摘要:地方性普通高校由于師資、生源等因素的限制,雙語教學(xué)改革進(jìn)展較為困難,并出現(xiàn)了一系列問題。文章總結(jié)了地方性普通高校在開展雙語教學(xué)中容易出現(xiàn)的一些誤區(qū)和問題,并提出了解決問題的建議。為探索適合地方性高校實施雙語教學(xué)的有效途徑提供借鑒。
關(guān)鍵詞:地方性普通高校;雙語教學(xué);誤區(qū)
中圖分類號:G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)30-0116-03
自從2001年教育部出臺《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》(教高[2001]4號),明確提出開展雙語教學(xué)后,雙語教學(xué)成為高校教學(xué)改革中探討較多的問題之一。全國上下各類高校均不同程度地在公共課或?qū)I(yè)課中開展了雙語教學(xué)的探索與實踐。其中,部分重點大學(xué)由于其師資、生源和硬件設(shè)施相對較好,雙語教學(xué)已經(jīng)進(jìn)入了比較深入的探索階段,并取得了一定成果。相比之下,地方性普通高校在雙語教學(xué)的探索過程中困難較多,進(jìn)展也相對緩慢。雖然地方性高校主要服務(wù)于地方經(jīng)濟(jì)建設(shè),但是如果地方性高校不能打開視野,擴(kuò)大對外交流,培養(yǎng)復(fù)合型人才的話,在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,不僅不能為當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)建設(shè)做出應(yīng)有貢獻(xiàn),而且將會面臨被淘汰的結(jié)果。因此,地方性普通高校與重點大學(xué)一樣具有開展雙語教學(xué)研究的必要,并且目標(biāo)是一致的[1]。
地方性普通高校是指位于地區(qū)(州、市),受地方領(lǐng)導(dǎo),歸地方管轄,教育經(jīng)費也由地方撥款的大學(xué)[2]。與中央部屬高校相比,這類高校師資力量弱、資金相對不足、生源質(zhì)量差、學(xué)術(shù)氛圍不足。由于地方性普通高校在以上諸方面劣勢,開展雙語教學(xué)基礎(chǔ)較差,如果只是簡單模仿已經(jīng)取得一些經(jīng)驗的重點院校的做法,有可能會導(dǎo)致揠苗助長的結(jié)果。因此,多數(shù)地方性高校在自身特點基礎(chǔ)上探索適合本校的教學(xué)方式。這對于盡快與國際化教育接軌,提高教學(xué)質(zhì)量與學(xué)生培養(yǎng)水平具有重要意義。
一、地方性普通高校雙語教學(xué)中出現(xiàn)的一些問題
雙語教學(xué)從字面所包含的意義來說是指將母語以外的另一種語言(通常為英語)直接應(yīng)用于各學(xué)科的課堂教學(xué)[3],主要是指課堂層面的以英語為教學(xué)語言的雙語教學(xué)活動。由于師資力量相對薄弱,教學(xué)資源有限,一些地方性普通高校針對自身的具體情況,對雙語教學(xué)進(jìn)行了改革。但值得注意的是,由于對雙語教學(xué)的理論認(rèn)識或?qū)嵺`經(jīng)驗不足,地方性普通高校在教學(xué)探索中可能會出現(xiàn)一些不符合雙語教學(xué)規(guī)律的誤區(qū)和問題,影響教學(xué)的實施與效果。
