龔元華
?
釋“樓櫓”之“櫓”
龔元華
(廈門大學(xué) 中文系,福建 廈門 361005)
樓櫓,據(jù)《漢語(yǔ)大詞典》指用以瞭望和守御的高臺(tái),從語(yǔ)源角度對(duì)“樓櫓”之“櫓”進(jìn)行考索,可知“櫓”的語(yǔ)源是“竲”字,訛變緣由是“竲”俗體作“橧”,因曾、魯俗寫混同,致使“橧”訛作“櫓”,后世習(xí)非成是,正字“竲”隱而難曉。
樓櫓;竲;橧;語(yǔ)源;俗字
《續(xù)傳燈錄》卷二:“上堂曰:西湖隱出山峰秀,樓櫓參差若畫成;禪流共在祇園住,莫教虛度一平生?!薄稘h語(yǔ)大詞典》釋“樓櫓”:“古代軍中用以瞭望、攻守的無(wú)頂蓋的高臺(tái)。建于地面或車、船之上?!边@種解釋沒什么問(wèn)題,用今天的話說(shuō)就是哨樓。問(wèn)題是“櫓”字作何解?!墩f(shuō)文》有“櫓”字,釋為大盾,即《過(guò)秦論》中“流血漂櫓”之“櫓”;其字或從木從鹵,又有船櫓的意思。但不管是大盾之“櫓”還是船櫓,和“用以瞭望、攻守的無(wú)頂蓋的高臺(tái)”之間不存任何關(guān)聯(lián),實(shí)在讓人對(duì)“樓櫓”之“櫓”生疑?!皹菣苯x連文,“櫓”顯然和樓室有關(guān)。最早提出“櫓”有樓室義的是劉熙,其《釋名·釋宮室》:“櫓,露也,上無(wú)屋覆也?!盵1]102認(rèn)為“櫓”是無(wú)頂蓋顯露的樓?!队衿つ静俊罚骸皺?,力覩切,城上守御望樓?!盵2]244《玉篇》釋作“望樓”,其實(shí)物即今長(zhǎng)城的“樓櫓”。后人對(duì)“樓櫓”的解釋,基本沿襲以上說(shuō)法,如《慧琳音義》:“樓櫓卻敵皆悉崇麗。櫓,郎古反,《切韻》稱城上守御曰櫓也,繞城往往別筑逈起,上臺(tái)名為卻敵,既高且飾,故云崇麗也?!笨梢姟皺钡淖饔檬鞘赜攸c(diǎn)是高崇。據(jù)此,表示“樓櫓”之“櫓”確和《說(shuō)文》釋作大盾或船櫓之“櫓”無(wú)任何關(guān)系。那么義為“望樓”之“櫓”,到底是何字呢,難道是個(gè)后起字,專門用來(lái)表示“望樓”嗎?其實(shí)不然。實(shí)際上,“樓櫓”之“櫓”是個(gè)訛俗字,正字應(yīng)是“竲”字,后世習(xí)非成是,正字反倒隱而難曉?!夺屆贰队衿丰尅皺苯允恰案}”字之訛?!墩f(shuō)文解字注》“竲”字下:“北地高樓無(wú)屋者?!倍巫ⅲ骸氨钡兀ひ?。高樓上不為覆曰竲。《禮運(yùn)》曰:夏則居曾巢;鄭曰:暑則聚薪柴居其上也,此竲之始也?!抖Y運(yùn)》本又作竲。”[3]501可見《釋名》釋“櫓”謂“上無(wú)屋覆”顯然是襲用于《說(shuō)文》“竲”字。因“竲”即高樓無(wú)屋者,特點(diǎn)是高崇,故可用作守御瞭望之臺(tái),這就是《玉篇》為什么釋“櫓”為“守御望樓”。
那么,“竲”又怎么會(huì)訛作“櫓”呢?從“曾”之字往往有積聚累加之意,如贈(zèng)、增、憎、層等??肌抖Y記·禮運(yùn)》:“昔者先王,未有宮室,冬則居營(yíng)窟,夏則居橧巢?!盵4]1416正義:“寒則累土,暑則聚薪柴居其上?!盵4]1416這里“橧巢”即上文段注所謂“竲巢”,其義源于古時(shí)先民夏天積聚柴薪立地加高而居其上,因與薪柴相涉,可改換義旁作“橧”。錢大昕《潛研堂文集》:“竲即夏則居橧巢之橧”[5]148又朱駿聲《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》升部第二“竲”字下:“按字亦作橧。《禮記·禮運(yùn)》:‘夏則居橧巢,注聚薪柴居其上此竲制之始。’”[6]69可見“竲巢”或作“橧巢”。又《集韻》卷四:“橧竲,聚薪以居也,夏則居橧巢,或作竲?!盵7]254“橧”即“竲”之俗體。