国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

交際中的語碼轉(zhuǎn)換

2014-07-28 00:49黃欣
博覽群書·教育 2014年2期
關(guān)鍵詞:語碼語言學(xué)雙語

摘 要:語碼轉(zhuǎn)換指言語者從一種語言轉(zhuǎn)到另一種語言的現(xiàn)象,近年來它在語言交際中的使用中越來越普遍。語碼轉(zhuǎn)換是一種社會文化、認(rèn)知、心理等多種因素作用的行為,也是一種交際策略。本文將著重介紹一下語碼轉(zhuǎn)換的具體定義和類型。

關(guān)鍵詞:交際;語碼轉(zhuǎn)換

隨著全球一體化,世界各地的人們各方面的交流越來越密切,人們在交往中所運用的語言也變得豐富起來,經(jīng)??梢砸姷蕉喾N語碼同時存在的現(xiàn)象。所謂語碼,是人類進(jìn)行交流時所采用的一種符號,它可以是一種語言也可以是一種方言。為了突出說話者的身份地位;又或是為了使交際活動順利進(jìn)行等各種原因,人們經(jīng)常會根據(jù)語境的需要,將各種語碼進(jìn)行轉(zhuǎn)換,語言學(xué)家稱這種語言現(xiàn)象為語碼轉(zhuǎn)換。

語碼轉(zhuǎn)換(code-switching)是社會語言學(xué)中的一個術(shù)語,也是許多語言學(xué)家重點研究的一個課題。它通常發(fā)生在雙語者或多語者中,即隨著具體的語境,持雙語或多語者在說話時會面臨著選擇一種合適的語碼的問題,而且在一些情況下還可能或需要從一種語碼轉(zhuǎn)換到另一種語碼,或使用兩種語碼的混合碼。(許朝陽,1999:55)許多語言學(xué)家對語碼轉(zhuǎn)換這一語言現(xiàn)象,從不同角度進(jìn)行了研究:有的研究語碼的構(gòu)成,有的關(guān)注語碼轉(zhuǎn)換的社會意義和其所發(fā)生的語境。

一、語碼轉(zhuǎn)換的基本概念

語碼(code)是指人們在實際使用中的具體語言形式,可以是一種語言或它們的變體形式。語碼轉(zhuǎn)換是語言交流中說話者根據(jù)實際需要從一種語言轉(zhuǎn)用另一種語言的現(xiàn)象,(曲晶,孫芙蓉,2007:148)即人們在交往中產(chǎn)生的語言接觸。語碼轉(zhuǎn)換可以發(fā)生在開始說一種語言后根據(jù)場景,中途轉(zhuǎn)換成另一種語言,或在一句話中夾雜、交替地使用不同的語言,或是說話者在不同的場合使用不同的語言,但不會改變其話題。朗文《語言教學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)辭典》的定義是:“說話者或?qū)懽髡邚囊环N語言或語言變體轉(zhuǎn)用令一種語言或語言變體的現(xiàn)象。語碼轉(zhuǎn)換可以發(fā)生在對話過程中一方使用一種語言,另一方卻用別的語言來回答;一個人可能開始時講某種語言中途卻轉(zhuǎn)換成令一種語言,有時甚至一個句子只說了一半就改變語種?!?/p>

另外Oxford將語碼轉(zhuǎn)換定義為語碼轉(zhuǎn)換是指在學(xué)習(xí)一種新語言或目的語言(target language)時,學(xué)習(xí)者用自身語言,亦即母語(native language),和新語言之間進(jìn)行有意識的、快速的、熟練的語言信號轉(zhuǎn)化和互用。

二、語碼轉(zhuǎn)換的研究現(xiàn)狀

語碼轉(zhuǎn)換是指持雙語或多中語言的個人在具體的交際活動中根據(jù)具體場景及自己交際的實際需要而進(jìn)行的語碼調(diào)整或轉(zhuǎn)換。換而言之,從社會語言學(xué)的角度出發(fā),把隨社會領(lǐng)域或角色的變化而發(fā)生的從一種語碼轉(zhuǎn)為另一種語碼的情況,稱之為語碼轉(zhuǎn)換。(郭熙,2004:195);一般而言,說話者的動機是選擇語碼和進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換時需要考慮的重要因素之一。不同的語言學(xué)家從不同角度對語碼轉(zhuǎn)換動機進(jìn)行了研究。如Myers-Scotten(1993)從認(rèn)知角度進(jìn)行研究,他認(rèn)為語碼轉(zhuǎn)換的動機應(yīng)該以說話者為中心。Giles和Powesland從心理學(xué)研究的角度提出了“言語順應(yīng)論”即從心理學(xué)角度來揭示語碼轉(zhuǎn)換中注重交際的互動作用、強調(diào)交際的協(xié)商性質(zhì),(李淑華,2007:99)以此來理解個人在語碼轉(zhuǎn)換過程中的思維過程,從而揭示其內(nèi)在的動機。此外,國內(nèi)學(xué)者如于國棟在分析Verschueren的語用的順應(yīng)性的基礎(chǔ)上,提出了語碼轉(zhuǎn)換的動機是:順應(yīng)語言現(xiàn)實(linguistic reality);社會規(guī)約(social conventions);和心理動機(mental motivation)三個方面。(牛忠光,2006:90)綜合前人對語碼轉(zhuǎn)化的動機的研究可以推知,語碼轉(zhuǎn)換的動機受社會因素和主觀個人動機因素這兩方面的影響。

