張蕊德
(中國(guó)海洋大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,山東青島,266100)
連接詞對(duì)實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇的連貫性起重要作用。對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),掌握連接詞并不是容易的事。[1]對(duì)于中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)尤其如此,他們?cè)谟⒄Z(yǔ)寫作中存在大量濫用、少用、誤用連接詞的問(wèn)題。對(duì)國(guó)內(nèi)開展的連接詞使用情況研究進(jìn)行述評(píng),指出現(xiàn)有研究的不足,有利于促進(jìn)今后相關(guān)研究的深入開展。
連接詞指起連接作用的詞語(yǔ),作為一種顯性的銜接手段,體現(xiàn)語(yǔ)句間的邏輯語(yǔ)義關(guān)系,呈現(xiàn)作者的寫作思路。大多數(shù)學(xué)者認(rèn)為連接詞包括傳統(tǒng)語(yǔ)法中的連詞、起連接作用的副詞短語(yǔ)、介詞短語(yǔ)和詞組。根據(jù)語(yǔ)義關(guān)系,Halliday和Hasan[2]把連接詞分為四類:附加、相反、原因和時(shí)間。
20世紀(jì)90年代,有關(guān)連接詞的研究廣泛開展。研究發(fā)現(xiàn)大部分英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在寫作中存在濫用、少用和誤用連接詞等問(wèn)題。以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用連接詞的研究主要在中國(guó)香港和內(nèi)地展開,研究分為兩個(gè)方向,分別是連接詞使用整體特點(diǎn)研究和連接詞使用與作文質(zhì)量的關(guān)聯(lián)研究。
香港有關(guān)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用連接詞的研究早于內(nèi)地,為內(nèi)地開展研究提供了借鑒。內(nèi)地的研究主要圍繞高水平的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)連接詞的使用展開。本文借鑒徐昉[3]對(duì)二語(yǔ)寫作研究方法的闡述,將相關(guān)研究分為兩類:小樣本文本分析和基于語(yǔ)料庫(kù)的對(duì)比分析。
尹廣琴[4]以英語(yǔ)專業(yè)和非英語(yǔ)專業(yè)本科生為研究對(duì)象,通過(guò)分析收集的文本,發(fā)現(xiàn)學(xué)生的連接詞使用單一,大多為因果、轉(zhuǎn)折、并列和總結(jié)性的連接詞。
許雙如[5]對(duì)樣本中的連接詞分類進(jìn)行統(tǒng)計(jì),探討學(xué)習(xí)者語(yǔ)篇銜接意識(shí)和能力與英語(yǔ)習(xí)得程度的關(guān)系。研究表明:學(xué)習(xí)者使用連接詞的意識(shí)和能力與他們的英語(yǔ)習(xí)得程度有關(guān);雖然英語(yǔ)習(xí)得程度好的學(xué)習(xí)者與程度差的學(xué)習(xí)者所使用的連接詞在總數(shù)和類別數(shù)量上有顯著差異,但他們?cè)谧h論文寫作中普遍存在連接詞使用單一的特點(diǎn)。
隨著中國(guó)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)(CLEC)的建立,許多研究采用語(yǔ)料庫(kù)對(duì)比分析的方法,分析英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用連接詞的情況。
羅一[6]對(duì)自建的小型語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行分析發(fā)現(xiàn):學(xué)習(xí)者比母語(yǔ)作者傾向于更多使用連接副詞;學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)作者相比,在議論文寫作中較少使用表示確認(rèn)關(guān)系的連接副詞;學(xué)習(xí)者傾向于過(guò)多使用表轉(zhuǎn)折關(guān)系的連接副詞“yet”和用于句首接續(xù)上句的連接詞“and”“but”。
潘璠、馮躍進(jìn)[7]采用定量和定性相相結(jié)合的方法對(duì)比非英語(yǔ)專業(yè)研究生作文語(yǔ)料庫(kù)和英語(yǔ)本族語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)之間的連接詞使用差別,證實(shí)國(guó)內(nèi)高水平英語(yǔ)學(xué)習(xí)者存在過(guò)度或過(guò)少使用某類連接詞的問(wèn)題。
趙蔚彬[8]利用統(tǒng)計(jì)方法對(duì)比分析本族語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)和中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)中連接詞的使用特點(diǎn),發(fā)現(xiàn)中國(guó)學(xué)生有意識(shí)地使用連接詞來(lái)表現(xiàn)語(yǔ)篇的連貫性,但是他們對(duì)連接詞的掌握不夠多樣化,僅限于少數(shù)常用表達(dá),如“so”“for example”“such as”等。
有關(guān)連接詞的使用和作文質(zhì)量相關(guān)性研究,研究結(jié)果并不一致。徐偉成[9]和金凱[10]的研究均表明連接詞的使用與作文質(zhì)量之間沒(méi)有直接關(guān)系。相反,宋美華、夏緯榮[11]和Deng[12]的研究表明連接詞的使用有助于提高寫作質(zhì)量,連接詞的使用與作文質(zhì)量有顯著的相關(guān)性。
中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用連接詞存在的問(wèn)題可以從五個(gè)方面解釋:第一,母語(yǔ)的負(fù)遷移影響。英語(yǔ)是形合語(yǔ)言,需要借助顯性的連接手段完成語(yǔ)篇的連貫性;而漢語(yǔ)是意合語(yǔ)言,通過(guò)內(nèi)在的邏輯結(jié)構(gòu)表達(dá)語(yǔ)義、構(gòu)建語(yǔ)篇。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用連接詞的過(guò)程中易受漢語(yǔ)的影響,忽視連接詞的使用。第二,英語(yǔ)教師常常在課堂上向?qū)W生灌輸英語(yǔ)寫作注重使用連接詞的思想,學(xué)生在寫作過(guò)程中會(huì)刻意使用連接詞。第三,連接詞的使用和學(xué)習(xí)者的個(gè)人喜好有關(guān)。[13]許多學(xué)習(xí)者都有特別喜歡的連接詞且經(jīng)常過(guò)多使用的情況。第四,連接詞的使用從一定程度上反映了學(xué)習(xí)者對(duì)規(guī)避策略和重復(fù)策略的有意識(shí)運(yùn)用。[14]學(xué)習(xí)者為避免使用沒(méi)有把握的連接詞而重復(fù)使用熟悉的連接詞,必然導(dǎo)致某些連接詞被過(guò)多使用,而另一些連接詞則很少被使用。第五,Crewe[13]和Zamel[1]認(rèn)為寫作教材編寫和練習(xí)設(shè)計(jì)不合理,不利于學(xué)生正確掌握連接詞的用法。
