牛健哲
A
上個(gè)月我在一個(gè)常去的貿(mào)易城市逗留,希望能等來生意上的好運(yùn)氣。在無從進(jìn)展時(shí),我陪當(dāng)?shù)匾粋€(gè)女朋友去逛了一個(gè)寵物展。我以為只要讓她對那些動(dòng)物興奮起來,自己就可以享受一會(huì)兒安靜和沉默,沒料到她對它們太感興趣,由頭至尾她都晃著我的胳膊,幾乎把每一只動(dòng)物都指給我看,并且強(qiáng)迫我覺得它們可愛。我看見了無數(shù)條狗全身毛發(fā)被修整得像蒲公英一樣蓬松,大大小小的貓穿著各式的花衣服,長相精明的嚙類動(dòng)物蜷縮在漂亮籠子里……。展會(huì)上有一條擅長接吻的杜賓犬,它跟主人唇吻時(shí),會(huì)像人一樣歪著頭閉上濕潤的兩眼,一副陶醉沉迷的樣子,吸引了很多人停步圍觀。
離開后,女朋友后悔沒有親自去親親那條狗,說那是她見過的最特別的寵物。對很多事物她都愛給出近似這樣的評(píng)價(jià),包括對我。我沒怎么迎合她,卻在走神中輕輕笑了一下。說不清是什么讓我想起了多年前混跡在莫塔鎮(zhèn)時(shí)的一段日子。
B
偶爾提起莫塔鎮(zhèn)和我在鎮(zhèn)里的生活,我只能煞有介事地說在那里我寫了一本不愿示人的書。畢竟世人以虛度光陰為恥。實(shí)際上那一年多除了為鎮(zhèn)里的人做過幾次語言家教,我?guī)缀跏裁炊紱]干。在這個(gè)鎮(zhèn)停留只是因?yàn)榻?jīng)歷了幾次變動(dòng)遷移后,我對自己未來究竟該有何作為已經(jīng)沒了主意,而這里似乎是能容我以最慢速度花光隨身錢財(cái)?shù)牡胤?。這樣說來,廉價(jià)租給我房間的老曼尼是幫了我的忙的。
直到現(xiàn)在我仍沒找到滿意的活法,可作安慰的是,聽說很多人至死也沒能找到。
那時(shí)我知道老曼尼也剛搬來鎮(zhèn)里不久。背后我一直這樣稱呼他,似乎對這個(gè)干瘦的老頭有一種與生俱來的輕視。我一度想改掉這一點(diǎn),但別人向我證明沒那個(gè)必要?!袄下崮??”他們不常提起他,偶爾提起時(shí),準(zhǔn)是這樣說。
我們住在莫塔鎮(zhèn)的北沿,據(jù)說買下這房子和這大院子花費(fèi)了老曼尼不少錢,可他對打理庭院并不熱衷。偶爾我?guī)退艏舨萜?,他好像也不太買賬,還說我弄出的聲音可真不小。但他租給我那房間的價(jià)格確實(shí)很便宜??偟膩碚f他挺慷慨,有時(shí)卻會(huì)顯得寒酸。比如我做他租客的第三個(gè)月,他突然要我多預(yù)付半年的房租。見我有些遲疑,他才解釋說他的小狗最近需要多加照料。這之前我從沒聽他說起家里有什么小動(dòng)物。
當(dāng)天我見到了那只有點(diǎn)臟的小狗,黑乎乎的,只有幾個(gè)月大吧,可憐地睡在一個(gè)簡易的籠子里。我想他剛剛撿了它,但出于尊重或者忽視,我沒多問什么。拿到我預(yù)付的租金后,老頭子就搞來了一些獸奶、另一些寵物食品和一捆鋼材。一周后,他竟自己做成了一個(gè)敦實(shí)的大籠子。我認(rèn)為他有點(diǎn)反應(yīng)過度了,原來的籠子應(yīng)該至少夠那小東西住一年。我見過了它那兩只黑溜溜的圓眼睛,不像會(huì)對人索取甚多的樣子。
后來我們東邊的鄰居哈維問我老曼尼最近在搞什么,我說沒什么,只是養(yǎng)了條小狗。哈維從來不拜訪老曼尼,當(dāng)時(shí)我以為他聽見過焊接籠子的聲音才這么問的。
C
接下來的冬天,我過了莫塔鎮(zhèn)外的那條河,在河對岸住了一陣子。當(dāng)然是因?yàn)槲艺J(rèn)識(shí)了個(gè)女人。她讓我退掉在老曼尼那里租下的房間,長住在她那里。幸虧我沒有輕信她,我剛剛住了沒多久就和她吵了一架,她把我趕了出來。遠(yuǎn)見讓我避免了無家可歸,又回到莫塔鎮(zhèn)。
重新躺在我原來的房間里,第一夜我竟然沒有睡好。我確認(rèn)自己下午過河的時(shí)候就把身后的女人淡忘干凈了,這時(shí)失眠是因?yàn)闃巧侠下崤P室的方向傳來嗚嗚的叫聲和咕嚕嚕的喉音。這個(gè)大院子把我們和別的居民分隔開來,因此夜晚通常顯得特別安靜,這斷斷續(xù)續(xù)的怪聲最開始讓我汗毛倒豎。聽了很久我才想起來老曼尼養(yǎng)著條小狗。我低聲罵了一句,把被子拉起來蒙住了頭。
第二天將近十一點(diǎn)鐘我才慢騰騰地起了床,身體懶得很,但我還是走上樓去。老曼尼的臥室關(guān)著門,我沒去敲門,因?yàn)槲姨崆奥劦搅艘还尚入?。在臥室隔壁的小房間門口,一團(tuán)鼓囊囊的皮毛蜷在老頭子自制的籠子里??磥磉@條小狗長大了很多,睡姿和我第一次見它時(shí)一樣,但身體飽滿得像是另外的家伙。記得幾個(gè)月前它臟兮兮的,現(xiàn)在從它身體和露出的半邊臉來看,簡直骯臟得讓人倒退一步。毛色深淺斑駁,像有污跡在身,也像被輕度燒傷過。我有一點(diǎn)不適的感覺,揮手扇了扇鼻子前面的空氣仍然沒能緩解,稍后我意識(shí)到自己是擔(dān)心它在我離開前醒過來。
“昨晚沒睡好吧?”
