[摘 要] 在俄國形構(gòu)主義者的觀念中,非文學(xué)的語言乃日常的、實(shí)用的的語言。文學(xué)語言則是一種極為特殊、不同的語言:它是文人在“裸現(xiàn)”(laying bare)寫作技巧時(shí),把日常實(shí)用的標(biāo)準(zhǔn)語加以“不尋?;保╠efamiliarized),而“前景化”(foregrounded)處理,使之成為“重于表現(xiàn)語言自身”而非“重于傳達(dá)語言含意”的語言
[關(guān)鍵詞] 文學(xué)語言;非文學(xué)語言;前景化
一、引言
開篇之際,不妨以我們國內(nèi)的英語教學(xué)為例。中學(xué)教科書中的選文都以一般所謂實(shí)用的文章為主,偶爾放進(jìn)一些故事或詩篇,也是把重點(diǎn)放在教字匯、成語、文法等似乎不關(guān)“文學(xué)性”的東西。在大專的一般科系里,外語的教授也側(cè)重在讓學(xué)生學(xué)習(xí)所謂日常的語言。好像只有在文學(xué)的科系里,學(xué)生才大量地接觸所謂文學(xué)的語言。他們做一定的“文本分析”(textual analysis) 時(shí),也往往專注在他們認(rèn)為與“文學(xué)性”有關(guān)的成分而已(如主題、意象、象征、人物、情節(jié)、背景、韻律等)。他們似乎也認(rèn)為文學(xué)的語言應(yīng)該與日常生活的語言截然不同。
二、語言教學(xué)
語言教學(xué)的目的本來就是要使學(xué)習(xí)者擁有三種智能,即語言智能、文學(xué)智能與溝通智能,從而使他能把聽、說、讀、寫某種語言的能力,在適當(dāng)場合中,正確、美妙、妥當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)出來??墒?,傳統(tǒng)的語言教學(xué)卻常常忽略了語言的美感教育以及語言的實(shí)況訓(xùn)練與運(yùn)用,好像把教學(xué)目標(biāo)只放在“語言智能”的培養(yǎng)而已。這種教學(xué)往往只顧傳授字詞語句的讀法、寫法、語法及其意義等,結(jié)果學(xué)習(xí)者雖然能聽說讀寫某個(gè)語句,卻不知該語句是否美妙,也不知該語句應(yīng)在何種場合使用比較妥當(dāng)。比方說,傳統(tǒng)語言教學(xué)可能會(huì)教 “He clasps the crag with crooked hands.” 這句話的語法和字面意義,可是卻教不到這句話的美學(xué)效果,不會(huì)讓學(xué)生曉得那句話用來描繪老鷹是多么美妙。
在語言學(xué)界,福爾斯 (J. R. Firth) 曾提倡“情境研究法”(situational approach)。他特別強(qiáng)調(diào)“語境分析”(contextual analysis) 的重要性,主張學(xué)者除了分析語言的內(nèi)在關(guān)系之外,還要考慮其外在關(guān)系。與這種語言學(xué)觀念平行發(fā)展出來的語言教學(xué)法,便是所謂的“溝通式語言教學(xué)法”(The Communicative Approach or Communicative Language Teaching)。此種教學(xué)法以建立學(xué)習(xí)者的“溝通智能”為目標(biāo)。按黃自來教授新近所介紹的說法,此種教學(xué)法是“對(duì)以文法為基礎(chǔ) (grammar-based)的語言教學(xué)(如文法翻譯法 “grammar translation method” 或聽說教學(xué)法“audio-lingual approach”)的一種反應(yīng)”。這種教學(xué)法,既然重視語言溝通的情境,便能使學(xué)習(xí)者注意到學(xué)話不是學(xué)到話本身而已,也要學(xué)到講話的場合。要是這種教學(xué)法,也能同時(shí)顧到語言本身的美感性,使學(xué)話者知道學(xué)話就是要學(xué)在妥當(dāng)?shù)膱龊现v最美妙的話,則該教法將是最完善、最實(shí)際、最有效的。
三、文學(xué)教學(xué)
文學(xué)教學(xué)當(dāng)然是以提升學(xué)習(xí)者的 “文學(xué)智能”為目標(biāo),是要培養(yǎng)有能力閱讀、鑒賞、或批評(píng)文學(xué)作品的讀者,與有能力創(chuàng)造作品的作者??墒莻鹘y(tǒng)的文學(xué)教學(xué)往往側(cè)重在講述作品的時(shí)代背景,引介作家的生平事績,與討論作品的道德或哲學(xué)主體等,對(duì)于作品的語言結(jié)構(gòu)與文字美感往往沒有深入的涉及。到了“新批評(píng)”(New Criticism) 模式教學(xué)的時(shí)代,這個(gè)傳統(tǒng)的教法才有了改變,教文學(xué)的人方才漸漸強(qiáng)調(diào)作品本身的研析。不過,新批評(píng)式的文學(xué)教學(xué)也有其缺點(diǎn):它專研作品本身的用字、意象、比喻用語、典故、語氣、形聲結(jié)構(gòu)、章節(jié)組織、主題與子題、人物擬造、觀點(diǎn)設(shè)定、情節(jié)布局、背景建立等所謂“內(nèi)在的”(intrinsic)題目,而往往只為標(biāo)榜作品本身的連貫性(unity)、張力 (tension)、 悖詭 (paradox)、或反諷 (irony) 等他們認(rèn)定的“文學(xué)性”而已,往往忘了作品其實(shí)也是一種言談 (discourse),一個(gè)有說話者(包括作者及作品中的敘述者)、說話對(duì)象(包括讀者及作品中的聽話者)、和說話情況的言談,也是可以進(jìn)行言談分析 (discourse analysis)。
最近,后結(jié)構(gòu)主義 (post-structuralism) 或后現(xiàn)代主義 (postmodernism) 的思潮彌漫國內(nèi)外。此時(shí)的文學(xué)教學(xué)更有一種偏激的作法:許多人把文學(xué)教學(xué)變成在空談文學(xué)的奧義玄理,談了一大堆 “text” 的問題卻根本沒進(jìn)入實(shí)際的 “text” 中去。
四、結(jié)語
近來語言行動(dòng) (speech act) 的理論逐漸受重視,普拉特 (Mary Louise Pratt)說:語言行動(dòng)理論能給我們的真正教訓(xùn)就是:文學(xué)也是一個(gè)情境。的確,每部文學(xué)作品都可視為一個(gè)語言行動(dòng)或語言事件 (speech event),因此,教文學(xué)作品時(shí),也該教產(chǎn)生該作品的外在因素(作者生平、歷史背景等)。而在探討作品的“內(nèi)部邏輯”時(shí),也不能忘掉作品中每句話都是有說話者、說話情況、與說話動(dòng)機(jī)的。待本文看來,即要考量“語域”諸要素。語文使用的妥當(dāng)性與否,需要把上述要素作全面考慮。
參考文獻(xiàn):
[1]Victor Erlich,Russian Formalism: History-Doctrine,3rd Edition[M]. New Haven & London: Yale Univ.Press,1965.
[2]姚文放.“文學(xué)性”問題與文學(xué)本質(zhì)再認(rèn)識(shí)——以兩種“文學(xué)性”為例[J].中國社會(huì)科學(xué),2006,5.
[3]楊守森.論“文學(xué)性”與“非文學(xué)性”[J].山東師范大學(xué)(人文社會(huì)科學(xué)版),2012,5.
作者簡介:耿維峰(1977—),男,吉林省吉林市人,東北電力大學(xué)外國語學(xué)院講師,碩士,研究方向:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。