国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

魏了翁文集版本優(yōu)劣考辨

2014-04-10 16:09:52
關(guān)鍵詞:宋本鶴山四庫

(四川大學 古籍整理研究所,成都 610064)

魏了翁文集版本優(yōu)劣考辨

郭 齊

(四川大學 古籍整理研究所,成都 610064)

現(xiàn)存魏了翁文集主要版本凡四種,即宋開慶元年刻本、明嘉靖初錫山安國銅活字本、嘉靖三十年邛州吳鳳重刻本和文淵閣《四庫全書》本。以完整性而言,安國本最全;以文字內(nèi)容而言,宋刻本最精。吳鳳刻本、《四庫全書》本則恣意妄改,留下了步步陷阱,使用時必須萬分謹慎。雖然安國本、吳鳳刻本、《四庫全書》本在糾正淺顯文字錯誤時可資參考,也并非全無是處,但總體??眱r值有限。民國年間印行的《四部叢刊》初編本,系影印烏程劉氏嘉業(yè)堂藏宋開慶元年刻本,而以安國本補缺,雖仍有殘缺,錯誤較多,難言精善,然兼取宋本之精、安本之全,合二為一,珠聯(lián)璧合,遂成為迄今為止最好的版本。

魏了翁;《鶴山先生文集》;版本優(yōu)劣

魏了翁(1178-1237),字華父,號鶴山,南宋邛州蒲江(今四川成都蒲江)人,著名思想家、經(jīng)學家、文學家、教育家。作為蜀學領(lǐng)軍人物之一,魏了翁的思想學術(shù)已成為巴蜀文化的重要組成部分,對后世產(chǎn)生了深遠影響。如在其故鄉(xiāng),他所創(chuàng)辦的鶴山書院于民國時改為蒲江縣高等小學堂,今已發(fā)展成為四川省重點中學蒲江中學。魏了翁著述近千卷,今存最重要者為《鶴山文集》和《六經(jīng)要義》。而與其蜀中文化名人地位不相稱的是,這些文獻大多刊刻較少,流傳不廣,迄今為止從未進行過整理,內(nèi)容文字脫誤十分嚴重。以《鶴山文集》為例,該集凡一百一十卷,收入魏了翁的全部詩文詞及《周禮折衷》、《師友雅言》,集中體現(xiàn)了魏了翁的思想及學術(shù)成就。然其刊行甚少不論,且世間竟無一足本善本。即以學術(shù)界普遍認同的宋開慶本而言,除嚴重殘缺外,還存在錯簡及文字訛誤,遑論其余了。這樣,我們在使用和整理《鶴山文集》時,就不得不花費大量的功夫?qū)ζ浒姹竞蛢?nèi)容文字進行考辨和取舍。

據(jù)宋人吳淵、吳潛開慶本序跋,魏了翁去世十余年,其文集始由二子近思、克愚于淳祐末年在姑蘇編刻面世,凡一百卷。同時又有溫陽刊本,為姑蘇本之翻刻。此二本今已不傳?,F(xiàn)存最早的文集刊本為國家圖書館所藏宋開慶本,系開慶元年由成都府路提刑佚名者刻于成都。據(jù)刻者后序,此本以姑蘇、溫陽二本為基礎(chǔ),校訂整理,除原有內(nèi)容外,還補入了《師友雅言》、《周禮折衷》及部分佚文,擴編為一百一十卷,名為《重校鶴山先生大全文集》,是為當今一切存世魏了翁文集之祖本。然該本今也已非完本,凡缺十八卷,僅存九十二卷,此外尚有不少缺頁。今所知該本流傳情況大致是,清初為徐氏傳是樓所藏,后黃丕烈以白金六十兩購得,《百宋一廛書錄》有著錄。復(fù)由士禮居轉(zhuǎn)入汪氏藝蕓書舍,再入烏程劉氏嘉業(yè)堂。民國年間,上海涵芬樓《四部叢刊初編》影印此書,所據(jù)即為嘉業(yè)堂所藏本,而以明錫山安國銅活字本補缺。最后為南海潘宗周寶禮堂所得,由潘氏捐贈國家圖書館,收藏至今。

