宋秋果
摘要:文學(xué)的影響向來(lái)就是相互的。卡夫卡與中國(guó)文
學(xué)有著內(nèi)在而深厚的淵源。作為一位西方作家,卡夫卡對(duì)中國(guó)文化及中國(guó)文學(xué)情有獨(dú)鐘,他閱讀了大量的中國(guó)文化典籍,在他的思想和創(chuàng)作中明顯地體現(xiàn)出中國(guó)文化對(duì)其極深的影響。同時(shí),作為西方現(xiàn)
代主義文學(xué)大師,卡夫卡的創(chuàng)作及理念又深深地影響了中國(guó)文學(xué),許多作家常常視卡夫卡為“知音”。這種雙向的接受與影響,反映了全球化語(yǔ)境下中西方文化與文學(xué)的碰撞與交融。因此,卡夫卡堪稱
中西方文學(xué)交融的象征。
關(guān)鍵詞:卡夫卡;中國(guó)文化與文學(xué);接受與影響;碰撞與交融;中西文學(xué)
中圖分類號(hào):I521文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1006-026X(2014)02-0000-01
文學(xué)的影響向來(lái)就是相互的。當(dāng)源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的中國(guó)文學(xué)傳向西方時(shí),西方的文學(xué)觀念、創(chuàng)作手法、文學(xué)大家及其作品也在被具有革新一時(shí)的中國(guó)學(xué)者和作家引進(jìn)吸收。
在西方文學(xué)史上,卡夫卡占有相當(dāng)重要的地位,他與喬伊斯和普魯斯特一起被稱為西方現(xiàn)代主義文學(xué)三位大師。作為一位西方作家,卡夫卡卻對(duì)東方文化尤其是中國(guó)文化情有獨(dú)鐘。他閱讀了大量的中國(guó)
文化典籍,研讀過(guò)儒、道家學(xué)說(shuō),包括孔子的《論語(yǔ)》、《中庸》,老子的《道德經(jīng)》,列子和莊子的《南華經(jīng)》。對(duì)于中國(guó)文化的學(xué)習(xí)和研究使他的思想和創(chuàng)作深受中國(guó)文化的影響。同時(shí),作為西方
現(xiàn)代主義文學(xué)大師,卡夫卡是20世紀(jì)對(duì)當(dāng)代中國(guó)文學(xué)影響最大的西方作家之一。在中國(guó)新時(shí)期小說(shuō)中,“幾乎所有描寫(xiě)變形、乖謬、反常規(guī)和超日常經(jīng)驗(yàn)的小說(shuō)都直接或間接地與卡夫卡有關(guān)”。這種雙
向的接受與影響,反映了全球化語(yǔ)境下中西方文化的碰撞與交融。
一、 中國(guó)化的卡夫卡——中國(guó)文化對(duì)卡夫卡創(chuàng)作的影響
被稱為西方現(xiàn)代主義文學(xué)大師的卡夫卡,其經(jīng)歷本身就是文化交融的產(chǎn)物。他生為奧匈帝國(guó)的臣民,死為捷克共和國(guó)的公民,是生在捷克人中認(rèn)同日耳曼文化的猶太人。他的一生都面對(duì)多種文化的碰撞
,生活在這樣的文化沖突中,他渴望的是一種歸宿和交融。他對(duì)中國(guó)文化顯示出極高的熱情與興趣,并對(duì)中國(guó)文學(xué)進(jìn)行了孜孜不倦的學(xué)習(xí)和研究,這些都最終融入了他的創(chuàng)作,幾乎所有他的作品都在某
種程度上具有中國(guó)文化的韻味,有些作品甚至直接以中國(guó)為描寫(xiě)對(duì)象或主題。
在卡夫卡的一系列小說(shuō)中,《美國(guó)》既在人物形象的塑造方面與中國(guó)傳統(tǒng)文化的精神有著某種淵源,又在小說(shuō)的情節(jié)安排和場(chǎng)景轉(zhuǎn)換上頗有中國(guó)古典戲劇的韻味。
