提起中國(guó)動(dòng)漫,您會(huì)想到什么?很多人說(shuō)起中國(guó)動(dòng)漫的時(shí)候,都是一臉的不屑:畫面或角色創(chuàng)造太差,像哄孩子似的。而且,在現(xiàn)在的中國(guó)少年兒童心中,歐、美、日的動(dòng)漫作品往往比較具有吸引力。為什么中國(guó)動(dòng)漫比不上歐、美、日動(dòng)漫片呢?我們認(rèn)為,主要原因可以歸納為缺乏創(chuàng)作力和畫技平凡、欠缺吸引力兩方面。
中國(guó)動(dòng)漫缺乏創(chuàng)作力,這是不爭(zhēng)的事實(shí)。
(一)取材狹窄
博大精深的中華文化中既有不朽的經(jīng)典文學(xué)作品,又有獨(dú)特的美術(shù)風(fēng)格。這是中國(guó)卡通動(dòng)漫作品經(jīng)常借鑒的廣大資源。如中國(guó)的古典文學(xué)名著《三國(guó)演義》、《水滸傳》、《西游記》等。甚至金庸、古龍的武俠小說(shuō)、歷朝歷代的歷史故事、寓言、民間傳說(shuō)都是大部分動(dòng)漫創(chuàng)作的題材。然而,中國(guó)的動(dòng)漫作品只取材于民間傳說(shuō)(如:《寶蓮燈》、《西游記》)或歷史故事(如:《三國(guó)演義》),難道只有這些題材能吸引觀眾嗎,沒(méi)有其他更好的題材嗎?
相反,歐、美、日動(dòng)漫的取材非常廣泛,充滿創(chuàng)造性。
(二)盲目模仿外國(guó)動(dòng)漫
如今國(guó)產(chǎn)動(dòng)漫創(chuàng)作從形象到情節(jié),甚至制作方式、宣傳手法都與外國(guó)動(dòng)漫如出一轍,陷入了對(duì)外國(guó)動(dòng)漫進(jìn)行整體模仿的錯(cuò)誤。但是,這些只學(xué)到了歐、美、日作品的外在形式(比如那些具有迪斯尼風(fēng)格的小動(dòng)物,明星配音、配唱等),而那些動(dòng)漫作品的內(nèi)在精髓卻沒(méi)有學(xué)來(lái)。這種重形式不重內(nèi)在的結(jié)果使得國(guó)產(chǎn)動(dòng)漫作品在內(nèi)容上沒(méi)有創(chuàng)新,沒(méi)有符合時(shí)代要求、貼近大眾生活的內(nèi)涵,讓人看了如同嚼蠟。舉例說(shuō),《老夫子》擁有一個(gè)體現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)的名稱及造型,作為動(dòng)漫角色也很典型,但是,通觀整個(gè)作品,在內(nèi)容上缺乏科幻元素,想象空間不夠開(kāi)闊,加上毫無(wú)新意的劇情,如何引起觀眾的共鳴?
而且,國(guó)產(chǎn)動(dòng)漫作品的另外一個(gè)致命傷在于其作者對(duì)日新月異的科技發(fā)展缺乏了解,這也導(dǎo)致了原創(chuàng)動(dòng)漫作品中極少有對(duì)未來(lái)世界進(jìn)行的合理想象。
中國(guó)目前的動(dòng)漫制作水平遠(yuǎn)不如歐、美、日發(fā)達(dá),尤其在運(yùn)用計(jì)算機(jī)科技方面力不從心,這導(dǎo)致了中國(guó)動(dòng)漫在視覺(jué)效果上顯得簡(jiǎn)單幼稚,缺少?gòu)?fù)雜內(nèi)容,在沖擊力、震撼力方面更是有些蒼白無(wú)力。而且動(dòng)漫作品的制作速度慢、效果差,費(fèi)工、費(fèi)時(shí)、費(fèi)錢是不爭(zhēng)的事實(shí)。
讓我們來(lái)比較一下國(guó)產(chǎn)的《西游記》和日本的《龍珠》這兩部作品。
