劉衛(wèi)華
新課程標(biāo)準(zhǔn)的特色之一就是提高了對(duì)高中生英語詞匯量的要求。隨著高中英語詞匯教學(xué)任務(wù)的加重,詞匯教學(xué)問題也引起了我們英語教師的關(guān)注。教師如何進(jìn)行詞匯教學(xué),使學(xué)生有效地學(xué)習(xí)和掌握詞匯,培養(yǎng)學(xué)生的詞匯記憶策略,是目前高中英語教學(xué)中一個(gè)亟需解決的問題。下面筆者闡述高中英語詞匯教學(xué)中存在的一些問題,并結(jié)合高中英語教學(xué)實(shí)踐具體探討如何提高高中英語詞匯教學(xué)的效果。
語言學(xué)家Wilkins指出:“沒有語法,表達(dá)甚少;而沒有詞匯,表達(dá)為零。”(劉海清,2007)美國著名作家和教育家L. Ron Hubbar 先生的教育學(xué)理論認(rèn)為,影響理解和應(yīng)用的最重要因素是詞匯。(貢美芳,2006)因而,學(xué)生的詞匯量越大,對(duì)語言輸入內(nèi)容的理解能力就越強(qiáng),輸出的語言材料質(zhì)量就越高。
目前高中階段英語詞匯教學(xué)存在很多問題,例如,教師對(duì)詞匯的教學(xué)形式較單一,仍停留在孤立教詞、孤立講解的層面上,并讓學(xué)生記憶這些毫無關(guān)聯(lián)的詞匯。這種從拼讀、釋義到造句的詞匯教學(xué)模式,不僅枯燥乏味,無法激起學(xué)生語言運(yùn)用的熱情,而且誤導(dǎo)學(xué)生在記憶單詞時(shí)死記硬背,記憶效率十分低下。更有教師對(duì)于一個(gè)單元的詞匯,不分主次、不分重點(diǎn)地講解,忽視了學(xué)生興趣點(diǎn)的挖掘,加重了學(xué)生的記憶負(fù)擔(dān),從而使得詞匯教學(xué)和學(xué)習(xí)都陷入了一種低效的困境。因而,在詞匯教學(xué)過程中挖掘?qū)W生對(duì)詞匯的興趣點(diǎn),激發(fā)學(xué)生的興趣顯得尤為重要。興趣是一種積極的情緒,能促進(jìn)語言知識(shí)的獲得和技能的熟練,而且能不斷增強(qiáng)學(xué)習(xí)的動(dòng)力。所以,教師要想盡辦法,上好每一節(jié)詞匯教學(xué)課,使單調(diào)乏味的反復(fù)練習(xí)變得活潑生動(dòng)、妙趣橫生。
一、圖片教學(xué)
“教育心理學(xué)告訴我們,事物越具體、形象,學(xué)生就越會(huì)感興趣,就越容易記住?!保S安畢,2003)記憶是靠外界環(huán)境對(duì)大腦進(jìn)行刺激并形成痕跡的,大腦神經(jīng)受到的刺激越深,記憶的持久性越強(qiáng)。因此,教師在課堂上應(yīng)盡力使學(xué)生對(duì)所要記憶的知識(shí)形成深刻的印象,為長時(shí)記憶打基礎(chǔ)。在教學(xué)過程中,想方設(shè)法用圖片等呈現(xiàn)詞匯,有助于集中學(xué)生的注意力,給學(xué)生以強(qiáng)烈的刺激,加深感知印象,引起學(xué)生興趣。
二、故事教學(xué)
1.編寫故事。
故事在詞匯教學(xué)中的運(yùn)用體現(xiàn)了語境對(duì)語言意義理解的影響。語境就是上下文,即詞、短語、語句和篇章的前后關(guān)系?!罢Z用學(xué)認(rèn)為:語境制約著語言單位的選擇、意義的表達(dá)與理解。詞匯意義必須在上下文中才能精確、具體?!保◤垜颜洌?004)單個(gè)詞離開了語境,就毫無意義了。在此,僅以筆者詞匯教學(xué)中編寫的一段故事為例。
單元核心詞匯:active, precious, erupt, volcano, crystal, swallow, heaven, unfortunate, burn to the ground, absolutely, fantastic, excited, tremble, make way for, make an effort, evaluate.
故事編寫:Once upon a time, there was an active volcano. Unfortunately, I lived there. One day, it erupted; my house was burnt to the ground. After the eruption, I tried to dig out something precious .Then I got an absolutely fantastic crystal, which shouted “I am excited” every 10 seconds. I decided to ask a volcanologist to evaluate the quality of it. On the way, I met a tiger, which was so frightened that it trembled and made way for me. I made an effort to solve the puzzle; however the tiger came, swallowed my crystal and went to the heaven.
