侯國(guó)金
(四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)文研究中心,重慶 400031)
語(yǔ)用能力及其發(fā)展方案
侯國(guó)金
(四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)文研究中心,重慶 400031)
語(yǔ)用能力是兜攬其他全部能力的綜觀性能力,它以語(yǔ)言能力和認(rèn)知能力為基礎(chǔ),以交際能力為核心,以隱喻能力、轉(zhuǎn)喻能力、幽默能力、正確施為和推理的能力以及克服語(yǔ)用失誤的能力為最高任務(wù)或目標(biāo)。要提高學(xué)生的語(yǔ)用能力可從以下四個(gè)方面入手:開(kāi)“語(yǔ)用學(xué)”課;語(yǔ)用失誤分析;做語(yǔ)用能力問(wèn)卷或自測(cè)題;在日常生活、工作或?qū)W習(xí)中體現(xiàn)語(yǔ)用精神,尋找、分析、評(píng)論、糾正自己(以前)或他人的語(yǔ)用失誤。
語(yǔ)用能力;語(yǔ)言能力;語(yǔ)用綜觀;語(yǔ)用失誤
語(yǔ)言習(xí)得和外語(yǔ)教學(xué)涉及的都是與語(yǔ)言有關(guān)的能力,因而語(yǔ)言學(xué)界區(qū)分出三種重要的能力:語(yǔ)言能力、交際能力、語(yǔ)用能力。它們是什么意思?是什么關(guān)系?哪個(gè)大哪個(gè)小?語(yǔ)用學(xué)所說(shuō)的語(yǔ)用能力所指到底為何?提高學(xué)生的語(yǔ)用能力有何措施?要解決這些問(wèn)題,首先要了解這三個(gè)“能力”(competence)的意思。除此以外,本文著重闡述語(yǔ)用能力的內(nèi)涵和發(fā)展語(yǔ)用能力的方案。
根據(jù)權(quán)威的Oxford English Dictionary(第二版),competence(偶爾亦作competency)這個(gè)詞起源于1594年,最初是“權(quán)限、管轄權(quán)”的意思,如今主要表示“能力、勝任、稱職”等意思。該詞典專門(mén)指出,Chomsky從1962年到1969年使用該詞(后來(lái)是前加linguistic)時(shí),表達(dá)的是抽象的語(yǔ)言能力即言者潛在的語(yǔ)言知識(shí)(what the speaker of a language knows implicitly)。
什么是語(yǔ)言能力呢?Chomsky[1]認(rèn)為語(yǔ)言學(xué)家(主要是生成語(yǔ)言學(xué)家)應(yīng)研究語(yǔ)言能力(linguistic competence),而不應(yīng)太注意語(yǔ)言運(yùn)用(linguistic performance)——因?yàn)楹笳呤钦Z(yǔ)用學(xué)和語(yǔ)篇學(xué)的研究對(duì)象。換言之,語(yǔ)言學(xué)家應(yīng)該致力于對(duì)一個(gè)“理想的”語(yǔ)言使用者的全部語(yǔ)言知識(shí)的研究,了解兒童習(xí)得母語(yǔ)的機(jī)制,研究跨語(yǔ)言的普遍語(yǔ)法(universal grammar)。語(yǔ)言能力是一個(gè)“理想的”語(yǔ)言使用者對(duì)其母語(yǔ)種種規(guī)則的了解和掌握[1]4。語(yǔ)言能力使人能說(shuō)出也能聽(tīng)懂無(wú)窮多的句子,并且能夠識(shí)別語(yǔ)病和歧義。Chomsky的“語(yǔ)言能力—語(yǔ)言運(yùn)用”二分法與Saussure的“語(yǔ)言—言語(yǔ)”二分法相似而不相同。語(yǔ)言是一種社會(huì)行為,是一個(gè)社會(huì)約定俗成的體系,但語(yǔ)言能力是每個(gè)社會(huì)個(gè)體的大腦屬性。Saussure更多的是從社會(huì)學(xué)或社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度看待語(yǔ)言問(wèn)題,而Chomsky更多的是從心理學(xué)或心理語(yǔ)言學(xué)角度處理語(yǔ)言問(wèn)題。
Widdowson[2]則認(rèn)為,語(yǔ)言能力由知識(shí)和技能構(gòu)成。根據(jù)Ellis[3]12-13的理論,語(yǔ)言能力意味著學(xué)習(xí)者對(duì)母語(yǔ)內(nèi)在語(yǔ)法(internal grammar)規(guī)則的內(nèi)化和掌握,或心理表征(mental representation(s))。這個(gè)語(yǔ)法是內(nèi)在的而非外在的,是隱含的而非顯露的,根植于學(xué)習(xí)者對(duì)何為規(guī)范語(yǔ)句的語(yǔ)感之內(nèi)。
什么是交際能力呢?Hymes[4-5]的交際能力(communicative competence)是針對(duì)語(yǔ)言能力的“不足”而提出來(lái)的。交際能力包含有Chomsky的語(yǔ)言能力,具體說(shuō)來(lái)包括:(1)可能性(possibility),即語(yǔ)言系統(tǒng)的語(yǔ)言知識(shí),相當(dāng)于上述的語(yǔ)言能力;(2)可行性(feasibility),指?jìng)€(gè)人心理方面的語(yǔ)言記憶和認(rèn)知,以及滿足實(shí)施某一言語(yǔ)行為的條件;(3)合適性(appropriateness),即言語(yǔ)行為等方面的得體性[6]。在我們看來(lái),Hymes的交際能力的可行性和合適性就是語(yǔ)用范疇的能力。