《美國(guó)》描寫(xiě)的是一個(gè)十六歲的純樸男孩,由于受到女仆的引誘,被父親逐趕到遙遠(yuǎn)的異國(guó)他鄉(xiāng)—美國(guó)的生活經(jīng)歷。小說(shuō)主人公卡爾是一個(gè)“透明的、單純的、沒(méi)有性格的人物”,被認(rèn)為是一個(gè)中國(guó)式
的人物,因?yàn)樵诋?dāng)時(shí)的中國(guó),人們?cè)诰穹矫娣路鹑狈€(gè)性,以孔子為古典化身的賢人觀念模糊了性格的個(gè)體性,他們是真正的無(wú)性格之人??柧褪堑湫偷木哂兄袊?guó)色彩的人物,他的整個(gè)靈魂與精神
世界都滲透著中國(guó)文化。由此可以看出,卡夫卡確實(shí)在潛移默化之中深受中國(guó)文化的影響。
卡夫卡的另一部小說(shuō)《萬(wàn)里長(zhǎng)城建造時(shí)》則直接以中國(guó)為背景,被人們認(rèn)為是實(shí)實(shí)在在地受到中國(guó)文化的影響。小說(shuō)的開(kāi)頭寫(xiě)道:“萬(wàn)里長(zhǎng)城址于中國(guó)的最北段。工程從東南和西南兩頭發(fā)端,伸展到這
里連結(jié)。這種分段修建的方法……當(dāng)然就留下了許多缺口?!笨ǚ蚩ㄒ簧鷱奈磥?lái)過(guò)中國(guó),他對(duì)長(zhǎng)城的描述完全是他心中的長(zhǎng)城,這個(gè)長(zhǎng)城就像埃及的金字塔,所代表的并非真正的建筑,而是一國(guó)的文明
與文化。小說(shuō)中長(zhǎng)城絕非一條長(zhǎng)長(zhǎng)的墻,而是被圈在墻里的東方文明和中國(guó)文化。這部小說(shuō)就是以中國(guó)真實(shí)存在的建筑物長(zhǎng)城為主題,整部作品中都充斥著中國(guó)文化,頗具中國(guó)特色。這也是卡夫卡對(duì)中
國(guó)文化充滿興趣的標(biāo)志。
在對(duì)卡夫卡作品的分析和生平的透視中折射出一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí),那就是卡夫卡對(duì)中國(guó)文化與文學(xué)的接受和吸納,而這種接受和吸納又使得他的作品更具有西方特質(zhì),因?yàn)樗钦驹谖鞣綄W(xué)者的角度,以一
個(gè)接受了東方哲學(xué)與理念的西方人的思維方式和眼光來(lái)分析事物和剖析人生的,確實(shí)是別具一格。
二、 小說(shuō)原來(lái)這樣寫(xiě)——卡夫卡對(duì)中國(guó)文學(xué)的影響
國(guó)內(nèi)十年的動(dòng)亂使人們覺(jué)得像是經(jīng)歷了一場(chǎng)噩夢(mèng),夢(mèng)醒之后發(fā)現(xiàn)過(guò)去的一切是那樣的殘酷和令人不可思議,這時(shí),以表現(xiàn)荒誕著稱的卡夫卡恰好引起了中國(guó)學(xué)者和作家的共鳴。因此,他的著作被大量翻
譯成中文,其中包括短篇小說(shuō)、長(zhǎng)篇小說(shuō)、隨筆、日記和書(shū)信。在這一時(shí)期,受卡夫卡的影響較大的作家有宗璞、王蒙、諶容、殘雪、余華、莫言等。莫言在讀了卡夫卡的作品后曾說(shuō)道:“我原來(lái)只知
道小說(shuō)應(yīng)該‘文革前的寫(xiě)法,現(xiàn)實(shí)主義和浪漫主義的結(jié)合,噢,原來(lái)可以這么寫(xiě)!無(wú)形中把我所有的禁錮給解除了?!?/p>
是的,“小說(shuō)原來(lái)可以這樣寫(xiě)!”這是20世紀(jì)七八十年代許多中國(guó)作家在閱讀卡夫卡的作品之后發(fā)出的驚嘆。宗璞提到,卡夫卡在她面前打開(kāi)了令他大吃一驚的另一個(gè)世界,使她知道“小說(shuō)原來(lái)可以這
