胡莉?
摘 要:編輯是圖書出版流程中書稿質(zhì)量的主要把關(guān)者,對保障大型古籍整理圖書的質(zhì)量起著相當(dāng)重要的作用,概括起來,其作用就是“統(tǒng)一、規(guī)范”四字,即:統(tǒng)一體例、統(tǒng)一版式、規(guī)范用字、規(guī)范標(biāo)點。本文以筆者工作中遇到的實例予以具體分析。
關(guān)鍵詞:編輯;古籍整理;統(tǒng)一;規(guī)范
中圖分類號:G232 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-8122(2014)06-0125-02
編輯古籍整理類圖書是非常不容易的,它是對編輯的知識水平、責(zé)任意識、敬業(yè)精神的考驗。大型的古籍整理圖書的編輯出版就更是如此。這里所指的大型古籍整理圖書指叢書,或者是針對某一專題的古籍匯編。這類圖書動輒包含幾十種甚至上百種古籍,內(nèi)容繁雜,涉及面廣,文體復(fù)雜,引文眾多,而且大多成于眾人之手,整理者的知識水平、工作態(tài)度、工作方法都不盡相同,要保證它的體例統(tǒng)一規(guī)范、編校精良,實在是一件很難的事情。作為圖書出版流程中書稿質(zhì)量的主要把關(guān)者,編輯對保障大型古籍整理圖書的質(zhì)量起著相當(dāng)重要的作用。概括起來,就是“統(tǒng)一、規(guī)范”四字,現(xiàn)就筆者工作所及,略加論述。
一、統(tǒng)一體例
大型古籍整理項目一般在編纂之初就會制定一個編例,說明圖書的內(nèi)容和編纂體例,作為圖書編纂的依據(jù)和標(biāo)準。編例是貫穿于全書的寫作規(guī)范,用以保證全書體例統(tǒng)一。大型古籍整理類圖書,因整理者眾,難免會有些不夠統(tǒng)一的地方,這就需要編輯在審稿過程中,以專業(yè)的眼光吃透編例,并以出版的要求對之進行統(tǒng)一、規(guī)范。一套書的??狈椒ㄊ欠窠y(tǒng)一,所整理古籍選擇版本的標(biāo)準是否統(tǒng)一,對版本的著錄是否要素齊全、語言簡明,對版本流傳的描述是否準確,對古籍作者的介紹是否準確、介紹的角度是否相對一致,對古籍價值的評價是否客觀、中肯,每部古籍的目錄、序言、跋語等輔文是否完整,目錄與正文是否一致,引文與原文是否一致等等,這些看似細微的地方,都需要編輯精心審讀、把關(guān)。
大型的古籍整理圖書一般在所收的每部書前都有“說明”,介紹本書的作者、作品內(nèi)容、作品價值以及版本流傳等。這里,編輯應(yīng)重點把握其對作者的介紹是否準確,因為不少古籍作者的姓名、字號、生卒年等有不同說法,要注意采用最權(quán)威、最通行的說法;對版本流傳的介紹比較專業(yè),編輯應(yīng)多查資料,盡量保證版本的著錄要素如版本形態(tài)、刊刻時間、刊刻地點、刊刻者、館藏地等信息的完整準確。值得一提的是,按要求,當(dāng)代撰述中提及年號紀年時,后面要括注公元紀年,編輯一定要細心核查公元紀年是否準確,筆者經(jīng)常見到年號紀年與公元紀年不一致的情況。
筆者曾參與過一個大型古籍整理類項目,其整理的原則是“盡量保持底本原貌”,但筆者在工作中發(fā)現(xiàn)書稿在體例上主要存在三個問題:一是??狈椒ㄉ?,死校、活?;煊?。如:
1.太宜人賢聞一邑,此其謙己誨人之詞,不自居于魯寡陶嬰梁寡高行,而現(xiàn)身為中人說法,益足征太宜人之盛德,宜其賢母子冠冕婺川也。(周明泰 《續(xù)劇說》)2.且悔且憶,而割然一聲,忽復(fù)張眼,則身實臥賣酒家,并非西軒也。(周明泰 《續(xù)劇說》)例1“陶嬰”后,整理者出校:“原本為嬰陶,據(jù)《列女傳》改。”例2“割”字下,整理者出校:“當(dāng)為‘剨。”例1改動原文,為活校法;例2未改動原文,乃死校法。一書之中兩種校勘方法并用,體例不一,亦違反了“盡量保持底本原貌”的整理原則。當(dāng)將例1中的原文恢復(fù)為“魯寡嬰陶”,同時出校:“嬰陶:當(dāng)為‘陶嬰” 。二是在用字上,將很多異體字改成了正體字。如將“緥”改為“褓”,“恥”改成了“恥”, (需造字)改成了“聲”等等。異體字是非常復(fù)雜的,這樣做不僅改動了古籍原貌,而且很容易誤改,如上例中 ,字書解釋為“息俊切,筑也”,并非“聲”字。三是,未嚴格按照底本進行整理。筆者所見稿件,有一部是整理、摘錄國家圖書館所藏升平署檔案中關(guān)于昆曲的資料,但整理者不是嚴格按照檔案內(nèi)容進行摘錄,而是在不少地方用概括性文字介紹原書內(nèi)容,甚至參照他書對檔案進行了補充,這樣改變底本原貌就與整理體例相悖。