Bachman[7]的“發(fā)展觀”提出了交際語(yǔ)言能力(communicative language ability),它“涉及關(guān)于語(yǔ)言的知識(shí)以及在語(yǔ)言交際中運(yùn)用這種知識(shí)的能力,由語(yǔ)言能力(language competence)、策略能力(strategic competence)和心理—生理機(jī)制(psycho-physiological mechanisms)三部分構(gòu)成”。其語(yǔ)言能力又可細(xì)分為組織能力(organizational competence)和語(yǔ)用能力(pragmatic competence)。組織能力由語(yǔ)法能力(grammatical competence)和語(yǔ)篇能力(textual competence)組成。他說(shuō)的語(yǔ)用能力由施為①能力(illocutionary competence)和社交語(yǔ)言能力(sociolinguistic competence)組成②。在我們看來(lái),Bachman的策略能力應(yīng)該是語(yǔ)用能力的一部分。至于其所界定的組織能力、語(yǔ)用能力,前者預(yù)設(shè)了先前的策略能力,而后者預(yù)設(shè)的施為能力和社交語(yǔ)言能力就是名副其實(shí)的語(yǔ)用能力。可見(jiàn),Bachman的語(yǔ)言能力從語(yǔ)義上預(yù)設(shè)了語(yǔ)用能力。
實(shí)際上,Chomsky[8]后來(lái)區(qū)分了兩類(語(yǔ)言)能力:語(yǔ)法能力(grammatical competence)和語(yǔ)用能力(pragmatic competence)。前者是語(yǔ)言形式和意義的知識(shí)(knowledge of form and meaning),屬于語(yǔ)言結(jié)構(gòu)理論。后者則是關(guān)于語(yǔ)言的合適使用以符合各種交際目的的知識(shí)(knowledge of conditions and manner of appropriate use)③,它屬于語(yǔ)言使用理論。語(yǔ)言使用者的語(yǔ)法能力通過(guò)兩種語(yǔ)感(intuition)來(lái)實(shí)現(xiàn):關(guān)于母語(yǔ)語(yǔ)句規(guī)范性(well-formedness,也叫“正確性、良構(gòu)性”)的語(yǔ)感和關(guān)于語(yǔ)句結(jié)構(gòu)的語(yǔ)感。語(yǔ)用能力要啟動(dòng)個(gè)人的背景知識(shí)和社會(huì)經(jīng)驗(yàn),使非語(yǔ)言信息在語(yǔ)句的理解和推理中發(fā)揮應(yīng)有的作用[9]。Chomsky前后認(rèn)識(shí)的差異表明其對(duì)語(yǔ)言交際的實(shí)際運(yùn)用(含邏輯語(yǔ)義和社會(huì)(認(rèn)知)語(yǔ)用)的注意或重視④,當(dāng)然這不是說(shuō)他就要進(jìn)行語(yǔ)義學(xué)或語(yǔ)用學(xué)研究。
語(yǔ)用能力(pragmatic competence)較早見(jiàn)之于 Lakoff[10],Thomas[11],F(xiàn)raser & Waters[12]等人的論著,侯國(guó)金[13]137-138[14]也有所論述。Lakoff提出了語(yǔ)用能力規(guī)則(rules of pragmatic competence),它包含兩條規(guī)則:規(guī)則A是“清楚”;規(guī)則B是“禮貌”。而規(guī)則B又包括三條次則:(1)不要強(qiáng)求對(duì)方;(2)給對(duì)方留有余地;(3)讓對(duì)方感到友好。當(dāng)規(guī)則A和規(guī)則B相沖突時(shí),犧牲前者⑤。
Thomas則是針對(duì)如何避免種種語(yǔ)用失誤(pragmatic failure)提出語(yǔ)用能力的。什么叫語(yǔ)用失誤(pragmatic failure)?“在言語(yǔ)交際中導(dǎo)致交際者本人未能取得完滿交際效果的差錯(cuò)統(tǒng)稱為語(yǔ)用失誤”,分為社會(huì)語(yǔ)用失誤(socio-pragmatic failure)和語(yǔ)用語(yǔ)言失誤(pragma-linguistic failure)兩種[15]168-169。前者是語(yǔ)言使用折射出來(lái)的社會(huì)問(wèn)題或與社會(huì)文化規(guī)約相抵牾,后者則是語(yǔ)言的某個(gè)方面的反語(yǔ)用性[16]。她所說(shuō)的語(yǔ)用能力主要指克服種種“社會(huì)語(yǔ)用失誤”的能力,或者說(shuō),若具備語(yǔ)用能力,就勢(shì)必能夠防止各種“語(yǔ)用失誤”的發(fā)生。根據(jù)Thomas[15]91-112的論斷,“語(yǔ)法錯(cuò)誤可能刺耳刺眼(irritating)從而導(dǎo)致交際受阻,但一般來(lái)說(shuō),語(yǔ)法錯(cuò)誤浮于表面因此聽(tīng)者能明顯察覺(jué)。英美聽(tīng)者察覺(jué)言者尤其是非英語(yǔ)國(guó)家的言者的語(yǔ)法能力有所欠缺似乎都能體諒。比較而言,語(yǔ)用失誤在非語(yǔ)言學(xué)家眼中卻不被視為情有可原之物。倘若非英語(yǔ)母語(yǔ)者英語(yǔ)講得比較流利,英美人傾向于把他的語(yǔ)用失誤理解為昭然失禮,公然頂撞,心懷敵意,缺乏教養(yǎng),而非僅僅為語(yǔ)言欠妥。也即,語(yǔ)法錯(cuò)誤只是表現(xiàn)出言者的語(yǔ)言問(wèn)題,語(yǔ)用失誤則折射出言者的負(fù)面社會(huì)形象?!碑?dāng)然,她所說(shuō)的語(yǔ)用失誤主要是社會(huì)語(yǔ)用失誤。
