国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于原型理論的外語(yǔ)詞匯教學(xué)原則

2014-08-22 08:04:08任希
關(guān)鍵詞:義項(xiàng)范疇原型

任希

(山西中醫(yī)學(xué)院 國(guó)際教育中心,山西 太原030024)

近年來(lái),原型理論已經(jīng)成為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究中的熱點(diǎn)問(wèn)題,許多語(yǔ)言學(xué)家開(kāi)始把原型理論運(yùn)用到詞匯教學(xué)中,取得了豐碩的成果。本文以認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)原型理論為理論框架,提出原型理論指導(dǎo)下的四個(gè)詞匯教學(xué)原則及其在外語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用。

一、原型理論指導(dǎo)下的詞匯教學(xué)系統(tǒng)原則

原型理論認(rèn)為,在詞匯的形成過(guò)程中,各義項(xiàng)通過(guò)轉(zhuǎn)喻和隱喻兩種認(rèn)知思維模式圍繞原型意義形成一個(gè)多義網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)[1](P73)。因此,在詞匯教學(xué),尤其是多義詞的教學(xué)中,可以從原型意義出發(fā),講解詞義的擴(kuò)展演變過(guò)程,再輔以語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)來(lái)幫助學(xué)習(xí)和掌握詞匯。

下面就以多義詞“cast”為例,講解如何應(yīng)用原型理論和語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)來(lái)幫助記憶單詞。

根據(jù)CambridgeAdvancedLearner’sDictionary(CALD)(2005版),cast一詞共有10個(gè)義項(xiàng):

1.to throw something(扔,投,拋)

2.cast a look/glance etc.to look in a particular direction(看一眼,瞅一眼)

3.(in fishing)to throw something into the water to catch fish with(撒網(wǎng))

4.to send light in a particular direction(把光線投在……表面)

5.cast light on sth to provide an explanation for a situation or problem(使有新的認(rèn)知,使更易于理解)

6.If a snake casts its skin,the outer layer of old skin comes off its body(蛇蛻皮)

7.cast doubt/suspicion on sb/sth to make people feel less sure about or have less trust in something or someone(使懷疑,使不確信)

8.to cast aside(因不喜歡或無(wú)用而把……丟在一旁,置之不理)

9.to choose actors to play particular parts in a play,film or show(挑選……扮演某角色)

10.to make an object by pouring hot liquid,such as melted metal,into a shaped container where it becomes hard(澆鑄,按模打造)

義項(xiàng)1是cast的原型意義,義項(xiàng)2、4、7、10是其隱喻義,把“拋物體”投射到“拋眼神、光線、疑問(wèn)、模型”等抽象事物上;義項(xiàng)6中,執(zhí)行者由人變成了動(dòng)物,“蛇扔自己的皮”,就引申為“蛻皮”; 義項(xiàng)8中,承受者由物變成了人,就表示“拋棄(朋友)”; 義項(xiàng)3仍可看作是cast 的本義;而義項(xiàng)5可以看作是義項(xiàng)4的引申義:有了亮光才能看清事物,對(duì)事物有更清楚的認(rèn)識(shí);同樣,義項(xiàng)9可看作是義項(xiàng)10的引申義,挑選角色的時(shí)候需要按照一定的“模型”即標(biāo)準(zhǔn)來(lái)進(jìn)行。cast的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)見(jiàn)圖1:

圖1 cast的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)

這樣,學(xué)生掌握了核心意義“拋”之后,就可通過(guò)大腦中形成的系統(tǒng)的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)圖“順藤摸瓜”,逐漸回憶起其他義項(xiàng)。

二、原型理論指導(dǎo)下的詞匯教學(xué)交際原則

語(yǔ)言是交際的工具,學(xué)習(xí)語(yǔ)言的最終目的就是為了在某種程度上進(jìn)行交際。美國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家Hymes首次提出“交際能力”這個(gè)概念。Hymes認(rèn)為“交際能力”包括兩個(gè)方面,一是語(yǔ)法知識(shí);二是語(yǔ)用知識(shí)[2](P27)。

(一)英漢兩種語(yǔ)言常用的語(yǔ)法形式與結(jié)構(gòu)原型對(duì)比

英漢兩種語(yǔ)言在語(yǔ)法和表達(dá)方式等方面存在許多差異。這種差異尤其表現(xiàn)在兩種語(yǔ)言使用者的認(rèn)知原型方面[3]。中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)和使用英語(yǔ)時(shí),常常習(xí)慣于將漢語(yǔ)的語(yǔ)言認(rèn)知原型特征移植到英語(yǔ)中,從而形成了母語(yǔ)遷移。當(dāng)英漢兩種語(yǔ)言的認(rèn)知原型相似時(shí),中國(guó)學(xué)生在英語(yǔ)基本語(yǔ)法和句法習(xí)得中不會(huì)出現(xiàn)很多錯(cuò)誤;而當(dāng)兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法和句法原型結(jié)構(gòu)迥異時(shí),英語(yǔ)習(xí)得就會(huì)遇到很大阻礙。筆者對(duì)學(xué)生作文中出現(xiàn)的錯(cuò)誤進(jìn)行統(tǒng)計(jì),統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)表明,學(xué)生的錯(cuò)誤主要集中在動(dòng)詞時(shí)態(tài)、名詞單復(fù)數(shù)、主謂一致等方面[4]。