我急忙轉(zhuǎn)身,兩腳互相絆了一下。老曼尼在我身后說話:“你剛回來,你的響動(dòng)和氣息讓麗莎覺得不太自在,過兩天就好了?!?/p>
“麗莎?”我朝籠子里看看。
“它是個(gè)可憐的小姑娘,據(jù)說它媽媽那一胎生得太多了?!崩下嵴f,“要不然,我現(xiàn)在讓它和你熟悉一下?”他向籠子走了兩步。
“不用了不用了……”我盡量說得客氣,“我要出去一下。今晚估計(jì)我沒問題了?!?/p>
他有點(diǎn)失望似的:“那好吧,就讓麗莎再不安幾晚,白天再休息吧。”
再入夜,我喝了點(diǎn)酒才睡,睡得好多了。第三晚,上床后,我留心聽了很久,覺得樓上的叫聲和咕嚕聲微弱稀疏了,略感欣慰地合上了眼,意識(shí)模糊之際,突然聽到了咯咯的尖笑聲。這聲音難以名狀地刺耳,伴著鐵鏈的響動(dòng)反復(fù)襲來,使我騰地坐了起來,仿佛猛醒于荒野那樣打起了寒戰(zhàn)。每隔幾秒鐘尖笑聲就發(fā)作一次,仍然來自樓上,可這回那簡直就是人聲,難道老曼尼突然瘋癲了?
住進(jìn)來之前我對老曼尼有一點(diǎn)簡單的了解,沒發(fā)現(xiàn)什么讓我不舒服的。他還保存著他前妻的照片,據(jù)說那女人冷然拋棄了他。在鎮(zhèn)里他是一個(gè)平靜而低調(diào)的老頭,有人知道他曾是一家市立圖書館的館員,工作做得每時(shí)每刻都井井有條。住下后,我更覺得他把日子過得平淡刻板,連戴著花鏡閱讀的姿勢都始終規(guī)矩如一。他生日時(shí)我甚至想付錢替他找個(gè)女人來過夜,可我感覺他不會(huì)享受生活中的花樣。隨后,麗莎來了。
我穿著睡衣滿房間翻東西,終于找到了那把手電筒,里面還有一點(diǎn)余電。我點(diǎn)亮它,步子緩慢地走上樓去。這時(shí)算是午夜,上樓不是因?yàn)槲矣赂?,而是因?yàn)槲颐靼鬃约簺]法在這笑聲里熬過下半宿。
身前的微弱光線游移到樓上,讓我看見走廊里的兩個(gè)身影,那應(yīng)該是老曼尼蹲在出籠的麗莎對面。兩者都弓著身子,瘦削的是老曼尼,兩眼反光、發(fā)出尖笑聲的是麗莎??磥砝项^子沒事,但我難以安撫自己。
黑暗中,老曼尼發(fā)現(xiàn)了踟躕不前的我,喚我過去。我聞到了生肉味。他在給麗莎喂食,麗莎邊吃邊咯咯地發(fā)出尖音,沒有興致看我,因而我才敢于走近。一束月光透過一扇小窗,輕薄地照上麗莎的肩頭和腰身。它被鐵鏈拴著脖子,但后頸上豎著很長的毛,我意識(shí)到這不是一種適合撫摸的動(dòng)物。與我見過的狗相比,它的耳根飽滿寬大,五官可絕不疏朗,嘴拱在那堆生肉上時(shí),低矮的眼睛周圍都沾了血污。我看不清生肉,但從麗莎的咀嚼聲中我猜它吃得很香,而且在不斷淌出口水。
老曼尼說:“你要不要親手喂喂麗莎?你也算它半個(gè)主人了?!?/p>
我沒吭聲,卻悄悄把遠(yuǎn)端的一塊碎肉踢到麗莎近前,然后盯著它看。不知怎的,我像是被迷惑住了,麗莎這么快就完成了它的丑陋發(fā)育,身上的氣味也更加難聞了,但我一直注視著它啃食時(shí)那種貪婪放縱無所顧忌的模樣,很久才回過神來。老曼尼仍蹲在一邊,他的平靜與麗莎的吃相恰成對照。
D