劉紹忠[17]則認(rèn)為,“語(yǔ)用能力指聽(tīng)話人對(duì)語(yǔ)境的認(rèn)知能力和在對(duì)語(yǔ)境的認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上理解別人的意思和意圖、能夠準(zhǔn)確表達(dá)自己的意思和意圖的能力?!蔽覀冋J(rèn)為,語(yǔ)用能力主要解決我們?yōu)槭裁匆@么說(shuō)(why we choose to say what we say)的問(wèn)題。正如我們?nèi)粘U勗捴幸氲男略掝}要么是不可能(improbable)的事,要么是荒誕新奇(paradoxical)的事,要么是合意或不合意(desirable or undesirable)的事。具有“語(yǔ)用能力”的人說(shuō)話也莫不如此引入新話題。我們把人們對(duì)這三“事”的敏感性叫“問(wèn)題性/問(wèn)題學(xué)”(problematicity或problematics)。正常人不能沒(méi)事可說(shuō),得找事說(shuō),說(shuō)出事來(lái)??梢哉f(shuō),語(yǔ)用能力至少內(nèi)含兩個(gè)能力:一是識(shí)別語(yǔ)境的能力,二是駕馭語(yǔ)言的能力。當(dāng)然我們也認(rèn)為,語(yǔ)用能力以語(yǔ)言能力、交際能力、認(rèn)知能力、公關(guān)能力、社會(huì)語(yǔ)言(學(xué))能力、話語(yǔ)能力、應(yīng)對(duì)能力、隱喻能力等為基礎(chǔ)⑥。那么,語(yǔ)用能力意味著說(shuō)話時(shí)基本遵守合作原則、關(guān)聯(lián)原則、幽默原則、(最)省力原則等語(yǔ)用原則的主旨,而又不失時(shí)機(jī)地有所偏離以至于活用、巧用、妙用。
一個(gè)人具備語(yǔ)用能力意味著他明確自己和對(duì)方的語(yǔ)用目的,也意味著他能正確估算雙方和多方之間的三大語(yǔ)用參數(shù)即語(yǔ)用距離、相對(duì)權(quán)勢(shì)、要求大小,并能限制或改變這些語(yǔ)用參數(shù),以達(dá)到自己的語(yǔ)用目的。根據(jù)三大語(yǔ)用參數(shù)和其他語(yǔ)境(要)素(contexteme),交際者可以:(1)選擇恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言、方言,策劃自己的言語(yǔ)輸出;(2)正確使用和理解話語(yǔ)的顯義和含義;(3)采用恰當(dāng)?shù)脑捳Z(yǔ)方式和時(shí)空語(yǔ)境,尤其是采用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)用策略,如積極禮貌策略(positive politeness strategy)、消極禮貌策略(negative politeness strategy)等。
不同作者的“能力”名稱不同,內(nèi)涵各異,不乏重疊之處,也有相反的情況。Ellis[3]13在介紹交際能力(communicative competence)時(shí)說(shuō),它包括交際者對(duì)什么是正確的,什么是合適的語(yǔ)言行為(language behavior),什么是服務(wù)于一定交際目的(communicative goals)的認(rèn)識(shí)和有效的語(yǔ)言行為等的認(rèn)識(shí),即包括語(yǔ)言知識(shí)(linguistic knowledge)和語(yǔ)用知識(shí)(pragmatic knowledge)。這樣一來(lái),交際能力就跟我們的語(yǔ)用能力相當(dāng)了。根據(jù)Bachman&Palmer[18]的觀點(diǎn),語(yǔ)用知識(shí)有功能知識(shí)⑦(functional knowledge)和社會(huì)語(yǔ)言知識(shí)(sociolinguistic knowledge)兩類——前者指理解話語(yǔ)和語(yǔ)者意圖之間關(guān)系的能力,后者指創(chuàng)造或理解適合一定背景的話語(yǔ)的能力。
上文Hymes所指的交際能力包含了理解和生成話語(yǔ)時(shí)實(shí)際使用上述兩種知識(shí)的效果。這就是說(shuō),Ellis的交際能力含有些許語(yǔ)用能力的成分,Brown[19]干脆在二者間劃了等號(hào)。
除了交際能力和語(yǔ)用能力,還有Tirassa[20-21]提出的認(rèn)知能力(cognitive competence)⑧,王寅和李弘[22]提出的隱喻能力(metaphor(ic)competence),以及侯國(guó)金[13]287提出的幽默能力(humour competence)。雖然它們?cè)诓煌髡吖P下高低大小不等,但無(wú)疑是相互關(guān)聯(lián)、互相滲透的關(guān)系。
我們站在Verschueren[23]的語(yǔ)用綜觀論(pragmatic perspective)視角上認(rèn)為,語(yǔ)用能力是兜攬其他全部能力的綜觀性能力,以語(yǔ)言能力和認(rèn)知能力為基礎(chǔ),以交際能力為核心,以隱喻能力、轉(zhuǎn)喻能力、幽默能力、正確施為和推理的能力以及克服語(yǔ)用失誤的能力(見(jiàn)下文)為最高任務(wù)或目標(biāo)。我們可以想象沒(méi)有很高程度的語(yǔ)用能力的其他能力,但不能想象不預(yù)設(shè)其他能力的很高的語(yǔ)用能力。