明代曾出現(xiàn)過兩種魏了翁文集刊本,即嘉靖初錫山安國銅活字本和嘉靖三十年邛州吳鳳刊本。安本實自開慶本出,而吳本又乃安本之重刻,故仍未能免于殘缺和文字錯訛。然因刊刻較早,亦有一定價值。尤其是安本,開補缺之先河,可謂功德無量。今通行之《四庫全書》本,乃據(jù)吳本抄錄,而作了部分訂正。四庫本以來,則已無全集刊刻記載。清代所刻,唯詩文詞選本數(shù)種,如同治十三年刊《鶴山文鈔》三十二卷,附《周禮折衷》四卷、《師友雅言》一卷,光緒二十八年刊《魏鶴山先生渠陽詩》一卷、附錄一卷,清抄本《鶴山長短句》一卷等,均出自全集,價值不大。

由上述可知,今存魏了翁文集版本凡四種,即宋本、安本、吳本和四庫本。那么它們各自的優(yōu)劣如何呢?我們試從以下兩個方面進行考察比較。

一 殘缺情況

宋本計缺卷十八、十九、三十五、三十六、三十七、三十八、四十三、四十四、四十五、四十六、五十、五十一、五十二、五十三、七十五、七十六、七十七、一百零八,共十八整卷;缺頁為卷一第一頁、第二頁前四行,卷十一第十一頁,卷十七第七頁,卷三十四第十五頁,卷四十第十頁,卷四十七第十七頁,卷五十六《游忠公鑒虛集序》后半及《邵氏之溪遺稿序》前半(此處殘缺黃丕烈以下諸家尚未發(fā)現(xiàn)),卷八十二第六、七、二十四頁,卷八十七第二十二頁至卷末,卷九十第二頁,卷一百零二第十一頁至卷末,卷一百零九第一頁。

安本、吳本、四庫本除卷一百零八仍缺而外,其余宋本所缺各整卷均完好無缺。至宋本缺頁,安本、吳本、四庫本均將卷一缺頁刪去;卷十一缺頁保留,但刪去《次韻王常博題贈江陵樂德佐》題前文字一行。經(jīng)核對宋本目錄,系《和胡自明見貽》篇殘文。卷四十徑刪《長寧軍貢院記》末“然而”二字以下至《廣安軍和溪縣安少保生祠記》題前缺頁及文字一整頁,經(jīng)核對宋本目錄,系《長寧軍貢院記》及《富順監(jiān)創(chuàng)南樓記》殘文。卷四十七徑刪《資州中和宣布之樓記》至卷末文字四頁半及缺頁,經(jīng)核對宋本目錄,系該篇及下篇《道州建濂溪書院記》殘文。卷八十七殘缺部分《寶章閣學士通議大夫致仕贈宣奉大夫曹公墓志銘》末較宋本多“通疏縝密”至“用之老疾交”一頁文字,是其所獲;卷九十徑刪《代哭楊端明文》以下一頁半文字及缺頁,經(jīng)核對宋本目錄,系該篇殘文。卷十七、三十四、卷八十二、卷一百零二、卷一百零九缺頁則同宋本。

宋本不缺而安本以下殘缺的部分是:

1.目錄。宋本全書目錄完好,而安本、吳本則削去了除一百零八以外所有宋本缺卷的目錄,從而使這些內(nèi)容成為有文無目。宋本缺頁部分的目錄,安、吳二本有的刪去,如卷一《游古白鶴山》、《和薛秘書聞鴉韻》、《和虞永康滄江鶴再誕雛》、卷四十七《資州中和宣布之樓記》、《道州建濂溪書院記》之目,而其余各篇又予以保留,此外尚缺卷三十三目錄。四庫本則懶得費功夫校改,索性將全書目錄全部削去。

