴陽(yáng)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)(季刊),2011,(2).
[5]金燕飛.淺析中美家庭教育差異[J].佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào),2011,(5).
作者簡(jiǎn)介:安曼,助教,上海海事大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,研究方向:美國(guó)文化。