語(yǔ)用能力具有普遍性、可傳授性⑨以及跨語(yǔ)言、跨文化的正負(fù)遷移性。我們認(rèn)為,語(yǔ)用能力高,交際質(zhì)量和生活質(zhì)量都會(huì)高。否則,都會(huì)低。語(yǔ)用能力高表現(xiàn)在(言者)說(shuō)話的關(guān)聯(lián)性、正確性、條理性、合適性,以及擅長(zhǎng)施為,善于預(yù)設(shè),精于隱含,長(zhǎng)于推理,省力高效。語(yǔ)用能力低則相反,常常在自己造成的各種語(yǔ)用失誤上磕磕絆絆,失意丟面。至于聽(tīng)者的語(yǔ)用能力,則是相應(yīng)的合理解讀。
那么,如何提高或發(fā)展語(yǔ)用能力呢?第一,語(yǔ)用能力以語(yǔ)言能力(和其他能力)為前提和基礎(chǔ),因此,提高語(yǔ)用能力的前提是發(fā)展語(yǔ)言能力。第二,在語(yǔ)言習(xí)得初期,學(xué)習(xí)者應(yīng)該實(shí)施無(wú)意識(shí)的語(yǔ)用能力習(xí)得。例如,習(xí)得“請(qǐng)問(wèn)”的語(yǔ)詞不能脫離在什么語(yǔ)境下使用“請(qǐng)問(wèn)”的知識(shí)。“This way,please”的語(yǔ)言習(xí)得離不開(kāi)手勢(shì)和微笑的使用。第三,語(yǔ)用能力可以視為較高層次的能力,可以開(kāi)辟針對(duì)性的課題、話題、習(xí)題等進(jìn)行教學(xué)和訓(xùn)練。例如,我們可以設(shè)計(jì)一些題目來(lái)幫助學(xué)生提高話語(yǔ)的關(guān)聯(lián)性、正確性、條理性、合適性等,或提高其推理(預(yù)設(shè)、含義、目的等)的能力,巧用預(yù)設(shè)、含義、語(yǔ)境、修辭等的能力,尤其是避免語(yǔ)用失誤的能力。第四,鑒于語(yǔ)用能力是“兜攬其他全部能力的綜觀性能力”,教學(xué)者對(duì)學(xué)習(xí)者可以采取有計(jì)劃、有步驟、循序漸進(jìn)的語(yǔ)用能力培養(yǎng)方案,如針對(duì)語(yǔ)言能力和認(rèn)知能力(基礎(chǔ))的習(xí)題、話題、課題,然后才是針對(duì)交際能力(核心)的習(xí)題、話題、課題,最后才是針對(duì)隱喻能力、轉(zhuǎn)喻能力、幽默能力、正確施為和推理的能力以及克服語(yǔ)用失誤的能力(最高任務(wù))的習(xí)題、話題、課題。
不同的教師有不同的方法,但就提高學(xué)生語(yǔ)用能力的方法而言,我們認(rèn)為大體上不外乎以下這些方法:
其一,開(kāi)“語(yǔ)用學(xué)”課。對(duì)本科生和碩士生,可以開(kāi)設(shè)語(yǔ)用學(xué)課程。在一學(xué)期的語(yǔ)用學(xué)課上,精講語(yǔ)用學(xué)教材(如Pragmatics[24])的核心內(nèi)容,讓學(xué)生做大量的附加閱讀以及語(yǔ)用分析和語(yǔ)用思考的練習(xí)。
其二,語(yǔ)用失誤分析。教師集結(jié)各種語(yǔ)用失誤的案例,讓學(xué)生各自或分組/集體分析,繼而給學(xué)生點(diǎn)評(píng)和講解。
其三,做語(yǔ)用能力問(wèn)卷或自測(cè)題。當(dāng)然,做完了要知道大致的對(duì)錯(cuò)。
其四,在日常生活、工作或?qū)W習(xí)中體現(xiàn)語(yǔ)用精神,尋找、分析、評(píng)論、糾正自己(以前)或他人的語(yǔ)用失誤。
關(guān)于第一種方法,要注意選擇恰當(dāng)?shù)慕滩?。本科生教學(xué)不妨選擇Yule[25],Peccei[26]或類似書(shū)籍。研究生教學(xué)則選擇 Mey[27],Thomas[28],Huang[24]或類似書(shū)籍比較好。若選擇 Levinson[29]或 Sperber &Wilson[30]則太難⑩。最好是以英語(yǔ)教材為主要教材,以相應(yīng)或相當(dāng)?shù)臐h語(yǔ)教材為輔助教材或課外讀物○11。關(guān)于第四種方法,生活和工作中的每件事都有語(yǔ)用問(wèn)題值得思考。學(xué)習(xí)中的大小事件更是如此。對(duì)任何學(xué)習(xí)材料都要多動(dòng)腦筋,多問(wèn)怎樣和為何之類的問(wèn)題。例如,學(xué)Sylvia Plath的詩(shī)Metaphors,就要問(wèn)為什么用“I’m a riddle in nine syllables”類隱喻? 為什么是“in nine syllables”? 其他還有為什么用“大象”“大房”“大甜瓜”“紅果”“佳木”“象牙”“發(fā)酵膨脹的面包”“新鑄的貨幣填得錢(qián)袋鼓鼓囊囊”“工具”“舞臺(tái)”“懷小犢的母?!薄俺粤税牖j筐青蘋(píng)果”“一列不許停車的火車”等隱喻?這些隱喻的更換或取舍,這些措辭的更換或取舍,如此這般的詩(shī)行排列的解構(gòu)和重組,題目的更換,等等,在多大程度上影響詩(shī)人的詩(shī)意?當(dāng)然這是文學(xué)語(yǔ)用學(xué)視野的思考。
下面我們重點(diǎn)舉例說(shuō)明第二種方法:
語(yǔ)用失誤例析1 2007年3月28日下午,CCTV-5某記者采訪在世界斯諾克中國(guó)公開(kāi)賽中失利的Stephen Hendry時(shí),開(kāi)始便用“Mr Stephen”來(lái)打招呼,講了幾句話以后說(shuō)“Welcome to Beijing”。你有何高見(jiàn)?