樣寫(xiě)”;殘雪著迷于卡夫卡的靈魂城堡;余華說(shuō)“卡夫卡解放了我”。
早在20世紀(jì)五六十年代宗璞就已出名。她閱讀過(guò)很多外國(guó)文學(xué)作品,她是文革后中國(guó)作家中較早借鑒西方現(xiàn)代派手法進(jìn)行創(chuàng)作的作家。她說(shuō)自己“從卡夫卡那里得到的是一種抽象的,或者是原則性的影
響,我吃驚于小說(shuō)原來(lái)可以這樣寫(xiě),更明白這是創(chuàng)造。何謂創(chuàng)造?即創(chuàng)造出前所未有的世界,文學(xué)從你筆下開(kāi)始。而其荒唐變幻,又是絕對(duì)的真實(shí)。在文革中,許多人不是一覺(jué)醒來(lái),就變成牛鬼蛇神了
嗎?”《我是誰(shuí)》、《蝸居》、《泥沼中的頭顱》是宗璞受卡夫卡等西方現(xiàn)代派作家的影響,直接借鑒西方現(xiàn)代派技巧,特別是卡夫卡的荒誕、變形等手法,表達(dá)孤獨(dú)、異化主題的文學(xué)作品。
殘雪,曾被譽(yù)為中國(guó)文壇特立獨(dú)行的作家,并有“中國(guó)卡夫卡”之稱。同許多其他作家一樣,殘雪閱讀并研究了卡夫卡的諸多作品,但不同的是,殘雪對(duì)卡夫卡的作品分析,有著她獨(dú)特的見(jiàn)解。1999年
殘雪推出了一本專門(mén)解讀卡夫卡的著作《靈魂的城堡——理解卡夫卡》,作品中殘雪把卡夫卡的城堡解讀為“靈魂的城堡”,把卡夫卡的小說(shuō)《美國(guó)》中主人公的美國(guó)游歷過(guò)程看作是一次靈魂的旅程。
她的作品《思想?yún)R報(bào)》與《美國(guó)》極為相似,主人公從舊我到新我的心路歷程,也是一次靈魂之旅。從殘雪的作品中不難看出,卡夫卡對(duì)殘雪的影響,更多的是心靈上的感應(yīng),靈魂上的默契。殘雪甚至
視卡夫卡為知音,在她的心目中卡夫卡是一位真正的純粹的藝術(shù)家,他能解讀靈魂,他的文字能深入人心,獲得與讀者心靈上的共鳴。
三、 卡夫卡——中西文學(xué)交融的象征
中國(guó)文化及文學(xué)自古以來(lái)博大精深,韻味悠長(zhǎng),正是它鮮明的人物形象、獨(dú)特的寫(xiě)作手法、豐富的文字內(nèi)涵與深厚的文化底蘊(yùn),一直吸引著眾多的外國(guó)文學(xué)家和學(xué)者,從而激發(fā)了他們研讀品賞中國(guó)作品
的興趣和熱情。奧地利作家卡夫卡就是這樣一位與中國(guó)文學(xué)有著深厚淵源的外國(guó)文學(xué)大師。自從接觸中國(guó)文學(xué)后他就對(duì)中國(guó)文化及文學(xué)情有獨(dú)鐘,從他的許多作品中都可以看到中國(guó)化的人物形象和具有
中國(guó)特質(zhì)的元素。與此同時(shí),卡夫卡也深深地影響著中國(guó)新時(shí)期的作家??ǚ蚩ū蛔u(yù)為20世紀(jì)對(duì)當(dāng)代中國(guó)文學(xué)影響最大的西方作家之一。許多中國(guó)作家正是在研讀了卡夫卡的作品之后,才真正地找到了
自己創(chuàng)作生涯的目標(biāo)和前進(jìn)的方向。卡夫卡堪稱照亮20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)道路的一盞永恒的啟明燈。總之,從卡夫卡深厚的中國(guó)文學(xué)情結(jié)及其對(duì)中國(guó)文學(xué)界的巨大影響不難看出,隨著中西文化交流的不斷頻
繁,在文學(xué)領(lǐng)域正在形成一種雙向的影響、滲透、認(rèn)同與交融的趨勢(shì),而促使中西文學(xué)交融日益加深的宏偉力量則非卡夫卡莫屬??ǚ蚩ㄔ谖膶W(xué)史上的地位及其對(duì)世界文學(xué)的貢獻(xiàn),都使他當(dāng)之無(wú)愧地成