當(dāng)時(shí)我以為有那種奇特感覺是緣于自己過于敏感,但用哈維的話來說,沒有比我更遲鈍的人了,離得那么近還沒有覺出麗莎是什么東西。我辯解說那夜幾乎沒有光亮,直到老曼尼開始在院子里的草地上溜麗莎時(shí),我才看清楚它的全貌,比如那前肩有多高聳、形成了一個(gè)夸張的前后斜坡,小掃帚一樣的毛穗短尾有多滑稽,還有頸上放射狀的淺色鬃毛看上去有多輕狂。我又反過來嘲諷哈維,他養(yǎng)的兩匹馬在他家里焦躁了幾個(gè)月,他都沒想到附近有一只猛獸。納悶了很久之后,一天,哈維騎著他喜歡的棕色母馬經(jīng)過老曼尼的院子門口時(shí),一聲馬鳴掩蓋了哈維的驚叫,他摔下了馬背。由于哈維向來以自己與馬的親密關(guān)系為驕傲,這次他不得不在家等著顴骨處外傷痊愈,半個(gè)多月后才出門見人。這其間他才猜到了問題所在。
哈維是在老曼尼住院期間來找我的,他緊張兮兮地說想看看老曼尼的狗。
老曼尼犯的是心臟病,據(jù)他自己說這幾年發(fā)病越來越頻繁了。他叫了救護(hù)車之后,困難地在呼吸間擠出說話的力氣,囑托我替他喂麗莎。哈維來時(shí)我正不情愿地要去干這活兒,我就讓他跟我上樓幫忙。
麗莎早不用它的籠子了,但它脖子上的鐵鏈子有一條胳膊粗。我取出冷藏的生肉,按照老辦法先從遠(yuǎn)處扔給麗莎兩塊,才拎著剩下的肉靠近。不需要我提醒,哈維一看見麗莎的樣子就乖乖跟在我側(cè)后方。像往常進(jìn)食時(shí)一樣,麗莎咯咯尖笑。此時(shí)哈維面色蒼白,收縮了肩膀緊盯著麗莎。它正從烏黑的口鼻間頻頻露出白亮的尖牙。哈維曾經(jīng)樂于教別人如何與動(dòng)物交流,喜歡把鄰家主婦舉上馬背,任其嚇得哇哇大叫。但此時(shí)哈維一言不發(fā)。
過了好久他才輕聲跟我說:“我不認(rèn)為麗莎是一條狗?!?/p>
我說:“它的確夠丑的?!蔽铱戳丝贷惿?,怕被它聽懂似的。
“我不是那個(gè)意思……而且,老曼尼確定它是母的嗎?”
“當(dāng)然了,他還說麗莎的身形是懷胎的好坯子呢?!?/p>
哈維只伸出短短的半截食指,指了指麗莎的胯下。我這才第一次看到麗莎兩條后腿之間那一根加上一團(tuán)明顯凸起的器官,雖然色澤陰暗卻飽含生機(jī)。我的眼睛猶如被刺了一下。想起老曼尼叫麗莎“好姑娘”的聲音我甚至有點(diǎn)惡心。
“真不明白,這個(gè)老頭子……”哈維的聲音在遠(yuǎn)離我。我扭頭看見哈維邊說邊向后退去,自己也丟失了從容,學(xué)著他的樣子面向麗莎倒退著走開了。等我來到樓下,先離開的哈維已經(jīng)在院子里朝門口走去了,連再見也沒說??磥硭吹臇|西,在很短的時(shí)間內(nèi)給他留下的印象已經(jīng)足夠深刻了。
哈維的話讓我想到有那么幾天,老曼尼常常請我?guī)兔μ崮脰|西,理由是他磕傷了臂肘。我看他的右臂根本沒法打彎,但他說只是小傷。一次他別扭地脫下外衣時(shí),露出了肘部包扎的厚厚的紗布,血一定流得太多,那一圈纏得臃腫的紗布像一個(gè)只有零星白點(diǎn)的暗紅色臂箍套在那里。但我想老頭子心臟病發(fā)作與這次受傷無關(guān),因?yàn)槟菐滋焖容^開心,包括因?yàn)楸蹚澨弁炊b牙咧嘴時(shí),他還少有地打出了幾個(gè)歡快的電話。
見識(shí)了麗莎的幾天后,哈維給我看了一本圖解食肉目動(dòng)物的書,我從中找到了麗莎的家族。如果多一點(diǎn)見識(shí)我確實(shí)早該認(rèn)出它,曾無心看過的野生動(dòng)物紀(jì)錄片里的幾個(gè)鏡頭重回我記憶中,都與混亂和殘忍有關(guān)。
“斑鬣狗,俗稱笑鬣狗和虎狼,鬣狗科最兇猛的一種。該科表面像狗,但與犬科無關(guān),基因上更接近貓科和靈貓科。有極強(qiáng)的撕咬、消化能力,是高效的獵殺者和尋腐動(dòng)物,非洲獅的最大競爭者……雌性通常大于雄性,并以外觀雄性化的假陰莖在交配中占據(jù)主動(dòng)……”