動(dòng)詞時(shí)態(tài)。由于漢語(yǔ)沒(méi)有時(shí)態(tài)標(biāo)記,中國(guó)學(xué)生在寫(xiě)作時(shí)往往將這種原型特征移植到英語(yǔ)中去,尤其是在句法的前后一致方面,這種原型特征的移植常常容易造成全篇時(shí)態(tài)的不一致,如:

(1)The English movie Iwatch(watched) yesterday was extremely wonderful,but unfortunately I totallyforget(forgot) its name.

名詞單復(fù)數(shù)。漢語(yǔ)名詞區(qū)別于英語(yǔ)名詞的重要特征是漢語(yǔ)沒(méi)有單復(fù)數(shù)形式的標(biāo)記。中國(guó)學(xué)生在寫(xiě)作時(shí)很容易將這種原型特征移植到英語(yǔ)中去,從而造成失誤,如:

(2)But at the same time,consumption and investment have gained strength as drivingforce(forces)for economic growth.

主謂一致。英語(yǔ)動(dòng)詞語(yǔ)法的另一個(gè)重要原型特征是主謂一致問(wèn)題。這在印歐語(yǔ)系中是很重要的語(yǔ)法特征,但在漢語(yǔ)中中國(guó)學(xué)生卻沒(méi)有必要考慮這個(gè)特征。這就造成中國(guó)學(xué)生在寫(xiě)作時(shí)只考慮到名詞的單復(fù)數(shù)形式,而對(duì)主謂一致問(wèn)題缺乏足夠的重視。因此,主謂不一致的問(wèn)題就成了中國(guó)學(xué)生常見(jiàn)的語(yǔ)法錯(cuò)誤。

(3)Most importantly,a successful man neverwait(waits) for an opportunity to show himself…

(二)英漢兩種語(yǔ)言語(yǔ)用原型的不同

語(yǔ)用原型指不同文化背景的人在同一場(chǎng)合使用語(yǔ)言時(shí)所形成的慣用語(yǔ)模式。表達(dá)同一意義時(shí)不同文化往往有不同的表達(dá)方式[5],即同一意義的表達(dá)在不同文化中有著不同的語(yǔ)用原型。英漢兩種語(yǔ)言的語(yǔ)用原型就有著很大的差異。例如,問(wèn)候老師不說(shuō)“Good morning,teacher”,而說(shuō)“Good morning,Miss/Mr.…”,與人見(jiàn)面打招呼用“Hello,how are you” 而不是“Hello,have you had your lunch”。又如,中國(guó)人在送客人出門(mén)時(shí)總習(xí)慣說(shuō)“慢走”或“慢點(diǎn)兒騎車(chē)”之類(lèi)的客套話(huà),如果說(shuō)“Stay here”,“Go slowly”或“Ride slowly”,聽(tīng)起來(lái)就十分別扭,在英文中只需說(shuō)“Good Bye”就可以了[6]。

三、原型理論指導(dǎo)下的詞匯教學(xué)文化原則

語(yǔ)言和文化有著十分密切的關(guān)系。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家薩皮爾在其所著的《語(yǔ)言》(Language)一書(shū)中提出:“語(yǔ)言的背后是有東西的,而且語(yǔ)言不能離開(kāi)文化而存在。”不同文化背景下的語(yǔ)言形式及其內(nèi)容是不同的。例如,在西方文化中,“蝴蝶”往往象征著輕浮、輕佻。而中國(guó)卻有“化蝶”的美麗傳說(shuō)。清邵金彪所作《祝英臺(tái)小傳》中就有詳盡的描述:“英臺(tái)乃造梁墓前,失聲慟哭,地忽開(kāi)裂,墮入塋中,秀裙綺褥,化蝶而去?!裆街卸霹N花發(fā)時(shí),輒有大蝶雙飛不散,俗傳是兩人精魂,今稱(chēng)大彩蝶,尚謂祝英臺(tái)云?!痹偃?,在希臘神話(huà)中,“水仙/daffodil”是一位迷戀于自己的美貌,最終在顧影自憐中抑郁而死的美男子。而對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō),“水仙”是中國(guó)十大名花之一,是中國(guó)民間的清供佳品,無(wú)數(shù)文人墨客都為水仙題詩(shī)作畫(huà),呈獻(xiàn)了不少優(yōu)美的書(shū)畫(huà)作品。但是,我們?cè)趶?qiáng)調(diào)不同文化的原型差異的同時(shí),也不能忽略同一文化中的原型范疇和次范疇的不同,以免造成文化定式。在每一種文化中都有原型范疇和次范疇之分,如果忽略了范疇成員的差異性,一味夸大范疇的家族相似性,就會(huì)形成文化定式。例如,并不是所有的意大利人都浪漫多情,也并不是所有的德國(guó)人都呆板僵硬[7](P132)。