積加柴薪以立所居之地為高臺(tái),顯然是外露沒有屋蓋的,故《說(shuō)文》釋“竲”為無(wú)蓋高樓。人住其上曰橧(即“竲”),同理,豬住其上亦可曰橧。豬所臥處亦是其不斷積聚蓐草為之,故其臥之蓐,《爾雅》《方言》等謂之“橧”,其臥之處亦曰“橧”?!稜栄拧め尗F第十八》:“豕子、豬……所寢橧。橧,其所臥蓐?!盵4]2650《方言》謂:“豬……吳揚(yáng)之間謂之豬子,其檻及蓐曰橧?!盵8]43王念孫更是點(diǎn)明豬所臥蓐及臥處曰“橧”之由,《廣雅》:“橧,圈也。”王念孫疏證:“某氏云臨淮人謂野豬所寢為橧……橧之言增累而高也……橧,本圈中臥蓐之名,因而圈亦謂之橧?!盵8]268據(jù)此,“竲”“橧”即正俗體關(guān)系,而“橧”字又恰好是“竲”訛作“櫓”的橋梁。因?yàn)椤霸薄棒敗彼讓懟焱?,以至“竲”俗本作“橧”,繼而訛變即變作“櫓”。朱駿聲《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》升部第二“竲”字下:“按字亦作橧……字或誤作櫓?!盵6]69王引之在《經(jīng)義述聞》卷十五“橧巢”條下更是對(duì)“橧”訛作“櫓”有大段的論證,茲略引如下:“山井鼎《禮記考文》曰:‘古本橧作櫓,足利本同?!?jǐn)案:《家語(yǔ)·問(wèn)禮篇》亦作櫓……《太平御覽》五十五地部二十引作櫓巢……可知橧巢者,橧之而為巢,猶上句是營(yíng)之而為窟也。鄭意如此,孔陸讀之了然無(wú)誤,至于《家語(yǔ)》,今汲古閣所刻出于宋板者仍作橧,但王肅注分橧巢為兩事,與鄭立異而已,初非改橧為櫓也。山井鼎蓋未識(shí)此,若據(jù)太平御覽引作櫓,而以作橧者為傳寫之誤更非也……若改橧為櫓則與巢字義不相屬諸書豈有言櫓巢者乎……其作櫓巢者,刻本之誤耳。橧、櫓字形相似,世人多見櫓,少見橧,故橧誤作櫓,山井鼎所引《加語(yǔ)》,及或說(shuō)所引太平御覽,皆誤本也?!盵9]568?570王引之指出“橧巢”訛作“櫓巢”,認(rèn)為造成這種訛誤是世人習(xí)見“櫓”字,少見“橧”字而誤,誠(chéng)然卓識(shí),但始終未指出“橧”其實(shí)是“竲”的俗體,不能不說(shuō)是遺憾。實(shí)際上“橧”訛作“櫓”,蓋因部件“曾”“魯”俗寫混同致然。
[1]劉熙.釋名[M].北京:中華書局,1985.
[2]顧野王.宋本玉篇[M].北京:中國(guó)書店,1993.
[3]段玉裁.說(shuō)文解字注[M].杭州:浙江古籍出版社,2007.
[4]阮元.十三經(jīng)注疏[M].北京:中華書局,1980.
[5]錢大昕.潛研堂文集[M].上海:商務(wù)印書館,1935.
[6]朱駿聲.說(shuō)文通訓(xùn)定聲[M].武漢:武漢市古籍書店,1983.
[7]丁度.集韻[M].上海:上海古籍出版社,1985.
[8]小學(xué)名著六種[M].北京:中華書局,1998.
[9]王引之.經(jīng)義述聞[M].上海:商務(wù)印書館,1935.
[10]陳建貢,徐敏.簡(jiǎn)牘帛書字典[M].上海:上海書畫出版社,1991.
[11]秦公.碑別字新編[M].北京:文物出版社,1985.
[12]潘重規(guī).敦煌俗字譜[M].臺(tái)北:石門圖書公司,1978.
[13]北京圖書館金石組.北圖中國(guó)歷代石刻拓本匯編[M].鄭州:中州古籍出版社,1989.
[14]錢仲聯(lián).韓昌黎詩(shī)系年集釋[M].上海:上海古籍出版社,1984.
[15]李昉,等.文苑英華[M].北京:中華書局,1966.
〔責(zé)任編輯 劉小兵〕
龔元華(1985―),男,湖南瀘溪人,博士研究生。
2013-12-28
H123
A
1006?5261(2014)03?0104?02