上述這些問題是由整理者未領(lǐng)會編例精神造成的,編輯需要提出并請整理者修改。
二、統(tǒng)一版式
大型古籍整理類圖書因為工程浩大,內(nèi)容龐雜,其版式也就比較復(fù)雜。它涉及各部圖書的層級關(guān)系、各部圖書的輔文版式、各章節(jié)版式、注文版式、作者署名和落款版式、校記和眉批版式等。編輯要弄清整套書各部分之間的層級關(guān)系,同一級別的標(biāo)題的字體、字號、占行等應(yīng)統(tǒng)一;輔文的字體字號、是否接排、是否另頁等應(yīng)全套書統(tǒng)一;校記和眉批的位置、字體、大小應(yīng)統(tǒng)一。筆者曾參與一個大型古籍整理項目,該項目包含多種古籍文獻,采用繁體豎排出版。其每冊圖書中可能包含一種或幾種文獻,每種文獻是各自獨立的,敘述方式各不相同,理論類、記敘類、目錄類并存;每種文獻的內(nèi)部結(jié)構(gòu)、行文方式也不相同,目錄、序跋或有或無,冊、卷、篇、條結(jié)構(gòu)井然者有之,從頭至尾不分卷冊、無句讀、無分段者亦有之;版本形態(tài)不一,刻本、抄本俱有。這些特點決定了該書的版式特別復(fù)雜。遇到此種情況,編輯除了要注意前面所說的問題之外,還要注意三點。一是沒有目錄的,要盡量輯出目錄。很多古籍沒有目錄,古籍整理者也往往忽視了這一點,致使讀者查找起來很不方便,編輯要盡量依據(jù)原書輯出目錄。二是要注意引文的版式。這套圖書的內(nèi)容很復(fù)雜,引文的形式也很多樣,有的是大段征引古代詩詞曲,正文是有關(guān)評價;有的是在敘述中大段引用軼聞?wù)乒省⒁笆穫髡f;有的是清單式的,逐條羅列作者及其作品,或者是列出作品,后加以文字說明。要根據(jù)引文的不同類型,制定相應(yīng)的版式規(guī)范,并在全書中一以貫之。三是要統(tǒng)一注文的版式。注文可分為整理者注和作者自注,前者即所謂校記,這里主要談?wù)労笳摺9湃俗魑模瑸槭棺x者更深刻更準確地理解正文而又不影響行文的流暢,往往采用夾注的形式來標(biāo)明讀音、訓(xùn)詁文字、辨別語詞、分析章句、考證名物、推求義理、??碑愇摹⒆⒚鞒鎏幍鹊?,甚至連資料性的附錄也都雜于注文之中。古籍是豎排,夾注一般以小字或者雙行排列以與正文相區(qū)別。新印古籍,夾注應(yīng)置于夾注號(如括號)中,以便于讀者閱讀。
三、規(guī)范用字
用字不規(guī)范是古籍整理中很常見的問題。其原因有三:一是,漢字歷史悠久,在五千年的漫長歷史發(fā)展中,經(jīng)歷了甲骨文、金文、篆書、隸書、楷書、草書、行書等不同書體形式,各個時代、各種書體都有不同的書寫特點,而且古籍的刻錄、傳抄者也可能具有不同的個人書寫特征;二是,古籍中大量存在異體字、通假字,且繁體字和簡體字并不是簡單的一一對應(yīng)關(guān)系;三是,古籍往往采用改字、缺筆等方法進行避諱,避諱的現(xiàn)象很普遍、很復(fù)雜,很容易造成誤讀。再加上現(xiàn)在的整理者基本都是在簡體字環(huán)境中長大的,對繁體字缺乏敏感,這些都使古籍整理中存在大量不規(guī)范用字。
編輯要在審稿中把握書稿中是否存在簡繁體混用、誤用異體字、繁體字使用錯誤等問題,為此,編輯要熟悉《中華人民共和國國家通用語言文字法》《出版物漢字使用管理規(guī)定》,并且要依據(jù)統(tǒng)一的標(biāo)準、利用字表對所整理古籍的用字進行規(guī)范。若使用繁體出版,要特別注意電腦輸入問題。簡體字和繁體字除一對一的關(guān)系外,還有很多是一對多的關(guān)系, 如,簡體的“云”對應(yīng)繁體的“雲(yún)彩”和“詩云(動詞)”“歲云(助詞)暮矣”兩個不同的字形;簡體“筑”對應(yīng)“建筑”的“築”、樂器“筑”兩個不同字形。