建議分析 蘇格蘭人Stephen Hendry勢(shì)必是十分不悅。臺(tái)球皇帝打了一天的臭球,已經(jīng)郁悶至極,加上你這么一說(shuō),讓他改姓小名,豈有高興之理?這主要是語(yǔ)用語(yǔ)言失誤,其次也算是社會(huì)(文化)語(yǔ)用失誤。
語(yǔ)用失誤例析2 女外教上完第一次大學(xué)口語(yǔ)課,“Do you have any questions?”某男生起立問(wèn),“How old are you,madam?Are you married?How many children do you have?Do you live alone?”外教當(dāng)場(chǎng)(文化)休克。
建議分析 老師指望的問(wèn)題是關(guān)于學(xué)習(xí)而非其他。就算關(guān)涉其他,也不能問(wèn)及她的隱私。雖然隱私具有社會(huì)文化的相對(duì)性,但是上述問(wèn)題在漢語(yǔ)文化中也具有很高程度的隱私性(因?yàn)樯嫱饨涣骱兔襟w傳播),因此就算是對(duì)國(guó)內(nèi)老師,也是不能輕易問(wèn)的,何況是在課堂教學(xué)這個(gè)語(yǔ)域(register)里。這個(gè)“帥哥”的幾問(wèn)犯了社會(huì)語(yǔ)用失誤,使得外教文化休克,使得自己摔個(gè)狗啃泥。
語(yǔ)用失誤例析3 1995年11月6日上午,廣東人民廣播電臺(tái)新聞節(jié)目主持人介紹以色列總理拉賓和兇手時(shí)分別稱之為“這位世界人民尊敬的政治領(lǐng)袖”和“這位猶太青年阿米爾”。
建議分析 說(shuō)明其語(yǔ)用能力低,所犯為語(yǔ)用語(yǔ)言失誤?!斑@位”表示尊敬,對(duì)刺殺兇手應(yīng)該用“這個(gè)”(中性)[31]。
語(yǔ)用失誤例析4 在北京工作的張三對(duì)長(zhǎng)輩和上級(jí)說(shuō)話總用“你”而非“您”,在一個(gè)小職位上干了一輩子沒(méi)有升職/升值。
建議分析 在法語(yǔ)、日語(yǔ)、德語(yǔ)、漢語(yǔ)等T/V差別很明顯的語(yǔ)言文化中,了解并正確使用T式(你)和V式(您)是有語(yǔ)用價(jià)值的。北京人的“你、您”是比較講究的,可惜這個(gè)差別在很多方言區(qū)縮小甚至匿跡了,這些方言區(qū)的人操普通話時(shí)也未必能正確使用T式和V式,有時(shí)沒(méi)有給人該給的尊重,出了問(wèn)題還不知為何。這既是語(yǔ)用語(yǔ)言失誤又是社會(huì)語(yǔ)用失誤。建議:(1)對(duì)長(zhǎng)輩和上級(jí)說(shuō)“您”;(2)對(duì)幾乎是長(zhǎng)輩或上級(jí)的人說(shuō)“您”;(3)對(duì)陌生人(尤其是女性)盡量使用“您”(除非對(duì)方年齡明顯比你小);(4)對(duì)同級(jí)和同輩盡量使用“您”;(5)有事相求時(shí)對(duì)下級(jí)或晚輩也可說(shuō)“您”;(6)用方言時(shí)要盡量使用該方言里的“您”變體,如上海話的“儂”和武漢話的“你那噶”(相當(dāng)于“您老人家”);(7)在雙語(yǔ)和外語(yǔ)交際中多用“您/V”式;(8)不確定時(shí)以使用“您”為佳。
語(yǔ)用失誤例析5 一個(gè)中國(guó)富商在歐洲的某豪華賓館招待許多賓朋,他禮貌有加地說(shuō),“只是粗茶淡飯,沒(méi)有好招待,不好意思?!?I am sorry that the food and drink are not very fine.)結(jié)果,賓館的工作人員和經(jīng)理很不悅,甚至認(rèn)為受到羞辱,打算控告他。這是怎么回事呢?