哈維鄭重其事地告訴我:“我們得弄死麗莎?!?/p>
“我們?你養(yǎng)了馬,當(dāng)然不喜歡麗莎了。你不想每次騎馬路過都摔下去,關(guān)我什么事?”我沒有給哈維好臉色,實(shí)際上是因?yàn)樾睦镉行﹣y,不想再談這個(gè)了。我在那本書里看到了幾條斑鬣狗把頭伸進(jìn)角馬尸體的胸腔里挖吃內(nèi)臟的照片,還有它們圍繞在巫婆與火焰周圍的一幅油畫。
E
老曼尼出院回家后,一時(shí)體力差得很。他說過會(huì)減免一些我的房租后,我照顧他吃了幾天飯,還為他讀過幾次書報(bào)。他選給我讀的東西經(jīng)常是各地的風(fēng)俗和珍奇見聞,比如訂閱的期刊《探尋者》和《世界角落》之類的內(nèi)容。他說他年輕時(shí)讀了太多老舊嚴(yán)肅的書,做人沉悶得惹人嫌棄。
對麗莎,他似乎更加寵愛了。我給他讀東西時(shí),通常麗莎就被牽在他身邊,它多半安靜地臥在床邊避光處,睡著了一樣,這樣的時(shí)候我就讀得相對順暢,不大結(jié)巴。有一次我不小心把手里的書啪地掉在地上,蜷伏著的麗莎沒有像狗那樣騰地站起身,然后看看出聲的方向發(fā)生了什么,而是由臥姿直接露著牙向我猛躥過來,鐵鏈繃直后拉住了它。我在椅子上收縮肛門的速度也不次于它。老曼尼告訴我沒事,“這姑娘只是太寂寞了?!?/p>
我也像他一樣輕描淡寫地咧嘴笑笑,看著麗莎回到讓它舒服的陰影里,然后伸出我的一只腳,試圖用腳尖弄回地上的那本書。
一個(gè)中午我和幾個(gè)鄰居去哈維家看他的母馬下小駒,是一次難產(chǎn),據(jù)說從清早就開始了,母馬一直在掙扎,小駒的半截身子在母親屁股后邊掛了很久,結(jié)果它一落地就是死的。濕漉漉的小東西并攏著兩雙細(xì)腿躺在地上,哈維心情壞透了,滿嘴臟話。
想不到晚上老曼尼聽說這事后,竟然用還有些軟的腿走出門去,要來了那馬駒的尸體。其實(shí)哈維應(yīng)該想到老曼尼要那個(gè)死駒想要做什么,不知這老頭是如何巧妙地說服他的。這時(shí)由于主人的身體狀況,麗莎已經(jīng)幾天沒吃整塊的肉食了。
老曼尼仿佛一下子恢復(fù)了健旺,讓幫忙搬運(yùn)的小伙子把死駒放在院子內(nèi)一面石桌旁的角落,潦草地送走了人家,然后就急著牽出了麗莎。我在房間里聽見麗莎剛來到一樓就開始尖笑了。顯然它和老曼尼都很興奮。他們在地上那匹小馬跟前低下了頭,麗莎毫不耽擱,開始了啃食,老曼尼則是在出神地觀看,誰都沒回頭看來到他們身后的我一眼。暗夜里我能看清的,只是麗莎甩動(dòng)脖子撕肉時(shí)一次次露出的通亮眼球,但我能聽見吸食意大利面條的聲音,也能聽到折斷骨頭的聲音。老曼尼絲毫不想打擾麗莎,像在見證杰作誕生一樣。我還從沒見識(shí)過對完整尸體這樣粗魯?shù)奶幚?,白天時(shí)這匹小馬只是沒喘上氣來,就落了這樣慘不忍睹的下場。我又快要看得發(fā)呆了,但這氣味太讓人作嘔。我回到自己的房間,把準(zhǔn)備好的晚餐倒掉了。
第二天清早,我發(fā)現(xiàn)昨晚馬駒尸體所在的角落,有一片被蒼蠅圍繞的血與脂油形成的污跡,還有幾縷馬尾,這說明老曼尼夜里欣賞過那場表演后,沒有像往常那樣打掃現(xiàn)場。以前麗莎弄臟的地方很快就會(huì)被他收拾干凈,我覺得他昨晚是過于心滿意足了。
我屏住呼吸踢開了馬尾,認(rèn)出附近還有半個(gè)小馬蹄,上面劃滿尖牙齒痕。不見其他的骨頭。怎么,麗莎連馬蹄也吃下了三個(gè)半?