2.內(nèi)容。安本、吳本、四庫本卷六《送游吏部赴召》均脫一行,卷八脫一頁又三行,卷十脫一頁又一行,卷十八缺一頁。此外安本卷十五脫二十一行,卷十七脫一頁,卷二十兩處,各缺一頁,卷八十一缺一頁,卷一百零三缺二十行,卷一百零四缺一頁,吳本、四庫本不缺。吳本、四庫本卷七十二缺一頁,安本不缺。

從以上排比情況可知:

1.至遲在明嘉靖初,魏了翁文集已無完本存世。

2.從源流來看,安本出自宋本,吳本出自安本,而四庫本又自吳本出,四本遞相祖述,一脈相承。仔細核對各本文字,證據(jù)充分,一目了然。

3.從完整性看,安本最勝,較宋本多出整十七卷。吳本、四庫本在補缺方面不過沿襲而已,未嘗增益半行只字。那么安本多出的內(nèi)容真實性怎樣呢?

黃丕烈嘉慶二年談到所收宋本的情況時說:“所缺之卷亦為妄人補寫成帙,按題核之,全無是處。爰命工重裝,……于補抄盡行撤去。倘日后更遇宋刻完好者,尚可一一錄入,不則寧缺之,不致以偽亂真耳?!盵1]黃丕烈嘉慶二年跋可見確有作偽妄補宋本缺卷者。十年后,黃氏又購得安本,其態(tài)度即完全不同了。他說:“復(fù)收得錫山安氏館刻,翻閱一過,宋本所失者十八至七十七卷都有,惟一百八卷仍闕如也?!悦骺趟兄韺λ慰棠夸浵し莻螢檎弑??!盵1]黃丕烈嘉慶十二年跋雖黃氏對該本“不甚視為貴重”,但他基本肯定了安本多出的十七卷內(nèi)容是可信的。今觀此十七卷文字各體皆具,篇幅不小,其所涉人事、思想觀點、學術(shù)造詣、行文風格與魏氏無一不合,且經(jīng)檢索不見于他書,決非偽作無疑。

關(guān)于安本所補宋本缺卷的來源,黃丕烈在跋語中作了推測:“闕卷何以多有?或明代刻時未失耶?抑別本據(jù)補耶?”我們認為,來源應(yīng)為后者,即別本據(jù)補,依據(jù)是各卷首末所標書名的同異。宋開慶本是在姑蘇、溫陽二本基礎(chǔ)上整理而成,書名為《重校鶴山先生大全文集》。而安本所補十七卷書名為《鶴山先生大全集》,無“重校”二字,這是二者的根本區(qū)別。安本卷四十四、五十一卷首雖標“重校鶴山先生大全文集”,然卷末仍標“鶴山先生大全集”;卷一百零五卷末雖標“重校鶴山先生大全文集”,而卷首仍標“鶴山先生大全集”。其偶加“重?!倍?,應(yīng)屬刻寫時受開慶本影響隨手所致。惟卷九十一卷首標為“鶴山先生文集”,無“重?!倍?,又非安本所補,是個例外。但該卷書名又自為一格,與所有各本各卷均不相同,也應(yīng)為寫刻隨意所致。總之書名凡無“重?!倍终撸唇^非開慶本之舊,而另有來源。因此可以斷定,安本刊刻時看到的宋開慶本已是殘本,其增補之十七卷另有所據(jù),書名為《鶴山先生大全集》,或即殘存的姑蘇、溫陽二本之一。

這樣,宋本所缺的十七卷內(nèi)容就賴安本而僅存于天壤間,可謂居功至偉!這也是安本熠熠閃光的主要歷史功績所在,不能不令人刮目相看。學術(shù)界對該本歷來不夠重視,有的學者甚至認為此本毫無作用,這是不應(yīng)該的。