建議分析 這個(gè)富商犯了社會(huì)語(yǔ)用失誤。他的自謙禮貌無(wú)意中得罪了提供飲食服務(wù)的賓館。你說(shuō)人家豪華賓館提供的是“粗茶淡飯,沒(méi)有好招待”,就等于說(shuō)人家的賓館是三流服務(wù)。若是在他家中招待還說(shuō)得過(guò)去。即便如此,也是社會(huì)語(yǔ)用失誤,只是程度較低(例子來(lái)自洪崗2011年7月24日在太原的中國(guó)語(yǔ)用學(xué)研討會(huì)上的報(bào)告)。
最后,關(guān)于第三種方法即做語(yǔ)用能力問(wèn)卷或自測(cè)題,何自然和閻莊[32],姜占好[33]等就曾編制了一些很好的問(wèn)卷。此外,侯國(guó)金也編制了20套語(yǔ)用能力自測(cè)題,每套25道題目,每道題目4分,合計(jì)100分。每套自測(cè)題都包含10道(左右)英語(yǔ)題目和15道(左右)漢語(yǔ)題目,多數(shù)題目涉及語(yǔ)用能力,有極少數(shù)題目涉及作為學(xué)科或科學(xué)的語(yǔ)用學(xué)。自測(cè)題要求學(xué)生在45分鐘內(nèi)用所問(wèn)問(wèn)題的語(yǔ)言(英語(yǔ)或漢語(yǔ))完成,并要注意關(guān)聯(lián)、正確、充分(而簡(jiǎn)潔)、策略。包含上述20套語(yǔ)用能力自測(cè)題的《語(yǔ)用學(xué)精要:語(yǔ)用能力對(duì)陣語(yǔ)用失誤》即將出版,因此本文不再贅述。
本文首先辨析和厘清了語(yǔ)言能力、交際能力和語(yǔ)用能力的所指、含義和相互關(guān)系,著重討論了語(yǔ)用能力及其發(fā)展方法。我們持Verschueren[23]的語(yǔ)用綜觀論視角,認(rèn)為語(yǔ)用能力是“兜攬其他全部能力的綜觀性能力”,以語(yǔ)言能力和認(rèn)知能力為基礎(chǔ),以交際能力為核心,以隱喻能力、轉(zhuǎn)喻能力、幽默能力、正確施為和推理的能力以及克服語(yǔ)用失誤的能力為最高任務(wù)或目標(biāo)。就如何提高學(xué)生的語(yǔ)用能力,筆者提出了四個(gè)方法,即開(kāi)“語(yǔ)用學(xué)”課,語(yǔ)用失誤分析,做語(yǔ)用能力問(wèn)卷或自測(cè)題,在日常的分分秒秒中“體現(xiàn)語(yǔ)用精神”,要保持高度敏感性并及時(shí)糾正自己的任何類別的語(yǔ)用失誤。每個(gè)方法又可衍生出很多小方法。末尾筆者進(jìn)行了語(yǔ)用失誤案例分析和語(yǔ)用能力自測(cè)題介紹。
我們知道,語(yǔ)用能力與心理(學(xué))、社會(huì)(學(xué))、(交際)傳播(學(xué))等有關(guān),又分言語(yǔ)層面和非言語(yǔ)層面的語(yǔ)用能力,母語(yǔ)和二語(yǔ)/外語(yǔ)語(yǔ)用能力等,且二語(yǔ)/外語(yǔ)語(yǔ)用能力的習(xí)得、遷移和提高又離不開(kāi)“語(yǔ)際語(yǔ)/過(guò)渡語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)”(interlanguage pragmatics)等諸多方面的研究,因?yàn)槟芰推邢蓿疚臎](méi)有涉及相關(guān)問(wèn)題。本文所提的一些想法來(lái)源于語(yǔ)用學(xué)先驅(qū)的調(diào)研和論著以及筆者多年的研究生課程“語(yǔ)用學(xué)”和“語(yǔ)用翻譯學(xué)”的教學(xué)實(shí)踐,對(duì)前輩的貢獻(xiàn)我們必須繼承和感謝,對(duì)自己的想法和做法,則誠(chéng)惶誠(chéng)恐地求教于大方。
注釋:
①實(shí)施(perform)言語(yǔ)行為(speech act),或?qū)嵤┌ǚ茄哉Z(yǔ)行為的語(yǔ)用行為(pragmatic act,簡(jiǎn)稱pract(語(yǔ)為))。參見(jiàn)Mey J L:Pragmatics:An Introduction,Blackwell1993版。也可參見(jiàn)Brown K:《語(yǔ)言與語(yǔ)言學(xué)百科全書(shū):10》,上海外語(yǔ)教育出版社2008版,第5至11頁(yè)。
②轉(zhuǎn)引自何自然,陳新仁:《當(dāng)代語(yǔ)用學(xué)》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社2004版,第167頁(yè)。
③ 原文是“knowledge of conditions and manner of appropriate use(of the language),in conformity with various purposes”。Chomsky補(bǔ)充說(shuō),語(yǔ)用能力意味著交際者能夠把語(yǔ)言設(shè)置于使用的制度或機(jī)制背景下,把意圖和目的與語(yǔ)言表達(dá)方法聯(lián)系起來(lái)(places language in the institutional setting of its use,relating intentions and purposes to the linguistic means at hand)[8]。
④Stemmer就此(以及其他問(wèn)題)采訪Chomsky時(shí),后者三次坦言(聲稱“一貫認(rèn)為”)語(yǔ)用學(xué)不僅是(普通或綜合——他一會(huì)兒說(shuō)“general linguistic study”,一會(huì)兒改說(shuō)“comprehensive...”)“語(yǔ)言學(xué)的有機(jī)成分”,而且是“核心、關(guān)鍵成分”(a central and crucial component)。參見(jiàn)Stemmer B:An on-line interview with Noam Chomsky:On the nature of pragmatics and related issues,Brain and Language,1999 年第3 期,第393 至401 頁(yè)。