這個(gè)故事比較有趣,學(xué)生很感興趣,甚至躍躍欲試,想為故事續(xù)寫,學(xué)習(xí)興趣濃厚,課堂氣氛很活躍。
2.挖掘詞匯背后的幽默故事。
中國人學(xué)第二語言總是難免鬧笑話,尤其因詞匯曲解引起的笑料頗多。教師應(yīng)加以充分利用,激發(fā)學(xué)生的興趣,加深學(xué)生的記憶。如,講解詞組go ahead時(shí),為了加深學(xué)生的印象,教師可講述如下一個(gè)笑話。
小明上英文課時(shí)站起來跟老師說:“May I go to the toilet?” 老師說:“Go ahead.”
小明就坐了下來。過了一會(huì)兒,小明又站起來跟老師說:“May I go to the toilet?”
老師說:“Go ahead.” 小明又坐了下來。他旁邊的同學(xué)忍不住問:“你不是跟老師說要上廁所嗎?怎么不去?”小明說:“你沒聽老師說:‘去你個(gè)頭啊!”
聽到這里,學(xué)生哄堂大笑,課堂氣氛十分輕松。于是這個(gè)詞組就被記住了。每次提及該詞組,學(xué)生就一臉笑意,是一種領(lǐng)會(huì)后的幸福。
三、文化滲透
美國社會(huì)學(xué)家G. R. Tucker和W. E. Lambert對(duì)于只教語言不教文化的現(xiàn)象曾發(fā)表自己的見解:“幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)語言時(shí)提高對(duì)文化的敏感性,就可以利用他們發(fā)自內(nèi)心想了解其他民族的興趣和動(dòng)機(jī),從而提供了學(xué)習(xí)該民族的語言的基礎(chǔ)?!保ㄖ苋缢?,2000)為了使語言知識(shí)和文化知識(shí)有機(jī)地結(jié)合起來,在教好英語單詞的發(fā)音、拼寫、搭配關(guān)系等語言知識(shí)的同時(shí),教師要對(duì)詞匯的相關(guān)文化進(jìn)行適當(dāng)?shù)臐B透。
1.詞源知識(shí)。
詞匯在長期使用的過程中積累了豐富的文化內(nèi)涵,如一些詞匯就來源于神話、傳說、宗教或文學(xué)典故。掌握一定的詞源知識(shí),能加深對(duì)該詞以及包含該詞的習(xí)語的印象,減少遺忘。同時(shí)詞匯教學(xué)中對(duì)英語詞匯文化內(nèi)涵的介紹,能避免學(xué)生根據(jù)字面意思作出主觀判斷而曲解、誤解一些詞。如Adams Apple,不了解其文化起源的學(xué)習(xí)者會(huì)把它翻譯成“亞當(dāng)?shù)奶O果”,但如果教師介紹過它的文化來源,告知學(xué)生它來源于《圣經(jīng)》:上帝為了懲罰亞當(dāng),讓蘋果哽在其喉嚨間,從而形成了與夏娃的區(qū)別。這樣,學(xué)生在翻譯時(shí)就不會(huì)犯這種可笑的錯(cuò)誤。在宗教信仰上,由于基督教是英美國家的主要信仰,由此產(chǎn)生了許多獨(dú)具宗教特色的文化,在詞匯中也留下不少痕跡。如:scapegoat就是來源于《圣經(jīng)》,還有其他一些難以理解的詞組,如the apple of ones Eye(某個(gè)最心愛的人或珍貴的東西),the writing/finger on the wall(不祥之兆;大禍臨頭)也都是來源于《圣經(jīng)》。通過教師的介紹,學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的興趣就更濃了,對(duì)詞匯的理解也更深刻了。
2.在文化差異對(duì)比中教學(xué)詞匯。
由于中西方在地理環(huán)境、歷史起源、宗教信仰及價(jià)值觀等方面有著不少差異,在詞匯教學(xué)中加強(qiáng)語言文化因素的對(duì)比顯得尤為重要。如中文的“甕中之鱉”,在英文中對(duì)應(yīng)的卻是“l(fā)ike a rat in a hole”,對(duì)應(yīng)的意象是鼠,而不是鱉。如果在詞匯教學(xué)中忽視對(duì)英語詞匯的文化意義的介紹,將影響學(xué)生對(duì)詞匯的得體運(yùn)用。學(xué)習(xí)語言的目的是為了交際,而“必須把語言知識(shí)和文化知識(shí)結(jié)合起來才能順利地進(jìn)行交際”,(胡文仲,1995)因而,詞匯的教學(xué)不僅僅是一種語言教學(xué),也是文化的教學(xué)。
四、謎語的應(yīng)用