值得注意的是,現(xiàn)存安本也有優(yōu)劣之分。如國家圖書館所藏本質(zhì)量就較差,其卷三十七缺一頁,系《李舍人》之后半與《丁制副》的前半;卷三十八缺整整五頁之多;卷五十一、五十三各缺整三頁,卷七十五有錯簡,而《四部叢刊》所據(jù)以影印者則皆完好無缺,無錯簡。今上海圖書館、南京圖書館、浙江天一閣、日本靜嘉堂文庫、大倉文化財團均有安本著錄收藏,未能一一過目,不知優(yōu)劣如何。

4.至于缺頁拾補,則情況完全不同。從以上統(tǒng)計可知,安本除卷八十七多出宋本一頁而外,其它一無所獲。更為嚴重的是,竟然將彌足珍貴的殘缺文字,從幾字、一行至數(shù)頁不等,徑直刪去而毫不痛惜,其心之忍,令人扼腕!若非殘宋本得以保留,這些文字豈不永絕于天壤間?這里淋漓盡致地展現(xiàn)了明人刻書粗率蠻橫的惡劣風氣。剛做了魏氏的功臣,馬上又淪為斯文的罪人,真是成也蕭何,敗也蕭何。作為始作俑者,安本無所逃罪。吳本、四庫本承襲而已,無功,亦無過。

二 文字內(nèi)容

文字方面,宋本除書末《周禮折衷》、《師友雅言》錯誤稍多外,其余皆寫刻較精,質(zhì)量上乘,各卷錯字平均不過十余處,無愧于宋槧之稱。安本則遠不及宋本,錯誤較多。尤其是所補宋本殘缺各卷,訛誤極多,最嚴重者堪稱“滿目瘡痍”,不可卒讀。將二本相校,其異文中安本更正宋本者十不一二,兩通者也寥寥,而安本訛誤者十之七八,可見其??眱r值有限。但安本最大的優(yōu)點是忠實于原文,墨守宋刻,不逾跬步。其改正宋本之處,基本上均為簡單的筆誤,如“果”誤為“呆”,“仕”誤為“任”,“晝”誤為“畫”,“具”誤為“其”,“悟”誤為“悞”,“尼”誤為“足”,“面”誤為“而”,“近”誤為“進”,“矢”誤為“天”,“固”誤為“因”,“未”誤為“來”,“嗟”誤為“差”,“幸”誤為“年”,“納”誤為“約”,“絕”誤為“紀”等,從無想當然以意為之者。而其錯訛,也多為??檀质杷?,一般讀者不難辨別。因此,保留宋本原貌,也算是安本的一大功勞。

相比之下,吳本、四庫本的問題就嚴重得多。不可否認,此二本也下了不少??闭淼墓Ψ颍械倪€核對過引文的原始出處,如經(jīng)傳等。在此基礎(chǔ)上,二本對宋本、安本的文字作了不少改動,產(chǎn)生了大量的異文。其中,也有相當一部分的確糾正了宋本的錯誤,尤其是對宋本缺卷的整理,大體上達到了文從字順的效果,這是應(yīng)該肯定的。但二本改得好的部分,也不過占全部異文的十之一二,且基本上也都是簡單的筆誤。而大部分的改動,均屬可以不改或完全不應(yīng)改的臆改,這就不是簡單的??檀质璧膯栴}了。它完全脫離了文本的原貌,用表面的文從字順掩蓋著內(nèi)容和知識的荒謬和淺薄,從而將讀者不知不覺地導(dǎo)向錯誤的深淵。

十余年前,就有學者專門指出過吳本、四庫本好臆改的弊病[2],但僅限于十二卷詩的比對。這里不妨以四庫本為例,再舉出一些文的例子。

卷十四《賜淮東制置趙葵乞遂退閑不允詔》“昔晉用荀林父,秦用百里視”,四庫本改“百里視”為“百里奚”。奚、視為父子,二人固俱事秦,然此與晉荀林父對舉,下文又言“尚有以雪殽、邲之恥也”,則必指百里視無疑。因百里視為秦晉殽之戰(zhàn)秦方主將,荀林父為晉楚邲之戰(zhàn)晉方主將,這兩次戰(zhàn)爭分別以秦、晉慘敗而告終,故秦、晉以殽、邲之戰(zhàn)為恥。既不明史實而擅改原文,亦太輕率矣。