1.中英互譯開展教學(xué)。首先,根據(jù)《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》對雙語教學(xué)的定義“The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects”(在學(xué)校里使用第二語言或外語進(jìn)行各門學(xué)科的教學(xué))可知,雙語教學(xué)并不是指使用兩種語言進(jìn)行的教學(xué)活動,兩種語言并非雙語教學(xué)的本質(zhì)要素,其雙語指的是用第二語言或外語進(jìn)行各門學(xué)科的教學(xué)的結(jié)果[4]。不同學(xué)者將雙語教學(xué)分為不同的教學(xué)方法或不同的教學(xué)階段[5,6],其中的特點之一即為授課過程中使用英語的比例的不同,高級階段將全部使用英文。由此可見,雙語教學(xué)并不一定要求使用兩種語言教學(xué),并且其最終目標(biāo)是要實現(xiàn)全英文教學(xué)。其次,以中英互譯的方式不但不能提高教學(xué)效果,反而會降低教學(xué)效率,是對雙語教學(xué)的誤解。即使在初始階段,不得不使用漢語進(jìn)行輔助教學(xué)時,也不能將漢語作為翻譯的工具,對英語進(jìn)行簡單的重復(fù),而應(yīng)該是作為教學(xué)的手段,將兩種語言融入到教學(xué)過程。
2.在雙語教學(xué)過程中學(xué)習(xí)英語。我國社會生活中缺乏英語環(huán)境,中小學(xué)的雙語教學(xué)實踐十分不足,高校英語學(xué)習(xí)更多以應(yīng)試為主,學(xué)習(xí)與實踐脫節(jié),所以在高校開展雙語教學(xué)存在較大困難。雖然大家已經(jīng)認(rèn)可雙語教學(xué)的目的是講授專業(yè)知識,但有些學(xué)者認(rèn)為在我國現(xiàn)階段開展雙語教學(xué)仍需重視語言學(xué)習(xí),通過英漢互譯、延長學(xué)時等措施,提高學(xué)生對專業(yè)詞匯、表達(dá)方式的理解。筆者認(rèn)為,這種在雙語教學(xué)中突出語言學(xué)習(xí)的做法是對雙語教學(xué)內(nèi)涵的扭曲,而一些看似為了“提高雙語教學(xué)效果”的做法,其實是對開展雙語教學(xué)的準(zhǔn)備不充分的表現(xiàn)。在像我國這樣缺少英語環(huán)境的國家,開設(shè)雙語教學(xué)決不是某一門課程的事情,而是應(yīng)該在基礎(chǔ)英語、專業(yè)英語的學(xué)習(xí)過程中均做好充分準(zhǔn)備,教學(xué)內(nèi)容與方法有一定的針對性和目的性。此外,在開始雙語課程學(xué)習(xí)之前也應(yīng)該讓學(xué)生做一定的準(zhǔn)備,包括對教材的預(yù)習(xí)以及先修課程的復(fù)習(xí)等等。其實,即使是單語教學(xué),這也是學(xué)好課程的必要環(huán)節(jié),只是學(xué)生升入大學(xué)以后對此的重視程度不夠了。另外,在實際授課過程中,由于學(xué)生英語基礎(chǔ)薄弱或者不適應(yīng)雙語教學(xué),授課教師難免會為了遷就學(xué)生而在課堂上占用較多時間對語句或語法進(jìn)行解釋,這是雙語教學(xué)應(yīng)該避免的,所有語言的問題均應(yīng)該在課前解決。
3.雙語教學(xué)的教材一定要使用英文原版教材。合適的教材是雙語教學(xué)效果的重要保證之一。一些雙語課程任課教師將英文原版教材視為唯一的選擇,認(rèn)為“沒有原版教材,雙語教學(xué)就成了無源之水,無本之木”,這種觀點過于絕對。英文原版教材確實具有實用性和針對性較強(qiáng),知識更新快,內(nèi)容豐富,形式生動等特點[7]。但是過于強(qiáng)調(diào)英文原版的作用反而會適得其反。一些英文原版教材的編寫思路可能并不符合我們長久以來形成的思考問題和學(xué)習(xí)認(rèn)知的習(xí)慣;另外,英文原版教材的內(nèi)容與該課程的教學(xué)要求可能并不一致,重點和難點不夠突出。在重點大學(xué)內(nèi),如果學(xué)生英語基礎(chǔ)較好,對以上問題可能在較短時間并能解決。但是地方性普通高校生源良莠不齊,直接以英文原版教材為課本講授反而不一定有好的效果。