三、語碼轉(zhuǎn)換的類型

Gumperz(1972,1982)曾把會話中的語碼轉(zhuǎn)換當(dāng)作一種社會現(xiàn)象來對待, Gumperz根據(jù)將語碼轉(zhuǎn)換分為為兩種:情景語碼轉(zhuǎn)換(situational code-switching)和隱喻語碼轉(zhuǎn)換(metaphorical code-switching)。情景語碼轉(zhuǎn)換指由于情景因素的改變而引起的語碼轉(zhuǎn)換,這類語碼轉(zhuǎn)換意味著“只有一種語言或語言變體適合在某個特定的情景中使用,講話人需要改變自己的語言選擇來適應(yīng)情景因素的改變,從而最終維持講話的合適性”(Auer,1998:156)。情景語碼轉(zhuǎn)換可以被看作是一種相對穩(wěn)定的概念化線索,通過語碼轉(zhuǎn)換,交際者可以成功地理解和把握情景。Poplack(1980)區(qū)分了三種類型的語碼轉(zhuǎn)換:句間語碼轉(zhuǎn)換(inter-sentential switching)、句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換(intra- sentential和附加語碼轉(zhuǎn)換(tag switching)。句間語碼轉(zhuǎn)換發(fā)生在兩個句子或分句的分界處,而且每個句子或分句都分別屬于一種語言。句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換涉及到句子或分句內(nèi)部的轉(zhuǎn)換。附加語碼轉(zhuǎn)換指的是在單一語言表達(dá)的句子或分句中插入另一種語言表述的附加成分.

四、 結(jié)束語

我們可以看到,語碼轉(zhuǎn)換是作為一種策略出現(xiàn)在語言交往中,隱含著語言使用者的動機;人們出于交際的目的,有意識或無意識的使用語碼轉(zhuǎn)換,說明了語碼轉(zhuǎn)換作為一種社會現(xiàn)象,其產(chǎn)生的個人動機受到社會因素和話語使用者的主觀動機等制約;此外,對個人語碼的轉(zhuǎn)換的研究也表現(xiàn)了不同語言環(huán)境下,人們對不同語言的態(tài)度,這對雙語乃至多語學(xué)習(xí)和研究有很明顯的積極意義和促進(jìn)作用。

參考文獻(xiàn):

[1] Gumperz, J . J . Discourse Strategies[M]Cambridge : Cambridge University Press. 1982.

[2] 何兆熊.新編語用學(xué)概要[M].上海:上海外語教育出版社,1999.

[3] 何自然.語用學(xué)概論[M].長沙:湖南教育出版社,1998.

[4] 范曉迪.語言順應(yīng)論與英語課堂中教師的語碼轉(zhuǎn)換[J].教學(xué)與管理,2007:82-83.

[5] 高軍,戴煒華.語言教學(xué)中的語碼轉(zhuǎn)換研究和實驗分析[J].外語教學(xué),2007.

作者簡介:黃欣(1984—)男,湖北武漢人。武漢工商學(xué)院公共外語系講師,研究方向:語言學(xué),應(yīng)用語言學(xué)。

猜你喜歡
語碼語言學(xué)雙語
認(rèn)知語言學(xué)與對外漢語教學(xué)
國際貿(mào)易實務(wù)課程教學(xué)中的語碼轉(zhuǎn)換應(yīng)用研究
報章語碼轉(zhuǎn)換與城市休閑文化——以杭州為例
快樂雙語
快樂雙語
快樂雙語
社會語言學(xué)名詞
語料庫語言學(xué)未來發(fā)展趨勢
基于認(rèn)知語言學(xué)的“認(rèn)知修辭學(xué)”——從認(rèn)知語言學(xué)與修辭學(xué)的兼容、互補看認(rèn)知修辭學(xué)的可行性
動態(tài)順應(yīng)視域中的語碼混用研究