英語謎語不僅具有趣味性,而且其蘊(yùn)涵的構(gòu)詞法知識(shí)是相當(dāng)豐富的。某些多義詞的教學(xué)就可以利用謎語來進(jìn)行。如:What month do soldiers hate?(March)在這里,謎面中的month意指的是月份,而謎底中的March則有雙重意思,一指“三月”,又指“行軍”。于是在語義曲解中謎語就形成了。又如:What tree is of the greatest importance in history?(date)這里,date含雙重意思,既指棗樹,又指日期。再如:Whats the poorest bank in the world?(the river bank)在這里就利用bank的一詞多義——“銀行”、“河岸”,造了一個(gè)有趣的謎語。從上述例子我們可以注意到謎語中的一詞多義現(xiàn)象可以用來加深學(xué)生對(duì)詞義的理解,并拓展學(xué)生對(duì)某些詞的輻射含義的理解。
英語中有很多短語的習(xí)慣用法無法從字面理解,英語謎語中就有這類短語的設(shè)置。如:Why did the person throw a clock out the window? (to see time fly)乍一看,學(xué)習(xí)者難以琢磨,但如果理解to see time fly 是固定短語,意思為“看時(shí)光飛逝”,那么這個(gè)謎就容易破解了。又如:What will you break once you say it? (什么東西一說就打破?)(silence)這是利用了英語中“打破沉默”的慣用短語:break silence.
五、名人、諺語的應(yīng)用
培根說:“一個(gè)民族的智慧和精神都包含在它的諺語之中。”(韓君平,2006)諺語的特色在于它的朗朗上口、好記,同時(shí)蘊(yùn)涵著深刻的哲學(xué)道理。它一方面可以教育學(xué)生,另一方面,也是不可忽視的一份語言學(xué)習(xí)的好教材。
如在學(xué)習(xí)reflect這個(gè)詞時(shí),想要在學(xué)生已知的詞義“反映”的基礎(chǔ)上教學(xué)新的含義“思考”,就可以借助諺語“A wise man reflects before he speaks.”
其實(shí),諺語資源庫是非常豐富的,如在新課標(biāo)人教版必修5的第三單元詞匯教學(xué)中可利用以下諺語:
1.The constant dropping water wears away a stone.水滴石穿。
2.Swift to hear and slow to speak.敏聽而慎言。
3.Within sight but beyond reach.可望而不可即。
4.People do not lack strength. They lack will.人們不缺力量,缺的是決心。
5.He that is master of himself will soon be master of others.能主宰自己的人不久就可以主宰別人。
六、歌曲的應(yīng)用
中學(xué)生都很喜歡歌曲。為此,教師可以通過歌曲拓展新詞匯,鞏固已學(xué)詞匯。歌曲也是詞匯教學(xué)的一大資源寶庫。在歌聲中學(xué)詞匯,是擴(kuò)大詞匯量的好方法。
綜上所述,高中英語詞匯教學(xué)應(yīng)重視靈活多樣的教學(xué)法的結(jié)合。我們要改變以往那種枯燥乏味的、低效率的詞匯教學(xué)方式,通過挖掘?qū)W生的興趣點(diǎn)來激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和信心,從而讓詞匯學(xué)習(xí)變得富有樂趣并且輕松愉快。
參考文獻(xiàn)
[1]貢美芳.探討詞匯教學(xué)在英語教學(xué)中的作用及有效方法[J].上海工程技術(shù)大學(xué)(教育研究),2006(3).
[2]林映虹.英語詞匯單元化教學(xué)法探索[J].廣東教育學(xué)院學(xué)報(bào),2004(S1).
[3]劉海清.高中英語詞匯教學(xué)策略初探[J].考試周刊,2007(47).
[4]彭 蕓.談中學(xué)英語詞匯教學(xué)[J].西安教育學(xué)院學(xué)報(bào),2004(19).
[5]顏李萍.詞匯教學(xué) 貴在得法[J]. 時(shí)代教育,2007(29).
[6]張懷珍.中學(xué)英語詞匯教學(xué)方法談[J].淮北煤炭師院學(xué)報(bào),2001(Z1).
(責(zé)任編輯周侯辰)