4.雙語教學(xué)可以取代專業(yè)英語教學(xué)。有種觀點認(rèn)為,開展雙語教學(xué)是大學(xué)英語和專業(yè)英語教學(xué)的延伸和深層次改革,當(dāng)雙語教學(xué)發(fā)展到一定程度時,可以取消專業(yè)英語學(xué)習(xí)。筆者認(rèn)為,這種觀點過于極端,在我國當(dāng)前的英語教學(xué)與英語環(huán)境下,專業(yè)英語課程不易輕易取消。專業(yè)英語屬于英語教學(xué)的范疇,是一種以專業(yè)需求為基礎(chǔ)的實用型英語教學(xué)法,教學(xué)內(nèi)容以語言技能為主,專業(yè)知識為輔[8],是專業(yè)需求與語言訓(xùn)練的結(jié)合,是實現(xiàn)雙語教學(xué)的基礎(chǔ)[9]??梢?,專業(yè)英語和雙語課程的教學(xué)目的是不同的。專業(yè)英語是掃除雙語教學(xué)中專業(yè)詞匯和專業(yè)表達(dá)障礙的關(guān)鍵課程,對于減輕雙語教學(xué)中的語言壓力具有不可替代的作用。因此,專業(yè)英語作為雙語課程的先修課,不僅在雙語課程的任何階段都不能取消,而且應(yīng)該加強(qiáng)該課程的建設(shè)。endprint
二、問題解決方法的探索
雙語教學(xué)中出現(xiàn)的各種問題,主要是由于地方性普通高校辦學(xué)實力和有限的資源引起。因此,針對實際情況,在開展雙語教學(xué)過程中,地方性普通高??梢蕴剿饕恍┬碌膰L試。
1.教師團(tuán)隊建設(shè)。聘請國外該領(lǐng)域?qū)<一蚋咝=處熥鳛槿握n教師之一,與國內(nèi)教師組成課程的教學(xué)團(tuán)隊。初始階段以國外教師為主,國內(nèi)教師輔助教學(xué),重點指導(dǎo)學(xué)生的課前預(yù)習(xí)和課后復(fù)習(xí)。在這個過程中,國內(nèi)教師的雙語教學(xué)能力得到提高。隨著學(xué)生對雙語教學(xué)的逐漸適應(yīng),則以國內(nèi)教師為主,國外教師則以專題報告的形式進(jìn)行補(bǔ)充教學(xué)。
2.教學(xué)方法改革。由于我國缺少英語環(huán)境,地方性普通高校學(xué)生的英語基礎(chǔ)較差,大部分教師的英語應(yīng)用能力不高,導(dǎo)致現(xiàn)階段高校內(nèi)雙語教學(xué)大多數(shù)是英漢結(jié)合式的。在地方性普通高校雙語教學(xué)的初始階段,這種方式可能是難以避免的,但要采取適當(dāng)措施盡可能縮短這一階段,盡快過渡到全英文教學(xué)。例如可以采用課前發(fā)放預(yù)備學(xué)習(xí)資料的方式,讓學(xué)生提前做好下節(jié)課的語言功課,從而提高課堂授課效率,也有助于學(xué)生英語水平的提高?;蛘呖梢葬槍δ骋活I(lǐng)域日后將要開設(shè)的雙語課程,從低年級課程中選擇領(lǐng)域接近、內(nèi)容較為基礎(chǔ)的課程,開始進(jìn)行“試驗性雙語教學(xué)”,即采取中英結(jié)合、中文為主的方式,逐漸使學(xué)生適應(yīng)這種教學(xué)方式,等到高年級階段雙語教學(xué)便更加容易開展。