“怎么樣,看清楚那是只什么樣的野獸了吧?”哈維在酒館問我。
“你給老曼尼馬駒難道是為了惡心我?”我皺眉問。
“我得對老曼尼喂養(yǎng)小狗表示支持,”哈維抬起一對食指和中指彎了彎,做出個(gè)空中引號(hào),把另一只手搭在我肩頭,壓低聲音說,“然后我們再找機(jī)會(huì)動(dòng)手……”
“得了吧,我說過,別扯上我?!蔽遗ら_臉,自己喝酒。
睡眠不好的日子,我喝酒就會(huì)比較多。這階段每個(gè)聽到麗莎尖笑的晚上,我都會(huì)不由自主地猜想還有沒有同樣閑適的小鎮(zhèn)和同樣便宜的出租房間,繼而想到迄今的空虛與失敗,還有無可期待的未來,然后在聽似尖酸的陣陣笑聲中等待注定昏昏沉沉的新一天。這天從酒館回來后,我覺得陽光甚好,索性把一把舊躺椅拖到院子里,仰躺在上面曬起了太陽。合上眼皮我也能看見一片暖色,舒服透了。我像個(gè)老年人一樣睡著了。意識(shí)漸漸恢復(fù)時(shí)我覺得自己睡了很久,我把有點(diǎn)酸疼的脖子歪向另一邊,完全想不起自己處在何時(shí)何地了,隨后我明白這種渾然不覺其實(shí)是最好的美夢。
右側(cè)的腹股溝開始給了我知覺,抓癢似的。我睜開眼睛,看見麗莎正在用鼻子摩挲我的腿根。它的嘴唇還是那樣黑而黏濕,牙齒還是那么獰白,可這一刻我才意識(shí)到它長到多大了。我不喜歡它這么主動(dòng),并立即做出反應(yīng),重又閉上雙眼,把上下眼皮緊緊擠在一起。
再睜開眼,我看見老曼尼坐在右邊幾步外的木凳上,上身趴在那面石桌上,也在瞌睡。麗莎脖子上套著那根鏈子,鏈子的另一端落在老曼尼身旁的地上。我盡量不振動(dòng)自己的聲帶,想用氣嗓叫醒老曼尼。我知道白天打盹兒對老頭子益處良多,但我認(rèn)為這次他必須醒過來。
我脫險(xiǎn)之后已經(jīng)大汗淋漓。老曼尼起初安慰我說麗莎只不過是在向我示好,后來看看我濕亮的臉龐,他道歉了。我沒對他說什么,也無話可說,他應(yīng)該知道他睡得有多香,麗莎直到對我的身體失去興趣后才自行走開,在我的褲襠處遺下一片涎水。
哈維聽說這事之后大笑了足足十五分鐘。
F
“老曼尼什么時(shí)候走?”在酒館門口,哈維邊拴他的馬邊問我。
我眼睛看著別處,簡單地告訴他:“明天上午。”
那頭小馬駒在麗莎嘴下消失之后,老曼尼就經(jīng)常外出,帶一些古怪的東西回來。鎮(zhèn)里人對他的毫不關(guān)注還真是件好事。至少每隔幾天他都要出去一次,搞到的一般是比較完整的動(dòng)物尸骨,有牲畜的,還有鹿的。顯然他是在跟附近鄉(xiāng)村的人或者獵戶打交道。但有一次他運(yùn)回了一個(gè)麻袋,從里面倒出了十幾個(gè)互相磕碰的烏龜,多數(shù)是死的。麗莎很聰明,先咬死了那幾個(gè)活的。它咬穿龜甲,就像我們嗑開瓜子那么容易,不過最終它把它們連肉帶殼都吃光了。一天老曼尼站在院子的草叢間,手里拿著一個(gè)石頭樣的白色球塊,還幾次用拇指擦下那東西表面的白色粉末來仔細(xì)欣賞。出于好奇我從他手里接過了那東西,覺得并不堅(jiān)硬,也學(xué)著他的樣子把玩起來,直到他告訴我那是麗莎的糞便,因?yàn)槌韵铝俗銐蚨嗟墓穷^才變得這么漂亮。
“方便的話,到時(shí)為我留幾顆這東西。”老曼尼說。我沒聽懂,他笑了,“到時(shí)候你就會(huì)明白了?!?/p>
這次老曼尼出門后,我沒有去鎖好院門。我靠在房間的窗口向外張望,不久哈維就探頭探腦地進(jìn)了院子。他戴著膠皮手套朝窗里的我揮了揮手,就跑到一個(gè)墻角,回到我視線中時(shí)手里多了一團(tuán)電線,看起來又重又粗,正被一圈圈放開。我在窗子里自己搖了搖頭,就像我原本不知道他要干什么勾當(dāng)似的。他說他以前是鎮(zhèn)里的電工,可差不多用了半個(gè)小時(shí),他才在草坪中央的水源處把一切擺弄好。