為了中西文學(xué)交融的標(biāo)識(shí)與象征。司馬遷對(duì)法家人物的愛(ài)憎鄧燕(四川省達(dá)州市大竹縣石河中學(xué)四川達(dá)州635109)中圖分類號(hào):K204文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1006-026X(2014)02-0000-01
《史記》中,司馬遷為法家人物立傳的有韓非、商鞅、李斯、晁錯(cuò)、吳起等人,在傳文中,司馬遷對(duì)這些人物的歷史功績(jī)給予客觀地記錄,而在“太史公曰”中多從歷史人物的個(gè)人道德品質(zhì)、性格缺失
等方面作出主觀論斷。“太史公曰”本就代表了司馬遷自己對(duì)歷史事件和歷史人物最鮮明直接的看法,有著相當(dāng)濃郁的個(gè)人色彩。從感情上來(lái)說(shuō),司馬遷對(duì)法家人物是有厭惡之情的。但從歷史現(xiàn)實(shí)來(lái)講
,司馬遷也不得不承認(rèn)法家思想有其積極價(jià)值。所以他對(duì)法家人物的態(tài)度有著感性與理性的矛盾?,F(xiàn)從司馬遷對(duì)不同法家人物的不同評(píng)價(jià)來(lái)分析。
司馬遷在《老子韓非列傳》的“太史公曰”中評(píng)價(jià)韓非子說(shuō):
韓子引繩墨,切事情,明是非,其極慘礉少恩。皆原于道德之意,而老子深遠(yuǎn)矣。
對(duì)于韓非,司馬遷是抱著一些同情之心的,認(rèn)為他是一個(gè)深刻地政論家,卻不是一個(gè)成熟的政治家,所以才會(huì)冤死于李斯、姚賈之手,所以他對(duì)韓非子的遭遇深為同情。同樣也是因口舌之禍而遭難的司
馬遷在這篇“太史公曰”中對(duì)這位法家的集大成者韓非子的批評(píng)也僅僅是“其極慘礉少恩”幾個(gè)字,這幾個(gè)字是法家人物的“通罪”,對(duì)其批評(píng)顯得有“筆下留情”。而且司馬遷在《報(bào)任安書(shū)》中,談
到“發(fā)憤抒情”的創(chuàng)作心路歷程時(shí),司馬遷分別列舉了周文王、孔子和屈原等人的事跡之外,還并列地論及了韓非子??梢?jiàn),司馬遷對(duì)韓非子是有著同情和理解的情感。
司馬遷在《李斯列傳》中的“太史公曰”中是這樣評(píng)價(jià)李斯的:
李斯以閭閻歷諸侯,入事秦,因以瑕釁,以輔始皇,卒成帝業(yè),斯為三公,可謂尊用矣。斯知《六藝》之歸,不務(wù)明政以補(bǔ)主上之缺,持爵祿之重,阿順茍合,嚴(yán)威酷刑,聽(tīng)高邪說(shuō),廢適立庶。諸侯已
畔,斯乃欲諫爭(zhēng),不亦末乎!人皆以斯極忠而被五刑死,察其本,乃與俗議之異。不然,斯之功且與周、召列矣。
李斯的一生,其大部分時(shí)間都在實(shí)踐著法家思想,司馬遷首先肯定了李斯輔助秦始皇一統(tǒng)天下、建立新王朝的功績(jī),緊接著才指出他嚴(yán)威酷刑、廢嫡立庶的錯(cuò)誤。世俗認(rèn)為李斯極忠而死,對(duì)這種看法,
司馬遷是不贊同的。他認(rèn)為李斯的奮斗,更多是為了一己私利。而且他最終還屈服于趙高,要不然李斯的功勞能與周公、召公并稱。在司馬遷的心中,周公、召公就是忠臣的標(biāo)準(zhǔn),而李斯如果沒(méi)有與趙
高等人茍合,其功勞便可與周公、召公比肩??梢?jiàn)司馬遷對(duì)李斯的才能是充分肯定的,但對(duì)他不能堅(jiān)守節(jié)操、善始善終而感到深深的惋惜。
再看司馬遷是如何評(píng)價(jià)商鞅的。《商君列傳》“太史公曰”:
商君,其天資刻薄人也。跡其欲干孝公以帝王術(shù),挾持浮說(shuō),非其質(zhì)矣。且所因由劈臣,及得用,刑公子虔,欺魏將卬,不師趙良之言,亦足發(fā)明商君之少恩矣。余嘗讀商君《開(kāi)塞》、《耕戰(zhàn)》書(shū),與
其人行事相類。卒受惡名于秦,有以也夫!
