曾伯彥
想當(dāng)年,我們?nèi)齻€書生,以耄耋流沙河為首,年已望七的書崇為少壯,首次出游臺灣,最感興趣的,是瞻仰島上傳統(tǒng)文化的遺跡遺風(fēng)。臺北故宮博物院里,百年前只皇帝獨(dú)享的書畫、瓷器、玉器精品,現(xiàn)供庶眾共享了,當(dāng)然要花一筆門票錢去欣賞。在書畫館,遇上正展出明四家之一的沈周的作品,我年少時,四家中文徵明、仇英與唐伯虎的書畫,都見得不少,唯沈石田(沈周)頗少見。這終身不仕的民間畫家,底層引車賣漿庶眾向他求畫,也來者不拒。巡游于近千米的畫廳畫廊,發(fā)現(xiàn)對這個文人畫承先啟后的大師,幾十幅以毛筆畫的作品,不僅有山水,也有飛禽走獸,且風(fēng)格獨(dú)特,不似有的國畫家,只臨摹或抄襲前輩。
當(dāng)年從大陸到臺灣去的有兩大文化人,一位是胡適,另一位是史學(xué)家錢穆。胡適的《文學(xué)改良芻議》、錢穆的《國史大綱》,在我們父輩口里就傳誦一時。走馬觀花看了許多新鮮后,還想一謁胡適紀(jì)念館與錢穆的素書樓,東打聽,西問訊,不果,到了高雄,在中山大學(xué)余光中教授歡迎老友流沙河的筵席上說出這事,余光中說:陳水扁鬧“去中國化”時,可能就把東南大學(xué)錢穆故居拆了。
走在臺北、高雄街頭,望著伸出樓體的市招,滿眼是一筆未簡、一字未改的漢字,流沙河這鉆研文字多年的老學(xué)究,便稱道看見這些正體字順眼。他從大文化角度堅持原形原體的漢字,效法陳寅恪先生,不怕有人說他保守。雖沒有如陳先生出版《柳如是別傳》及其他著作,堅持用正體字直排,他仍珍惜自己在港、臺印的非簡體字版本。流沙河這態(tài)度,能認(rèn)為是他崇古復(fù)舊頑固嗎?我想,他步陳寅恪的后塵,堅守正體字,也是效陳寅恪不愿斷中國傳統(tǒng)文化書簡傳承之脈吧。陳先生精通這世界十多種文字,還不會從比較中看到漢字的獨(dú)特?用它可讀懂三千年前甲骨文與鐘鼎文,其生命力可貴么?看到流沙河贊賞臺北遍街的未簡化漢字,我也難以“守舊”、“復(fù)古”去貶損他了。
進(jìn)入臺北高鐵車站,廣播里傳來既陌生又熟悉的客家話,我這客家仔,幼時聽父祖輩在家族中說過,雖然自己不會說了,入耳也能聽懂一半。千多年前,衣冠南渡從中原南遷的客家移民,說的中原古音,還在臺島流行。島上竟有數(shù)百萬客家后裔。他們教訓(xùn)子孫的名言是:“寧賣祖宗田,不賣祖宗言。”這祖宗言,不是傳統(tǒng)文化的載體與根基嗎?字古言古,都在此邂逅,作古的胡適與錢穆,也在此憶念,看來游臺也如醉翁歐陽修,不在山水之間,而在人文與傳統(tǒng)了。
訪游累了,回到飯店打開電視,發(fā)現(xiàn)有的頻道,專播基督教、佛教、道家等宗教信仰的,竟然是高僧坐著娓娓說法,代替濃妝艷抹的播音美女煽情弄騷,望著慈眉善目的輕言細(xì)語,便生溫雅氣氛。另有頻道,竟然在說風(fēng)水講堪輿,由風(fēng)水師主持,像傳播養(yǎng)生那么講龍穴主貴,好水生財,這些與我這耄耋老人是隔了半個多世紀(jì)未見的貨色了。
臺北與高雄雖是現(xiàn)代城市風(fēng)貌,文廟都很恢弘。還具明、清時期原貌,正殿與廡廊里供奉的牌位,多得令我驚異。在大陸現(xiàn)在恢復(fù)的明清建的府縣文廟里,不過把從前與孔夫子同享冷豬肉的顏、曾、師、孟,或朱熹、陸九淵的牌位立出,來同享香火。我們訪問臺北、高雄的文廟,供的宗儒的學(xué)者與賢者,幾乎囊括了兩千年的人物。尤其東西廡廊里,不僅見到集漢字寫《說文解字》的漢代許慎,史家司馬遷、司馬光,北宋的儒家學(xué)者魏了翁,也在此享受香火。魏了翁是四川蒲江人,許多蜀人已不知他的名字與事跡了,我這蜀客在臺島見到島民竟然尊仰古代蜀賢,能不感慨系之嗎?