他朝房子走過來,拉開門之前,牛仔似的對我點(diǎn)了一下頭。我聽見他穿著膠靴冷酷地上樓梯的聲音,和一連串劇烈的嗚嗚聲與咕嚕聲,然后是咚咚跑下樓的腳步聲。哈維推開我的房門,氣喘著說最好還是由我去把麗莎牽下來。事先他說過不需要我動(dòng)手的。
“幫人幫到底!”他幾乎把我推上樓去。
哈維的樣子使我看起來很老練似的。我先把一塊生肉拎在手里,努力放松下來,終于把麗莎的鏈子握住。關(guān)于下樓的節(jié)奏,麗莎就是我的老板,我遷就著它,自己走得磕磕絆絆。哈維跑在前面替我打開門。來到院子里,我看見水源處已經(jīng)蓄積了一汪水,在午前的新鮮陽光下閃亮得晃眼。勉強(qiáng)又走了幾步,我就松開鏈子,把手里的肉用力遠(yuǎn)遠(yuǎn)地扔了過去,在那汪積水中濺起慌亂的水花。麗莎尖笑著跑過去,身體起起伏伏,有些像熊的姿態(tài)。我很少看麗莎連續(xù)奔跑,但卻不覺得它的跑姿陌生,它在方方面面制造的丑的感覺有渾然一致的味道,你看見它的任何一個(gè)局部或者瞬間模樣都應(yīng)該能立即認(rèn)出它。也許這就是它如此令人迷惑的原因。
麗莎朝水源越跑越近。我問身邊的哈維:“你能確保幾秒鐘就能完事?”他興奮地說電線連接著墻外的什么,肯定能行。隨即他張大嘴巴一指前方。我趕忙閉上了眼睛,聽見嘭的一聲,緊接著又是更響的一聲。我想場面一定火花四濺,但睜開眼睛后,我看到哈維抱著一塊籃球大的石頭沖了過去。麗莎單側(cè)的一條前腿和一條后腿抬向天空,還在抖動(dòng),哈維在幾米開外停下腳步,用那塊石頭猛地砸向它……
正午時(shí),哈維把車開到鎮(zhèn)子?xùn)|面的河邊。我隨他下車,來幫他最后一個(gè)忙。他從車后廂拽出那個(gè)帶血的麻袋,一腳一腳地把它踹向水流。麻袋口沒有綁緊,滾了幾滾繩子就散開了,麗莎的大半個(gè)身子袒露出來,原本的黑斑點(diǎn)終于與真正的燒焦痕跡區(qū)分開來,它的頭癟塌了一半,那只眼睛與模糊的血肉混淆在一起。
“你非要讓我看到這個(gè)不可是不是?”我生氣了。我想起老曼尼說過的話,他說我算是麗莎半個(gè)主人。
哈維正踩著麗莎的爪子,在河邊留下了幾個(gè)爪印。“快了,馬上我們就誰都不需要再看見它了?!?/p>
毒辣的陽光下,哈維和我合力把麗莎甩進(jìn)了河流中央。
G
這天老曼尼回來得很早,此行看來很順利。他弄到了一頭肚皮雪白的鹿,喊我來看個(gè)新鮮,他說這鹿到他手上還沒斷氣,可惜路遠(yuǎn),否則麗莎能吃到活的。
吃力地安放好鹿后,他上了樓。我在院子里等待樓上的叫聲,我忘了他是老曼尼,沒人聽過他大呼小叫。果然幾分鐘后他跑到院子里來,滿頭汗珠地對我說麗莎不見了,一定是他走時(shí)沒有拴好鏈子。
我開始陪老曼尼到處搜尋。他重新查看了室內(nèi)兩層樓的每一個(gè)房間和屋頂?shù)拈w樓,推開了每一扇門,他臉上被涂上層層失望,由此我能想象當(dāng)年他剛剛發(fā)現(xiàn)妻子離開時(shí)的情形?;氐皆鹤樱哪樕呀?jīng)很難看了,嘴里叫著麗莎,但似乎自己也不相信麗莎能聽懂自己的名字。走到水源附近,我說這里的水閥壞了,我花了整個(gè)上午都沒修好。但老曼尼并沒有問過我地上的水的事,只顧懷疑麗莎是從堆放舊物的那面墻跳出去的,自言自語說早就該把圍墻加高的。
他要在鎮(zhèn)里好好找找,我只好和他分頭去找。他順著路急急地向一邊走了下去,背影愈顯瘦弱。我則在另外半個(gè)鎮(zhèn)子里沒有目的地游走。經(jīng)過哈維的院門口時(shí),見他在院里深處打理他的馬,并望見了我,我避開他的目光繼續(xù)向前走,一時(shí)猶如真的在尋找什么。轉(zhuǎn)了很久,后來天色暗了下來,我不知不覺走到那條河邊,但只平行著河道徘徊,沒有走近河水。
太陽沉落之后,我看見老曼尼走過來,灰白頭發(fā)汗?jié)窳鑱y。他對我搖了搖頭,說如果麗莎走到這里,應(yīng)該就不會(huì)回去了。他不再尋找蹤跡了,自然也沒走到麗莎的足印跟前。老曼尼只是無比疲倦地望著河的下游。陽光退去后,河水顯得陰冷薄情。