商鞅是我國(guó)先秦法家的杰出代表,他輔佐秦孝公變法,改革了秦國(guó)的舊制度,使落后的秦國(guó)一躍成為稱雄諸侯的強(qiáng)國(guó),為秦后來(lái)統(tǒng)一六國(guó)奠定了基礎(chǔ)。司馬遷在《太史公自序》中說(shuō):“鞅去衛(wèi)適秦,能
明其術(shù),強(qiáng)霸孝公,后世尊其法。作《商君列傳》第八?!彼趥魑睦锶娴摹⒖陀^的記載了商鞅變法的過(guò)程和成就,同時(shí)也為后人正確地評(píng)價(jià)商鞅提供了珍貴的史實(shí)資料。但在“太史公曰”中,司馬
遷對(duì)其評(píng)價(jià)的第一句話就對(duì)他的天性給予認(rèn)定,認(rèn)為商鞅的天性本來(lái)就是刻薄的,接連著,更是貶責(zé)之辭,他認(rèn)為商鞅對(duì)秦孝公一開(kāi)始提出的帝道、王道都只是虛言浮辭,是向孝公推銷“霸道”的借口
和掩護(hù)。接著講到《開(kāi)塞》、《耕戰(zhàn)》這兩篇集中體現(xiàn)商鞅思想的文章,說(shuō)與“其人行事相類”,是指在改革中輕罪重罰、以刑去刑的手段和他文章中嚴(yán)刑重賞、重視農(nóng)戰(zhàn)的思想是一致的。最后一句:
“卒受惡名于秦,有以也夫”,司馬遷認(rèn)為商鞅在秦國(guó)留下了壞名聲更沒(méi)有好下場(chǎng),這樣的結(jié)局也是理所當(dāng)然的了。儼然就是在罵他罪有應(yīng)得,讀來(lái)感到太史公對(duì)其悲慘結(jié)局滿是快意,如同一個(gè)惡貫滿
盈的人終于受到了懲罰一樣的暢快之情。
所以從“太史公曰”中,我們看不出司馬遷對(duì)商鞅的一句好評(píng),并且在字里行間充滿了鄙視和憎惡,盡顯司馬遷對(duì)商鞅極其厭惡的情感。后來(lái)很多學(xué)者為商鞅平反,對(duì)司馬遷的指責(zé)一一作出解釋,指出
“太史公曰”的評(píng)論過(guò)于主觀武斷,有失公平。但張大可說(shuō):“《史記》論贊往往直抒胸臆表達(dá)強(qiáng)烈的感情傾向,而傳記載述則善惡必書(shū)?!雹僭趥魑闹?,司馬遷盡可能地回避自己的喜怒衰樂(lè),尊重歷史
真實(shí),而在“太史公曰”中,既然已經(jīng)標(biāo)明了是太史公說(shuō)的話,所以就在此無(wú)所顧及地表達(dá)自己的愛(ài)憎。司馬遷本就不喜歡冷冰冰的法家,加之李陵之禍更促使他對(duì)法家人物是毫無(wú)好感的,所以對(duì)他商鞅的
態(tài)度,讀者也是能理解的。
從以上分析看出司馬遷對(duì)法家人物的情感態(tài)度總體上來(lái)說(shuō)是矛盾的:他看到了他們推動(dòng)歷史前進(jìn)的一面,對(duì)于他們的歷史功績(jī)?cè)趥魑闹薪o以充分肯定,但在文末發(fā)表的一家之言中,顯現(xiàn)出司馬遷對(duì)他們
的無(wú)比厭惡之情。法家人物的結(jié)局都非常地悲慘,他們有的被殺,有的自殺。作為新生事物的代表,他們?cè)谂c舊勢(shì)力的斗爭(zhēng)掙扎中被害,按理來(lái)說(shuō),他們是有著濃烈悲劇色彩的英雄人物。但在“太史公
曰”中,司馬遷對(duì)他們的悲劇命運(yùn)同情較少,悲劇色彩也較淡,他認(rèn)為導(dǎo)致他們悲慘命運(yùn)的原因更多是他們咎由自取,罪有應(yīng)得的。導(dǎo)致這種情形的原因是什么呢?