此行臺島,行走匆匆,沒訪到胡適、錢穆遺跡,甚至把出自蜀鄉(xiāng)的大畫家張大千的摩耶精舍故居也漏訪了。但訪到林語堂故居和健在中山大學(xué)的學(xué)者、詩人余光中教授,彌補(bǔ)了一些遺憾。
林語堂是“五四”后蜚聲文壇那批文化人中,中西文化學(xué)養(yǎng)最深厚的學(xué)者型作家,獲過哈佛和萊比錫大學(xué)文學(xué)博士。他在北大、廈大任過教授,創(chuàng)辦過風(fēng)行一時極具文化品質(zhì)的雜志,如《論語》、《人間世》、《宇宙風(fēng)》等。尤其英國幽默作家蕭伯納訪問中國時,他借機(jī)在中國推崇幽默文化,甚至他首創(chuàng),將西方的humour一詞譯成“幽默”。這“幽默”新辭,在中國過去辭典里是沒有的。他曾想從推廣幽默,來引國民進(jìn)入現(xiàn)代文明,曾推崇說:“沒有幽默滋潤的國民,其文化必日趨虛偽,生活必日趨欺詐,思想必日趨迂腐,文學(xué)必日趨干粘,而人的心靈必日趨頑固?!边@些雋言說得多好呵!今天,當(dāng)幽默被有人粗鄙地異化為油滑,忍不住感嘆那些弄噱頭逗趣是一種惡俗時,能不感念林語堂1933年說的話,對現(xiàn)實(shí)仍有深意與新意嗎?
林語堂故居,像他的人一樣,也是中西合璧的優(yōu)雅,既是中國四合院格式,又吸收西班牙建筑風(fēng)格,尤其嵌一色藍(lán)色琉璃瓦,更加清爽。院中的起居室、臥房、書齋與書庫,仍照1978年主人逝世前原貌展出。當(dāng)流沙河瞥見書齋里林語堂老式英文打字機(jī)時,禁不住高聲嘆腕:“林語堂有一創(chuàng)造發(fā)明被埋沒了,即過去我們用的中文打字機(jī),是他發(fā)明的。為此發(fā)明,他費(fèi)盡心智,耗盡積蓄。當(dāng)年他發(fā)明的中文打字機(jī),一分鐘就能打五十字,他還申請過專利哩?!?/p>
參觀完了,我們在環(huán)屋參天古樹綠蔭下坐下品茶,流沙河像在寫悼念文章似的,說他少年時讀林先生寫的英語課本,怎么受益。有人回憶語堂先生譯過數(shù)十種中國文化精萃給西方,不僅有《蘇東坡傳》,林黛玉那葬花詞,也被他用精湛的英文譯介到國外。我則憶起他在國外寫的那本《吾國吾民》,吃透吾國吾民的文化性格,而那本《生活的藝術(shù)》提升我文化鑒賞與審美價值,在改革開放初受益匪淺。今天人們說起林語堂,就只知他那本《京華風(fēng)云》小說了,而有人還只從電視劇知道這本書哩。流沙河提醒我,林語堂的墓就在屋后,離開故居前,我抽身到墓前鞠了躬,才與同游者攔計程車回臺北。
訪問了林語堂故居,尚未填滿未訪到胡適、錢穆遺址的遺憾,終于在高雄拜望健在的余光中教授?,F(xiàn)在臺灣重文化的人以“國寶”稱他,豐富了我們訪游的文化內(nèi)容。
余光中與流沙河,從1980年代初便由詩交函交到心交,加上余光中幾次入蜀的蜜交,歷時已三十多年。剛下榻臺北,余夫人范我存便電話詢問,何時到高雄,說光中先生當(dāng)夜即要設(shè)宴接風(fēng)。想到他已八十六歲高齡,如此勞神來接待較他年輕的幾個蜀客,實(shí)不敢當(dāng),推謝再三,終于達(dá)成協(xié)議:翌日到中山大學(xué)訪問,再把酒言歡。但是我們一行六人剛在華園飯店駐下,便聞余光中偕夫人來行迎迓之禮,已在途中。流沙河與同行者迎出飯店,見耄耋的余教授竟駕車奔來,令流沙河一行諸人驚訝不已。endprint
當(dāng)流沙河與余光中擁抱在一起時,兩個年過八旬詩翁的激情應(yīng)是一首詩了。
抗日時期,余光中與范我存皆年少避亂入蜀,他倆分別在重慶與樂山上中學(xué)。皆稱四川是他倆第二故鄉(xiāng),見到幾個蜀人,便有鄉(xiāng)親般的親切。近幾十年,巴蜀邀他返蜀講學(xué)或參與文化活動,多次返蜀,曾有《入蜀》一詩,我一讀難忘:“辣喉的是紅油/麻舌的是花椒/大曲酒只消一落肚/便掃開歲末的陰寒/如掃開半世紀(jì)的貪饞無助/把我轆轆的饑腸/熊熊燒燙/交給了火鍋/蜀入了我?!笨梢娝袂橹詈?。他訪武侯祠,見過壁上草書的《出師表》。武侯祠文物館請他題詞,他寫下十六字:“魏王無廟,武侯有祠。啼泣一表,香火萬世。”如詩如賦,是濃縮的銘,若穿透歷史的碑。有評論家稱道余光中是用古漢語融現(xiàn)代漢語,煅打出新漢語的巨匠,這十六字題句,也可佐證。
他在中山大學(xué)設(shè)的海濱餐廳,以海鮮待客。鮮美的鱈魚兩次進(jìn)入我這蜀客之腹,忍不住,也仿他那《入蜀》詩,有這些句子在心中恿動:“青綠的鱗紋,是海之浪。細(xì)嫩的鮮味,是海之靈。當(dāng)潔白的美肴入了腹,海入了我?!币惨晕业暮G榛貓笥嘞壬氖袂榘??