3.豐富教材形式。針對不同學(xué)校和課程的具體情況,教材可以采用多種形式,如自編英文教材或英文教材與相關(guān)文獻(xiàn)和補(bǔ)充學(xué)習(xí)資料相結(jié)合的方式等。但作為教材或參考資料必須是英文,不應(yīng)出現(xiàn)中文。任課教師團(tuán)隊可以基于較好的英文原版教材,并結(jié)合多年的教學(xué)經(jīng)驗和課程的教學(xué)目標(biāo)等自編教材。同時將英文原版教材和教師認(rèn)為經(jīng)典的英文文獻(xiàn)作為輔助教材的參考書目和文獻(xiàn)推薦給學(xué)生,作為教材的有益補(bǔ)充,幫助學(xué)生更好的學(xué)習(xí)專業(yè)知識。
4.重視專業(yè)英語。專業(yè)英語任課教師與雙語專業(yè)課程和非雙語專業(yè)課程的教師應(yīng)做好充分的溝通,使專業(yè)英語課程從教學(xué)大綱的設(shè)定到教學(xué)方法的使用以及教材的編寫均有明確的目的性,體現(xiàn)出其在大學(xué)英語、普通專業(yè)課和雙語專業(yè)課程中的銜接作用。對日后將要開設(shè)的雙語課程可能會涉及到的專業(yè)詞匯和基本專業(yè)知識,更要有針對性的系統(tǒng)講解,從而進(jìn)一步保證日后雙語教學(xué)的順利開展。
在教育國際化趨勢的背景下,雙語教學(xué)在我國已經(jīng)成為教學(xué)改革探討的熱點內(nèi)容之一。但是,由于雙語教學(xué)在我國仍然處于初始的探索階段,特別是對于地方性普通高校還存在很多限制因素,真正意義上的雙語教學(xué)尚未完全形成,難免在對其認(rèn)識上或發(fā)展過程中進(jìn)入一些誤區(qū),在理論與實踐中出現(xiàn)一些問題也屬正常。但是我們要堅持進(jìn)行探索與研究,及時總結(jié)經(jīng)驗,積極采取有效措施,保證教學(xué)質(zhì)量、重視教學(xué)效果評價與質(zhì)量監(jiān)控體系建設(shè),使雙語教學(xué)在正確的道路上蓬勃發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]李秋萍,顧立志.教學(xué)為主地方性高校雙語教學(xué)的定位及應(yīng)注意的問題[J].黑龍江高教研究,2003,(4).
[2]李天然,李旎.地方性高等學(xué)校的特殊性與其地方服務(wù)功能[J].當(dāng)代教育論壇,2009,(4).
[3]潘翠瓊.雙語教學(xué)的可行性及模式探討——以長江大學(xué)為例[J].長江大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2009,32(5).
[4]趙海燕.論中國國情下高校雙語教學(xué)的基本特點[J].黑龍江高教研究,2008,(10).
[5]曹劍輝.關(guān)于雙語教學(xué)課程建設(shè)及推廣應(yīng)用的思考[J].中國農(nóng)業(yè)教育,2008,(4).
[6]張穎,孫爽,王旭梅.雙語教學(xué)在高等學(xué)校教學(xué)改革中的探索[J].黑龍江高教研究,2004,(9).
[7]陳繼葒,曹林.以教改立項的形式推進(jìn)雙語教學(xué)課程改革[J].中國大學(xué)教學(xué),2004,(4).
[8]段平.專用英語的研究與發(fā)展[J].國外外語教學(xué),2000,(3).
[9]陳冬純.論專業(yè)英語教學(xué)與專業(yè)雙語教學(xué)——走出雙語教學(xué)的誤區(qū)[J].中山大學(xué)學(xué)報論叢,2005,25(6).
基金項目:浙江海洋學(xué)院教改項目(浙海院研〔2012〕20號);浙江省本科院校實驗教學(xué)示范中心建設(shè)項目(浙教辦高教[2010]183號)。
作者簡介:王迎賓(1979-),男,河北唐山人,博士,浙江海洋學(xué)院水產(chǎn)學(xué)院,副教授,研究方向:主要從事海洋漁業(yè)資源學(xué)的教學(xué)和科研。endprint