中國(guó)的《西游記》1999年開(kāi)始在中國(guó)中央電視臺(tái)播映,故事基本與中國(guó)四大名著之一的《西游記》的情節(jié)一致。日本的《龍珠》漫畫版是于1984~1995年間在集英社少年Jump雜志上連載的,后因大受歡迎再發(fā)行了42本單行本,僅在日本已發(fā)售出16億本。而其動(dòng)漫版在1986年開(kāi)始在日本富士電視頻道播放,此外更推出了17個(gè)電影版。《龍珠》是圍繞主角孫悟空與7顆可以實(shí)現(xiàn)愿望的龍珠的冒險(xiǎn)故事。很明顯,日本的《龍珠》只是以名著《西游記》的主角“孫悟空”作為故事的引子去創(chuàng)作一個(gè)全新的冒險(xiǎn)故事。在這一點(diǎn)上,顯然《龍珠》就比《西游記》勝出一籌。雖然《西游記》的制作水平、人物形象等方面都已經(jīng)有了很大的突破,但是在情節(jié)設(shè)置上與同時(shí)期的國(guó)外動(dòng)漫作品相比,仍然存在一定不足。
另外日本動(dòng)漫畫家的創(chuàng)造力也可以在其他方面看得出來(lái),《龍珠》的作者懂得以“尋找龍珠”的意念作為基礎(chǔ),創(chuàng)造嶄新的人物(如龜仙人、天神)來(lái)加強(qiáng)故事的娛樂(lè)性,或從原有的找尋龍珠故事再發(fā)展至與外星人的戰(zhàn)爭(zhēng),甚至和未來(lái)人的接觸?!洱堉椤返淖髡甙l(fā)揮想象力,在原有的基礎(chǔ)上加上自己的構(gòu)思,使故事更加全面,有了更多的賣點(diǎn)。
相反,中國(guó)的《西游記》只是以唐三藏西天取經(jīng)的故事,來(lái)表達(dá)懲惡揚(yáng)善的古老主題,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),這部動(dòng)漫作品只不過(guò)是簡(jiǎn)單地將著名文學(xué)作品動(dòng)漫化,完全沒(méi)有想象力。而日本動(dòng)漫畫家卻能夠以創(chuàng)造力做出天馬行空的情節(jié)來(lái)加強(qiáng)娛樂(lè)性與可看性,繼而刺中觀眾對(duì)“英雄”和“超能力”的幻想神經(jīng)。
還有更多的例子來(lái)描述中國(guó)動(dòng)漫畫家創(chuàng)作力的不足嗎?當(dāng)然!
讓我們?cè)倏戳硪唤M比較,就是中國(guó)的《黑貓警長(zhǎng)》和日本的《名偵探柯南》。
《黑貓警長(zhǎng)》中的黑貓警長(zhǎng)是壞蛋的克星與和平的保護(hù)神,他偵破了一個(gè)又一個(gè)案件,保衛(wèi)了森林的安全?!睹麄商娇履稀分v述了主角工藤新一原本是一位頗具名聲的高中生偵探,意外變?yōu)樾W(xué)生模樣,化名為柯南,繼續(xù)秘密從事偵探工作的故事。其中,柯南憑著自己的推理天分,配合阿笠博士為他發(fā)明的道具偵破許多重大案件。這種故事對(duì)于觀眾(尤其是充滿幻想的少年人)很具有吸引力,因?yàn)樗梢詽M足觀眾對(duì)成為偵探的幻想。
除此之外,《名偵探柯南》的多元化故事內(nèi)容(包括愛(ài)情、友情、犯罪、背叛、復(fù)仇等)能夠給予觀眾許多想象空間。而柯南的小型道具和日常生活的法寶,滿足了觀眾對(duì)超能力的幻想。相反《黑貓警長(zhǎng)》的故事過(guò)于簡(jiǎn)單幼稚,過(guò)于說(shuō)教,所以未能帶給觀眾任何想象空間,適合觀看的人群比較小。在道具方面,黑貓警長(zhǎng)只是有一把簡(jiǎn)單的手槍,加上故事內(nèi)容太近似現(xiàn)實(shí)生活,試問(wèn)怎能刺激觀眾的幻想呢?
總括來(lái)說(shuō),中國(guó)的動(dòng)漫作品大多根據(jù)日常生活作為原創(chuàng),但是日本的動(dòng)漫畫家能夠以創(chuàng)作力跳出日常生活的框框,給予觀眾刺激的想象空間。而《名偵探柯南》比《黑貓隊(duì)長(zhǎng)》優(yōu)勝的地方就是因?yàn)樗艹晒Υ讨杏^眾對(duì)“偵探”和“超能力”的幻想神經(jīng)!