若整理者是依據(jù)底本一一錄入電腦,出錯的可能性不大,但若是使用簡體字錄入,之后用電腦軟件將之一鍵轉(zhuǎn)繁,則會錯誤百出,因為電腦軟件不能自動識別一對多的簡繁對應(yīng)關(guān)系。筆者曾遇到幾部書稿,就是簡體錄入后電腦轉(zhuǎn)繁,而且轉(zhuǎn)繁后整理者并未認真核對,造成書稿中出現(xiàn)大量錯誤,如作為副詞意義的“纔”錯成“才”,一出戲的“齣”錯為“出”,甚至詞牌“卜算子”錯成了“蔔運算元”,真是讓人哭笑不得。除此之外,當(dāng)代的人名,若對應(yīng)的繁體字有異體字,應(yīng)取其正體,如“劉艷”,繁體為“劉艶”而非“劉豔”;若人名用字為簡繁同體,則保持不變,如劉異龍的“異”字,查字典可知,繁體亦有此字,則轉(zhuǎn)繁后當(dāng)為“劉異龍”而非“劉異龍”。
四、規(guī)范標(biāo)點
給古籍加上新式標(biāo)點是古籍整理的基本任務(wù)。這項工作并不輕松,它牽涉到古代訓(xùn)詁、音韻、語法、修辭、??币约肮糯奈幕?、制度等方方面面,稍不留心就可能出錯。編輯要熟練掌握標(biāo)點符號使用規(guī)范,要對原文字斟句酌,讀通弄懂,只有弄明白意思才能正確標(biāo)點。在標(biāo)點時,要聯(lián)系原文的上下文語境、原文的文體特點和結(jié)構(gòu)特征來綜合考慮,遇到讀起來感覺不順暢或者別扭的地方,千萬不要輕易放過,這些地方往往隱藏著錯誤。下面舉幾個筆者在工作中遇到的標(biāo)點錯誤的例子:1.王敬夫?qū)⑻钤~,以厚貲募國工,杜門學(xué)按琵琶三弦。習(xí)諸曲,盡其技,而后出之德涵,于歌彈尤妙。每敬夫曲成,德涵為奏之,即老樂師毋不擊節(jié)嘆賞也。(明 王世貞《弇州山人四部稿》)2.元人院本《獅吼記》,演陳慥故事。內(nèi)有《變羊》一出,乃本妒記。京邑士人婦大妒異常,以長繩系夫腳。夫密與巫嫗計,以繩系羊,婦自咎悔,誓還復(fù)本形云云。與院本關(guān)目略同,見《藝文類聚》三十五人部引。(任二北《曲海揚波》)例1中,“習(xí)諸曲,盡其技,而后出之德涵,于歌彈尤妙”費解,仔細分析,原來是斷句錯誤,當(dāng)斷為“習(xí)諸曲,盡其技而后出之。德涵于歌彈尤妙”;例2,“妒記”乃南朝宋虞通之所作書名,當(dāng)加書名號。避免這些錯誤,要靠編輯的知識積累、文言語感,更要靠編輯嚴謹認真、精益求精的工作態(tài)度。
再如句末標(biāo)點。大型古籍由多人協(xié)調(diào)配合完成,很容易出現(xiàn)混亂。如:1.豈可以院本等類,與當(dāng)時盛行之傳奇同日而語哉?2.近于詞則詞,近于曲則曲,豈有異理哉。3.雖然,彼固有樊籠在,有韁鎖在,則豈奈之何哉!以上3個例子均出自《曲海揚波》,都有“豈”字,句末都是“哉”字,顯然都是反問句,但句末有的用句號,有的用問號,有的用感嘆號,不夠統(tǒng)一。標(biāo)點版的古籍主要是給初學(xué)者看的,如果體例不統(tǒng)一,忽而這樣,忽而那樣,就不能充分發(fā)揮標(biāo)點的作用,也讓讀者無所適從,編輯需要格外留心。
整理古籍很不容易,編輯大型的古籍整理圖書更是繁雜、辛苦。編輯要具有實事求是、盡職盡責(zé)的工作態(tài)度;要不斷學(xué)習(xí),努力提高自己的學(xué)養(yǎng)、見識,只有這樣,才能盡可能地保證古籍編校精當(dāng),經(jīng)得起檢驗。“苦恨年年壓金線,為他人做嫁衣裳”,編輯工作是默默無聞的,但同時責(zé)任也是重大的。肩負傳承文明、傳播文化的重擔(dān),我們編輯怎么可以粗枝大葉、敷衍了事呢?
參考文獻:
[1] 國家新聞出版總署.圖書質(zhì)量保障體系[Z].中華人民共和國新聞出版署令(第8號),1997.
[2] 全國出版專業(yè)職業(yè)資格考試辦公室.出版專業(yè)實務(wù)[M].上海:上海辭書出版社,2011.
[3] 黎洪波.圖書編輯校對實用手冊(第2版)[M].南寧:廣西師范大學(xué)出版社,2008.
[4] 蔣鴻程.編輯作者實用手冊[M].北京:中國標(biāo)準出版社,2004.
[5] 任二北.曲海揚波[M].北京:中華書局,1940.