第一,司馬遷個(gè)人的人生經(jīng)歷。天漢三年,司馬遷因李陵之禍下獄,遭受到殘酷的宮刑,受盡了獄中的折磨“身非草木,獨(dú)與法吏為伍,深幽囹圄之中”,“交手足,受木索,暴肌膚,受榜棰”,“見(jiàn)
獄吏則頭槍地,視徒隸則正惕息”②。司馬遷在獄中飽受了痛苦的折磨和羞辱,他以深切的痛苦感受體會(huì)到嚴(yán)刑峻罰背后的冷酷與殘忍。他多次在《史記》里寄寓自己的身世之感和對(duì)法家的憤慨。他嘆
息周勃“吾嘗將百萬(wàn)軍,然安知獄吏之貴乎”。在《韓安國(guó)列傳》里,借著韓安國(guó)對(duì)田甲復(fù)仇來(lái)表現(xiàn)出他對(duì)法家的憎恨情緒。所以司馬遷自身的遭遇使得他在主觀情感上對(duì)法家人物是非常厭惡和反感的
。
第二,司馬遷深受儒家“禮治”、“德治”思想的影響。司馬遷在《史記》中多次引用孔子的言論,他受孔子思想的影響較深,如在《酷吏列傳》的一開(kāi)始,司馬遷就引用的孔子的話:
孔子曰:“導(dǎo)之以政,齊之以刑,民免而無(wú)恥;導(dǎo)之以德,齊之以禮,有恥且格?!?/p>
孔子的“為政以德”、孟子提倡的“仁政”、以及荀子的“以禮治國(guó)”等表明儒家以“德治”、“禮治”作為政治理想。司馬遷深受影響,也主張統(tǒng)治階級(jí)以“禮”、“德”治國(guó),反對(duì)以“政”、“刑
”的方式壓迫和強(qiáng)制群眾百姓。他在這些法家人物的傳記和贊論中,多次指責(zé)他們實(shí)行嚴(yán)刑峻法,如他批評(píng)韓非子“其極慘礉少恩”、指責(zé)吳起“刻暴少恩”、商鞅“傷殘民以峻刑”,他嘲弄李斯因“
嚴(yán)威酷刑”反受其咎,他還諷刺晁錯(cuò)“以刻深頗用術(shù)輔其資,而七國(guó)之亂,發(fā)怒于錯(cuò),錯(cuò)卒以被戮“的下場(chǎng)。
第三,對(duì)漢武帝“外儒內(nèi)法”政治的批判。司馬遷對(duì)西漢前期的黃老無(wú)為政治甚是推崇。他即使非常厭惡呂后的行為品德,但也在《呂后本紀(jì)》的“太史公曰”中肯定她的政治功績(jī):“高后婦主稱制,
政不出戶,天下晏然,刑罰罕用,罪人是希。民務(wù)稼穡,衣食滋殖。”但西漢中期以后,儒家思想在政治策略上,實(shí)際只是起到了一種輔助和維護(hù)的作用,而法家思想才真正顯示出了漢代的政治本質(zhì)。
司馬遷在《史記》里多次表達(dá)他對(duì)漢武帝政治的不滿和批判,從他對(duì)法家人物的評(píng)價(jià)中尤其能得知。
注解
①?gòu)埓罂桑菏酚浾撡澼嬦專兾魅嗣癯霭嫔纾?986年。
②司馬遷:《報(bào)任安書(shū)》。