還有更多的例子來(lái)描述中國(guó)動(dòng)漫畫家創(chuàng)作力的不足。讓我們對(duì)比中國(guó)的《寶蓮燈》和美國(guó)迪斯尼公司的《阿拉丁》?!秾毶彑簟肥且惶滓?200萬(wàn)元人民幣制作的動(dòng)漫電影,講述了小沉香劈山救母的傳奇故事,內(nèi)容充滿教育意念,讓孩子們懂得親情的可貴。而迪斯尼的《阿拉丁》改編自神話故事《天方夜譚》。游手好閑的少年阿拉丁,整天不務(wù)正業(yè),父母親常常憂心不知如何是好。后來(lái),阿拉丁獲得一張飛天魔毯以及一盞神燈,在神燈精靈幫忙下,阿拉丁由小市民變成風(fēng)度翩翩的王子,把公主從魔掌中救出,一起過(guò)著幸??鞓?lè)的日子。撇開(kāi)教育性不談,從創(chuàng)作力方面比較,《阿拉丁》就比《寶蓮燈》優(yōu)勝。
阿拉丁由一個(gè)平凡的小市民變成勇救公主的真英雄,成功刺中觀眾夢(mèng)想成為英雄的幻想神經(jīng)。而《寶蓮燈》,以小朋友借用寶蓮燈英勇救母的故事,過(guò)程過(guò)于簡(jiǎn)單。雖然交代了整個(gè)過(guò)程,但缺少內(nèi)涵,而且在創(chuàng)作時(shí)并沒(méi)有做過(guò)創(chuàng)新。
《阿拉丁》有典型迪斯尼的成功元素:王子加公主的愛(ài)情故事,滿足觀眾對(duì)愛(ài)情的幻想。而《寶蓮燈》所說(shuō)的親情,只是一個(gè)再平凡不過(guò)的主題。動(dòng)漫創(chuàng)作人希望透過(guò)《寶蓮燈》教導(dǎo)小朋友親情的重要,完全無(wú)法滿足大人的需要。
《阿拉丁》的小猴子造型生動(dòng)、活潑,成為阿拉丁拯救公主的旅程中一個(gè)重要的伙伴?!秾毶彑簟返男『镒?,無(wú)論造型或表情都好像從迪斯尼的《阿拉丁》中剪下來(lái)的,完全看不見(jiàn)一點(diǎn)中國(guó)人自己創(chuàng)作的影子。雖說(shuō)《寶蓮燈》受到報(bào)刊媒體的一致好評(píng),但明眼人深知它仍然擺脫不了歐、美、日動(dòng)漫片的綜合翻版之嫌。除故事情節(jié)是中國(guó)的,它在繪畫造型、著色甚至音樂(lè)、插曲都是十分“西洋”化的。
《阿拉丁》有充滿動(dòng)感的情節(jié),如阿拉丁與公主乘坐飛氈翱翔天空。而《寶蓮燈》試圖模仿迪斯尼的風(fēng)格,但畫虎不成反成貓的模仿反而使它成為一個(gè)不倫不類的怪胎。匯聚了其他動(dòng)漫片的畫風(fēng),使得《寶蓮燈》像個(gè)大雜燴,沒(méi)有了獨(dú)特的風(fēng)格。誠(chéng)然,我們的動(dòng)漫業(yè)需要模仿,需要吸收,但需要模仿、吸收的是國(guó)外的先進(jìn)技術(shù)和經(jīng)驗(yàn)。
總括來(lái)說(shuō),中國(guó)動(dòng)漫作品只懂模仿外國(guó)動(dòng)漫,完全沒(méi)有想象力,翻版動(dòng)漫怎么可能一再刺中觀眾的幻想神經(jīng)?歐美日動(dòng)漫作品懂得利用廣泛流傳的神話故事(如《阿拉丁》利用《天方夜譚》),并給其加入不同的元素,以帶給觀眾不同的幻想。因而,《阿拉丁》比《寶蓮燈》更能成功刺中觀眾對(duì)“英雄”和“愛(ài)情”的幻想神經(jīng)。
(摘自東方出版社《你想到的都是錯(cuò)的·本質(zhì)4:你的想法要符合行業(yè)本質(zhì)》 作者:郎咸平)