首先,改變傳統(tǒng)的寫作教學(xué)法,將寫作課和閱讀課有機(jī)結(jié)合起來(lái)。通過(guò)閱讀,提高學(xué)習(xí)者的語(yǔ)篇意識(shí),體會(huì)銜接手段的運(yùn)用。[13]其次,教材編寫要科學(xué)合理,寫作教師應(yīng)注重對(duì)連接詞在語(yǔ)義和句法層面的用法講解。[13]最后,語(yǔ)言教師和學(xué)生應(yīng)有效利用語(yǔ)料庫(kù)。[14]因?yàn)檎Z(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)言數(shù)據(jù)真實(shí)反映了本族語(yǔ)者和學(xué)習(xí)者語(yǔ)言使用的特點(diǎn),學(xué)習(xí)者通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)學(xué)習(xí)連接詞的用法,寫作教師可以利用語(yǔ)料庫(kù)發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者使用連接詞的問(wèn)題,針對(duì)具體問(wèn)題及時(shí)調(diào)整教學(xué)方法。
由于受研究條件等主客觀因素制約,現(xiàn)有研究存在許多不足:第一,連接詞分類標(biāo)準(zhǔn)不統(tǒng)一,影響對(duì)連接詞類型的量化統(tǒng)計(jì)。第二,上述大多數(shù)研究中的樣本大多是議論文,文體的限制可能導(dǎo)致連接詞使用單一。同時(shí)針對(duì)議論文的研究結(jié)果是否適合所有文體有待驗(yàn)證。第三,針對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在不同發(fā)展階段使用連接詞的研究很少。[15]對(duì)學(xué)習(xí)者的各個(gè)階段研究能夠揭示中介語(yǔ)的發(fā)展規(guī)律,在一定程度上豐富二語(yǔ)習(xí)得理論。第四,數(shù)據(jù)描述和數(shù)據(jù)解釋不均衡。[15]現(xiàn)有研究多是數(shù)據(jù)描述,它能從整體上說(shuō)明學(xué)習(xí)者使用連接詞的特點(diǎn)和存在的問(wèn)題,但在理論上對(duì)問(wèn)題產(chǎn)生的原因解釋不充分。鄧耀臣[15]認(rèn)為數(shù)據(jù)描述與語(yǔ)言學(xué)理論相結(jié)合,才能保證研究結(jié)果的應(yīng)用與最新的語(yǔ)言習(xí)得理論和外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐保持一致。第五,研究方法單一。除了樣本分析和語(yǔ)料庫(kù)分析,今后的研究可以采用問(wèn)卷調(diào)查和訪談相結(jié)合、分析有聲思維和回顧訪談數(shù)據(jù),以及開展個(gè)案研究等方法。
[1] Zamel V.Teaching Those Missing Links in Writing[J].ELT Journal,1983(1).
[2] Halliday M A K,Hasan R.Cohesion in English[M].London:Longman,1976.
[3] 徐昉.英語(yǔ)寫作與教學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2012.
[4] 尹廣琴.大學(xué)低年級(jí)學(xué)生英漢語(yǔ)作文對(duì)比實(shí)驗(yàn)與分析[J].外語(yǔ)教學(xué),1999(3).
[5] 許雙如.語(yǔ)篇銜接與英語(yǔ)習(xí)得程度調(diào)查分析[J].廣州大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2004(5).
[6] 羅一.研究生英語(yǔ)論文中連接副詞使用情況調(diào)查[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003(1).
[7] 潘璠,馮躍進(jìn).非英語(yǔ)專業(yè)研究生寫作中連接詞用法的語(yǔ)料庫(kù)調(diào)查[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2004(2).
[8] 趙蔚彬.中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)作文中邏輯連接詞使用量化對(duì)比分析[J].外語(yǔ)教學(xué),2003(2).
[9] 徐偉成.英語(yǔ)作文中的銜接、連貫與質(zhì)量[J].廣州大學(xué)學(xué)報(bào):綜合版,2000(5).
[10] 金凱.從語(yǔ)料庫(kù)看連接詞在中國(guó)學(xué)生六級(jí)作文中的作用[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2004(8).
[11] 宋美華,夏緯榮.英語(yǔ)寫作中語(yǔ)篇銜接手段與語(yǔ)篇教學(xué)——對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)大一本科生好作文與次作文的統(tǒng)計(jì)分析 [J].外語(yǔ)界,2002(6).
[12] Deng F.The Effect of the Use of Adverbial Connectors on Chinese EFL Learners English Writing Quality [J].CELEA Journal,2006(1).
[13] Crewe W J. The illogic of logical connectives[J].ELT Journal,1990(4).
[14] 徐捷.基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者連接詞使用對(duì)比研究[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2008(5).
[15] 鄧耀臣.學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)與第二語(yǔ)言習(xí)得研究述評(píng)[J].外語(yǔ)界,2007(1).