這個(gè)晚上,我們的整個(gè)房子里格外安靜。沒有了一丁點(diǎn)麗莎喉嚨或者腳爪發(fā)出的聲音,也沒有了鏈子偶爾拖劃地面的聲音,老曼尼也沒有起夜,像似一個(gè)完美的無聲境界,在其中,我更嚴(yán)重地失眠了,極盡耐心才讓自己留在床上。雖然我次日很晚才發(fā)現(xiàn)異常,可我覺得,老曼尼就是死于這個(gè)靜謐夜晚的。一個(gè)環(huán)境里欠缺了原有的呼吸,絕對會(huì)給人以不同的感覺,但在當(dāng)時(shí)我確實(shí)沒想到這么多。
H
失眠后度過了又一個(gè)懶散的白天,我在外面混到天黑才回到住處。那頭鹿還在院子里,我想去提醒老曼尼別讓它爛在那里,直到上到二樓才意識(shí)到?jīng)]人開燈。然后在老曼尼的臥室里,我看見他的身體斜在床上,頭仰垂在床沿外。他的嘔吐物沾染了麗莎原來?xiàng)淼奈恢煤退逆溩?。他本來如此靠近麗莎,不該這么孤獨(dú)地咽氣。
我留在莫塔鎮(zhèn)的最后事由,就是幫忙料理老曼尼的后事。我以為自己會(huì)為這變故壓抑一陣子,甚至傷感地過幾天日子,但夾在幾個(gè)鄰居中間忙碌著,很快打消了這種多愁善感的苗頭。大家是盡心的,可在做事間歇也會(huì)開開玩笑。以去世的老曼尼為主題,人們都聊不上多久。即使了解他來歷的人,也只能重提他做圖書館員時(shí)如何兢兢業(yè)業(yè)。關(guān)于老曼尼的一切似乎只能供人們談兩三句,因而笑話和別人的趣事自然會(huì)冒出頭來。我們呵呵笑著,間或驚訝于誰在荒郊的墓地里睡過幾夜,誰在十歲前就有了成色十足的性經(jīng)驗(yàn),誰又計(jì)劃早晚吞下一條活蛇。
說笑間,我突然很想把老曼尼和麗莎的事講出來。這是一種莫名其妙的沖動(dòng),但鑒于老曼尼從沒對別人透露過半句,我忍住了。我回到自己的房間,取出一封還沒有封好的信。這是我那晚在老曼尼的身體旁發(fā)現(xiàn)的,是一封簡短而耐人尋味的書信。我沒弄懂信文的涵義,所以擅自留了下來。我喜歡收藏自己不懂的東西,以免它們被別人先弄懂。
我展開那張信紙?jiān)俅芜^目,上面只寫著:
親愛的馬克瓦拉兄弟,我很傷心地告訴你們,麗莎丟了。我現(xiàn)在感覺不太好。我想再要一只,要大點(diǎn)兒的,別擔(dān)心太多,時(shí)間可能不多了。價(jià)錢不是問題,請幫我!
署名是曼尼·庫珀,他生前我一直說不準(zhǔn)他的姓。信封上的地址沒有寫好,看得出信是要寄到博茨瓦納去的,但具體地址的條目被勾劃過,又沒有補(bǔ)全。估計(jì)老曼尼在寫這封信時(shí)身體已經(jīng)很難受了,而記性更讓他懊惱。
參加葬禮那天,我已經(jīng)收拾好了行裝。律師說,老曼尼早就把房子還有一條不見蹤影的“麗莎”留給了他前妻,我沒有指望新主人會(huì)讓我以同樣的租金住下去。而且我不太喜歡這個(gè)沒見過面的女人。不過當(dāng)我在葬禮上見到她時(shí),我忽然明白了很多事。她確實(shí)很漂亮,比照片上神色凌厲,她的藍(lán)眼睛似乎不會(huì)注視凡塵間的任何東西。她剃光了所有的頭發(fā),這讓她顯得腦袋略小,并相當(dāng)高挑。她剛剛現(xiàn)身時(shí),我大膽地盯著她和她的同伴看,并不擔(dān)心失禮,因?yàn)樵趫龅乃腥硕荚谕齻?。她的同伴是另一個(gè)光頭女性,穿著硬朗的黑色皮夾克。她們青色的頭皮上分別紋著兩個(gè)字母,合在一起是那個(gè)粗野的臟詞。只有那位前妻眼角的皺紋能表明她們老少不一。
哈維說,這對女人是一本獵奇刊物的攝影與撰稿記者,他表示愿意讓她們拍攝自己那幾匹馬特馴過的交歡場面,可這兩個(gè)不識(shí)貨的家伙像沒聽見他說話似的。至于刊物名稱,哈維說好像叫作《探查者》,我糾正他說,應(yīng)該是《探尋者》。