⑤轉(zhuǎn)引自冉永平:《語(yǔ)用學(xué):現(xiàn)象與分析》,北京大學(xué)出版社2006版,第63頁(yè)。
⑥《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)英語(yǔ)教學(xué)大綱(試行本)》(1990:81-101)認(rèn)為語(yǔ)用能力隸屬于交際能力,是“基礎(chǔ)能力與促成技能”[17]26。這實(shí)為不妥。語(yǔ)言能力、交際能力、認(rèn)知能力、公關(guān)能力、社會(huì)語(yǔ)言(學(xué))能力、話語(yǔ)能力、應(yīng)對(duì)能力、隱喻能力等不是平級(jí)的,前三個(gè)是平級(jí)的,后面的隸屬于它們。例如,社會(huì)語(yǔ)言(學(xué))能力、應(yīng)對(duì)能力、公關(guān)能力均屬交際能力范疇,而隱喻能力則屬于認(rèn)知能力。
⑦功能知識(shí)指對(duì)以下語(yǔ)言功能的理解和認(rèn)知:概念功能(ideational function,即達(dá)意的功能),操作功能(manipulative function,使人服務(wù)于己或改變現(xiàn)實(shí)的功能),想像功能(imaginative function,即產(chǎn)生虛擬世界和幻想的功能)[18]69-70。
⑧Tirassa認(rèn)為,“交際就是認(rèn)知能力”(communication is cognitive competence)。筆者用“先天/天生/內(nèi)在的”(innate)這個(gè)詞代替了“認(rèn)知”這個(gè)詞,而在別處用“一種有別于語(yǔ)言,有別于其他能力,有別于普遍語(yǔ)法,而同時(shí)與它們有緊密關(guān)系的,明顯的、特定的認(rèn)知子系統(tǒng)或本領(lǐng)/官能”來(lái)解釋它。
⑨轉(zhuǎn)引自冉永平:《語(yǔ)用學(xué):現(xiàn)象與分析》,北京大學(xué)出版社2006版,第201頁(yè)。
⑩ 筆者堅(jiān)持認(rèn)為Pragmatics[29]和Relevance:Communication and Cognition[30]是最壞的“開(kāi)胃菜”和“甜食”,但它們是研究生后期學(xué)習(xí)提升的理想經(jīng)典讀物。
○11最近十幾年來(lái)國(guó)內(nèi)出版了好幾本語(yǔ)用學(xué)書(shū)籍,如,何兆熊《新編語(yǔ)用學(xué)概要》(上海外語(yǔ)教育出版社2000版),何自然《語(yǔ)用學(xué)講稿》(南京師范大學(xué)出版社2003版),何自然和陳新仁《當(dāng)代語(yǔ)用學(xué)》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社2004版),侯國(guó)金《語(yǔ)用學(xué)大是非和語(yǔ)用翻譯學(xué)之路》(四川大學(xué)出版社2008版),姜望琪《語(yǔ)用學(xué)——理論及應(yīng)用》(北京大學(xué)出版社2000版)、《當(dāng)代語(yǔ)用學(xué)》(北京大學(xué)出版社2003版),冉永平《語(yǔ)用學(xué):現(xiàn)象與分析》(北京大學(xué)出版社2006版)等。
[1]Chomsky N.Aspects of the Theory of Syntax[M].Cambridge,MA:MIT Press,1965.
[2]Widdowson H.Knowledge of language and ability for use[J].Applied Linguistics,1989(2):168.
[3]Ellis R.Second Language Acquisition[M].Oxford:OUP,1994/1997/1999/2009.
[4]Hymes D H.On Communicative Competence[M].Philadelphia,PA:University of Pennsylvania Press,1971.
[5]Hymes D H.On communicative competence[C]//Pride J B,Holmes J.Sociolinguistics:Selected Readings.Harmondsworth:Penguin,1972:269-293.
[6]Yule G.The Study of Language[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000:197.
[7]Bachman L.Fundamental Considerations in Language Testing[M].Oxford:OUP,1990:84.
[8]Chomsky N.Rules and Representations[M].NY:Columbia University Press,1980:224.
[9]Radford A.Transformational Grammar:A First Course[M].Cambridge:CUP,1988:3-44.
[10]Lakoff R.The logic of politeness:Or minding your p’s and q’s[C]//Corum C,et al.Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society.Chicago:Chicago Linguistic Society,1973:292-305.
[11]Thomas S.Practical Reasoning in Natural Language[M].NJ:Prentice-Hall,1973:94.