四、原型理論指導(dǎo)下的詞匯教學(xué)認(rèn)知原則

既然人們對(duì)事物的范疇分類(lèi),對(duì)基本層次范疇和范疇的等級(jí)性有著相似的認(rèn)知,也就是說(shuō),我們大腦里已經(jīng)有了“關(guān)于某個(gè)概念的認(rèn)知結(jié)構(gòu)”,學(xué)習(xí)者只需要重新將輸入大腦的零散的、無(wú)條理的外語(yǔ)詞匯信息按照它們的性質(zhì)、特點(diǎn)及內(nèi)在聯(lián)系進(jìn)行加工就可以習(xí)得詞匯[8]。以下以“walk”為例,具體說(shuō)明學(xué)習(xí)者如何利用母語(yǔ)“走”這個(gè)認(rèn)知結(jié)構(gòu)來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯。大學(xué)英語(yǔ)初級(jí)階段已經(jīng)學(xué)過(guò)的與“走”有關(guān)的動(dòng)詞主要有:clump,limp,creep,hobble,move,march,stump,roam,tiptoe,stroll,pace,wander.我們可以用表1所示的語(yǔ)義范疇網(wǎng)絡(luò)來(lái)記憶這些詞匯。

表1 “走”的語(yǔ)義范疇網(wǎng)絡(luò)

在學(xué)習(xí)關(guān)于“走”的詞匯時(shí),學(xué)生已經(jīng)有了對(duì)于這個(gè)概念的理解,已經(jīng)形成了關(guān)于這個(gè)概念的范疇等級(jí)概念。教師所要做的就是幫助學(xué)生把習(xí)得的英語(yǔ)詞匯融入已有的詞匯系統(tǒng)中,從而更好地掌握英語(yǔ)詞匯。

五、結(jié)語(yǔ)

原型理論在指導(dǎo)詞匯教學(xué)方面有著顯著的成效,教師如果能將原型理論和詞匯教學(xué)的系統(tǒng)原則、交際原則、文化原則和認(rèn)知原則結(jié)合起來(lái)并運(yùn)用到實(shí)際教學(xué)中去,其詞匯教學(xué)必定會(huì)取得令人滿(mǎn)意的效果。

參考文獻(xiàn):

[1]Coady,J.&T.Huckin.Second Language Vocabulary Acquisition[M].Cambridge:Cambridge University Press,1997.

[2]Hymes,D.On Communicative Competence[A].J.Pride & J.Holmes.Sociolinguistics[C].Harmondsworth:Penguin,1972.

[3]Collins,A.M.& E.F.Loftus.A Spreading Activation Theory of Semantic Processing[J].Psychological Review,1975(82).

[4]梁曉波,李勇忠.原型理論對(duì)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的啟示[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2006(7).

[5]謝之君.隱喻認(rèn)知功能探索[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2007.

[6]劉正光.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)言觀與外語(yǔ)教學(xué)的基本原則[J].外語(yǔ)研究,2010(1).

[7]趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.

[8]朱煒.原型范疇理論對(duì)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的啟示[J].江蘇教育學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2005(1).

猜你喜歡
義項(xiàng)范疇原型
批評(píng)話(huà)語(yǔ)分析的論辯范疇研究
正合范疇中的復(fù)形、余撓對(duì)及粘合
包裹的一切
Clean-正合和Clean-導(dǎo)出范疇
《哈姆雷特》的《圣經(jīng)》敘事原型考證
小心兩用成語(yǔ)中的冷義項(xiàng)
論《西藏隱秘歲月》的原型復(fù)現(xiàn)
原型理論分析“門(mén)”
人間(2015年20期)2016-01-04 12:47:08
兩用成語(yǔ)中的冷義項(xiàng)
知識(shí)窗(2015年1期)2015-05-14 09:08:17
Enhanced Precision
Beijing Review(2012年37期)2012-10-16 02:24:10
嘉禾县| 连州市| 宣威市| 观塘区| 湄潭县| 辽宁省| 黔西县| 滦南县| 金寨县| 维西| 古丈县| 临城县| 昭觉县| 普洱| 尖扎县| 邢台市| 南安市| 瑞昌市| 建昌县| 龙口市| 平顺县| 哈密市| 雷波县| 靖江市| 佳木斯市| 饶阳县| 黄大仙区| 靖远县| 绵阳市| 内黄县| 农安县| 钦州市| 河曲县| 沅陵县| 玉溪市| 民和| 孟连| 伊春市| 泌阳县| 利津县| 大田县|