在老曼尼直挺挺的身體旁,幾個(gè)鄰居作為相識(shí)者給出了最后的贈(zèng)言。發(fā)言者們悉數(shù)提起了老曼尼的成熟與平靜,似乎這些真的是某種美德。做圖書館員的曼尼是這樣,來到莫塔鎮(zhèn)的老曼尼依然如此。有人甚至巧言說,他就像一滴純凈的水,優(yōu)雅地沉入了靈魂之湖。我聽著這些故意放慢節(jié)奏的話,心里想到的是麗莎的斑點(diǎn)、利齒、通亮的夜眼和放肆的尖笑,還有老曼尼案頭那些色彩鮮明的書刊。我為他讀過的只是很少一部分,但他對每一段都聽得很認(rèn)真。看著他的棺木,我回憶起我讀過一段關(guān)于“神鳥葬”民俗的記載,其中的土著民族會(huì)把去世族人的尸體置于鷹、鷲來往的高地,再動(dòng)手對尸體的皮膚和骨骼加以剖割使鮮肉綻露,以鼓勵(lì)那些食腐猛禽吃掉死者的皮肉和臟器,并視完成此舉為圣美。
“那么,尸體還是要由一群人來擺弄一番是吧。那些大鳥能吃掉人的骨頭嗎?”老曼尼聽到這段時(shí)問我。我接著讀了下去,還給他看了書中白骨扎眼的照片?!吧聒B葬”者的骨頭要由旁人來另作處理。記得老曼尼看過照片后欣慰地笑了,他撫摸著麗莎的鬃毛說,麗莎再稍稍長大些,就可以獨(dú)自把骨頭吃得一干二凈。他的笑容如此詭譎。當(dāng)時(shí)我心不在焉,但在葬禮上,在老曼尼的遺體旁,我仿佛開悟了一切,連那顆出自麗莎的白色球塊也浮現(xiàn)在眼前。猜想有時(shí)令人呼吸粗重,我沉浸在這樣的猜測之中,同時(shí)暗自欣賞著可能藏在老曼尼心里的主意。不知他是在一生里何等的沮喪壓抑中,決定做一件令人刮目相看的事,并以此收尾平淡人生的,反正,我和哈維毀了他設(shè)想的驚世之舉,也毀了他對這個(gè)世界和他所在乎的人的別致告別。
老曼尼的前妻上前發(fā)言了,她談吐隨意,不時(shí)輕輕晃著光頭,與橫陳的被穿戴得筆挺的前夫的確猶如出自不同世界。我邊聽邊摸著懷里老曼尼寫給博茨瓦納朋友的那封信,心情低落。這個(gè)光頭女人對老曼尼的評(píng)價(jià),居然與旁人的如出一轍,除了那一絲譏諷。
“……一個(gè)一生規(guī)矩而可靠的人,盡管有點(diǎn)過于可靠?!彼f。
她提到了老曼尼給她的電話留言,在離婚多年之后他告訴她,他正在預(yù)備做一件能讓她驚喜的事,他要送給她一份禮物。但她顯然認(rèn)為這是陳腐的婚姻感情的延續(xù),而驚喜和禮物只是指房產(chǎn)的遺贈(zèng)。遺囑中的麗莎完全被忽略了。
在葬禮隨時(shí)可能結(jié)束之際,我像似受到了不明的鼓動(dòng),邊起身邊邁開腳步,走到還沒有說完的光頭女人旁邊,在眾目睽睽下高聲開腔。我的聲音壓過了她的結(jié)尾句。
“我相信你們都喜歡老曼尼,但我才是最近十幾個(gè)月和他住在一起的人,今天我最應(yīng)該當(dāng)著全鎮(zhèn)人和他本人的面說上幾句?!蔽易叩焦啄具?,心里明白不能說破一個(gè)已被破壞的構(gòu)想。我拍了拍棺壁說:“你們知道,這種機(jī)會(huì)不多了,我是說我和他都要走了,去不同的地方。因而現(xiàn)在我可以坦白地說,你們根本不了解這個(gè)叫曼尼……曼尼什么的家伙。他很少和你們相處,是因?yàn)樗纳钜姴坏萌?。太瘋狂了,即使他不出事我也住不下去了——他有很多使人?zhàn)栗的想法,尤其熱衷于那種狗屁的尸體超度主義,其實(shí)簡直是肆虐動(dòng)物尸體成癮!他像集郵一樣收集各式各樣生靈的死尸,用不同的方法凌辱它們甚至張開嘴撕咬它們,也許現(xiàn)在院子里還有肢解的痕跡呢。他那么嬌慣他的小狗麗莎,可它一死他就下手了,干得毫不手軟……他是一個(gè)不折不扣的老變態(tài)!我默默承受了太久,不得不在他入土之前揭穿他。別像傻瓜一樣被他的表面騙了!”
我用盡了腦子里的所有措辭,然后滿意地看見面前所有人,包括那個(gè)光頭前妻,都驚訝得張大嘴巴,只有躺在棺材里的老曼尼臉上隱約露出聊受安慰的微笑。這是我在莫塔鎮(zhèn)做出的唯一一件像樣的事。
責(zé)任編輯 王志新