[12]Frase B,Waters J.An approach to conducting research on the acquisition of pragmatic competence in a second language[C]//Larsen-Freeman D.Discourse Analysis in Second Language Research.Rowley,MA:Newbury House,1980:75-91.
[13]侯國(guó)金.語(yǔ)用學(xué)大是非和語(yǔ)用翻譯學(xué)之路[M].成都:四川大學(xué)出版社,2008.
[14]侯國(guó)金.語(yǔ)言學(xué)百問(wèn)和碩博指南[M].成都:四川大學(xué)出版社,2009:211-213.
[15]Thomas J.Cross-cultural pragmatic failure[J].Applied Linguistics,1983(4).
[16]洪崗.英語(yǔ)語(yǔ)用能力調(diào)查及其對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1991(4):56-60.
[17]劉紹忠.語(yǔ)境與語(yǔ)用能力[J].外國(guó)語(yǔ),1997(3):24-31.
[18]Bachman L F,Palmer A S.Language Testing in Practice[M].Oxford:OUP,1996:69-70.
[19]Brown K.語(yǔ)言與語(yǔ)言學(xué)百科全書(shū):14[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2008:101.
[20]Tirassa M.Mental states in communication[R].In Proceedings of the 2nd European Conference on Cognitive Science.Manchester,UK,1997.
[21]Tirassa M.Communicative competence and the architecture of the mind/brain[J].Brain and Language,1999(68):419-441.
[22]王寅,李弘.語(yǔ)言能力、交際能力、隱喻能力“三合一”的教學(xué)觀——當(dāng)代隱喻認(rèn)知理論在外語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2004(6):140-143.
[23]Verschueren J.Understanding Pragmatics[M].London:Edward Arnold,1999.
[24]Huang Y.Pragmatics[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2009.
[25]Yule G.Pragmatics[M].London:OUP,1996.
[26]Peccei J S.Pragmatics[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.
[27]Mey J L.Pragmatics:An Introduction[M].Oxford:Blackwell,1993.
[28]Thomas J.Meaning in Interaction:An Introduction to Pragmatics[M].London:Longman,1995.
[29]Levinson S C.Pragmatics[M].Cambridge:CUP,1983.
[30]Sperber D,Wilson D.Relevance:Communication and Cognition[M].Oxford:Blackwell,1986.
[31]錢(qián)冠連.漢語(yǔ)文化語(yǔ)用學(xué)[M].北京:清華大學(xué)出版社,1997:1.
[32]何自然,閻莊.中國(guó)學(xué)生在英語(yǔ)交際中的語(yǔ)用失誤——漢英語(yǔ)用差異調(diào)查[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1986(3):52-57.
[33]姜占好.過(guò)渡語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)視角下的語(yǔ)用能力研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2013.
Pragmatic Competence and Proposal for Its Development
HOU Guojin
(Center for Linguistic,Literary & Cultural Studies,Sichuan International Studies University,Chongqing 400031,China)
Starting by a distinction between(linguistic)competence(LC),communicative competence(CC)and pragmatic competence(PC),I expound PC and the methods of PC development.If,according to Chomsky,LC is the‘ideal’command of one’s native language,it does not guarantee CC,which,according to Hymes,means that,among other things,one communicates effectively in real situations,having a good understanding in his knowledge repertoire of‘possibility,feasibility,appropriateness’of language and expressions used for a particular purpose.Nor does LC or CC guarantee PC,though CC approaches PC to a great extent,for PC means that one knows a language(as required by LC)and communication rules(as required by CC)well enough,and that he not only means(explicates or implies/implicates)well,but also infers well,as far as meaning generation and interpretation are concerned — most significantly,he can stay safely away from all kinds of pragma-linguistic failures and socio-pragmatic failures.Armed with this PC depicted above,he can calculate accurately the pragmatic distance between speaker and hearer,and the face-threatening power according to various contextemes,and can,accordingly,adopt relevant effective pragmatic strategies(of politeness,for instance).From the perspective of Verschueren’s‘pragmatic perspective’,the paper maintains that PC is a comprehensive competence embracing all other competences,based upon LC and cognitive competence.The core of PC lies in CC,highlighting the goal of metaphor competence,metonymy competence and humour competence,on top of the capacity of performing speech acts and inferring in pragmatically appropriate ways and overcoming various pragmatic failures.Believing in universality and teachability of PC to students and intercultural transferability(be it positive or negative),I put forward four macro-methods of PC development:1)Offering pragmatics classes to undergraduates and graduates with the help of textbooks like Huang(2009)plus plenty of critical reading exercises;2)Analyzing pragmatic failure cases from books and real life events under the guidance of the teacher or with his commentary as well as accounts;3)Questionnaires about PC and PC assessments followed by the key or suggestive answers;4)(Realization of)pragmatic spirit in everyday life,work and study,and introspective examination and discussion of as many pragmatic failure examples as can be available.I close the paper with some illustrative analyses of pragmatic failures and PC self-assessment.
pragmatic competence;linguistic competence;pragmatic perspective;pragmatic failures
H030 < class="emphasis_bold">文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):
2095-2074(2014)02-0024-08
2014-02-14
國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目(12BYY017);教育部人文社會(huì)科學(xué)項(xiàng)目(12XJA740008)
侯國(guó)金(1963-),男,湖北大冶人,四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)文研究中心教授,文學(xué)博士。