我正沉浸在詩意里,忽聽流沙河在席上說文學(xué):東方與西方有側(cè)重與差異,中國傳統(tǒng)不像西方那么重小說,更重文章。這話引動有人評論諾貝爾文學(xué)獎來,說它更多以西方的文學(xué)觀念去看世界文學(xué),便認(rèn)為這諾獎,不應(yīng)看作世界文學(xué)獎,只可稱西方文學(xué)獎。于是,又有人評說起瑞典皇家學(xué)院院士、諾獎唯一漢學(xué)家馬悅?cè)?。此公與余光中、流沙河都相識相熟。席上有人承認(rèn)他是個世界級漢學(xué)家,中國《左傳》等先秦典籍,也能譯介給西方,他有高的漢學(xué)造詣,未必有高的文學(xué)修養(yǎng)與眼光。但也有人說他曾把老舍與沈從文入圍諾獎,因入圍聽聞這兩作家去世而作罷,能推崇老舍、沈從文,仍說明這馬悅?cè)贿€有文學(xué)鑒賞水平。賓主難得相遇,文人相遇,很難不說文學(xué)與文事吧?
告辭主人歸途中,我向流沙河談我對余光中印象:既清純又溫雅,不像我等淺薄且浮躁。流沙河說,他一生潛心教書育人,讀書寫作做學(xué)問,沒有干擾,怎不像當(dāng)年北大、燕大那些學(xué)者教授呢?回到住的旅舍,想起余先生在臺大的業(yè)師是梁實(shí)秋教授,梁與胡適都是留美文化學(xué)者。對余光中的心儀,這余夫子引我心里浮起李白那首寫孟浩然的詩:“吾愛孟夫子,風(fēng)流天下聞。紅顏棄軒冕,白首臥松云”。又在心里仿襲出:“吾愛余夫子,兩岸香詩文。紅顏執(zhí)講壇,白首臥海濱?!币源藖硇剐闹械馁澷p。
在高雄,游了有杭州西湖那么一半規(guī)模的蓮湖,拜了很壯觀的一座孔廟。聽說古城臺南離此頗近,便又去作一日游。上那里的赤坎樓,訪過趕海盜與荷蘭人的鄭成功的紀(jì)念館,進(jìn)安平古堡,看過荷蘭人的炮臺與日本督撫的官邸,在一截古城墻邊拍了照,然后坐在太陽傘下雅座上品咖啡。流沙河從堡上大員官邸,悟出“臺灣”一名的由來,興致很高地解釋他的發(fā)現(xiàn),與陳寅恪由典籍找到臺灣一辭的出處相比,他從當(dāng)年土著的口語形成另一悟解。此刻,這另一位余夫子(流沙河原名余勛坦)又像個乾嘉學(xué)派書生,梁啟超說這種人“凡常人容易滑眼看過之處,彼善能觀察”。
臺南留給我們蜀客最深印象的還有那座與文廟對應(yīng)的武廟,供奉的蜀漢統(tǒng)領(lǐng)、“荊襄軍區(qū)”司令的關(guān)羽,以忠義道德打造出一個武圣來給武夫們作偶像。這廟是清代中期派來的府臺大人楊廷理主建,幾乎是原質(zhì)原貌的清代建筑與殿堂。這府臺寫一手王體的好書法,流沙河一見他在匾額上寫的“大丈夫”三字,便贊不絕口,謂此三字難寫,竟然寫得如此勁秀,賽過多少書法家了。我叫流沙河看另一石碑,上書有“山西夫子”來與山東孔子并稱,頗有趣,這么圣化他,不是可看到拔高人物的風(fēng)氣,歷史悠久嗎?
在臺灣自由行半月歸來,頭腦里捕捉到這些信息與文化印象,筆之以文,供有興趣者共賞吧?不是有一句“兩岸可互補(bǔ)”的流行語嗎,這互補(bǔ),又豈只在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,也應(yīng)有文化層面的互補(bǔ)哩!寫得不短了,就此打住吧。endprint