同卷《賜洪咨夔辭免除吏部侍郎兼給事中不允詔》“卿首以忠清,蠲滌垢玩”,四庫本改“垢玩”為“垢污”?!肮竿妗蹦斯耪Z,《后漢書·崔骃傳》附《崔寔傳》云“政令垢玩,上下怠懈”[3]卷五十二,1726,《新唐書·宦者傳下·田令孜傳》云“百度崩弛,內(nèi)外垢玩”[4]卷二○八,5885是其例,此不當改甚明。改者見有一“垢”字,于是望文生義。

卷十六《直前奏事札子二》“或謂三邊將士有喝四五官資,累至數(shù)十而無一真命者”,四庫本改“喝”為“得”。不知“喝”即“喝轉(zhuǎn)”,指許諾晉階而未兌現(xiàn),乃宋代常用語,宋人著述中俯拾皆是。如《建炎以來朝野雜記》乙集卷十:“全軍約七萬人,喝轉(zhuǎn)或三官資,或五官資。”[5]659《紫微集》卷十二有“李海為御敵人得功并該喝轉(zhuǎn)暴露特轉(zhuǎn)七資及解圍方出原授一資因隨薛仁輔等遠赴行在寄兩資共寄一十一資每資合比折減三年磨勘依例每滿五年轉(zhuǎn)一官制”[6]442,詳細記載了喝轉(zhuǎn)兌現(xiàn)的折合計算辦法。即《鶴山集》卷二十七《奏乞宣諭大臣趣辦行期》也有“與將士喝轉(zhuǎn)三官資”之語,可見改“喝”為“得”實屬臆測。

卷二十三《再乞祠申省狀》“自揣位下人微,豈應(yīng)洊有童瀆”,四庫本改“童瀆”為“重瀆”。不知“童瀆”也宋人熟語,乃謙詞,意謂愚昧無知的打擾。本書也為常用,如卷九十九《代鄉(xiāng)人設(shè)文昌醮散壇詞》云“童瀆再三”,又《三臺山禱雨醮散壇詞》云“敢冒再三之童瀆”。這些地方也一律被改為“重瀆”。又《文山集》卷七《與陳察院文龍》:“起自閑廢,豈當童瀆已甚?!盵7]499卷八《與知江州錢運使》:“寧不嗣音?童瀆是懼?!盵7]507改“童瀆”為“重瀆”,且不說謙恭意味大大減弱,其與原文“洊”、“再三”、“已甚”豈不重復(fù)?

卷二十六《三辭乞以從官參贊軍事從丞相行奏札》“前者立脫其責,后者興受其敗”,四庫本改“興”為“與”,全書凡改三處。考“興受其敗”乃《尚書·微子》語,原文是:“商今其有災(zāi),我興受其敗?!笨讉鳎骸盀?zāi)滅在近,我起受其敗,言宗室大臣義不忍去?!盵8]卷十,265興者起也,有挺身而出之意。改者不諳古語,一字之別,深淺立見。

卷二十八《除端明殿學士同簽書樞密院事督視江淮京湖軍馬謝表》“俾并邊渴日以經(jīng)綸”,四庫本改“渴日”為“竭力”,蓋不懂“渴日”之義而以為有誤,因而擅改。其實,宋人岳珂對此早有專門考辨?!犊沤?jīng)三傳沿革例》“考異”類云:“《書·泰誓》注:吉人渴日以為善,兇人亦渴日以為惡。疏以渴作竭?!夺屛摹房?,苦曷反。泛而觀之,疏則以其義為竭盡之竭,《釋文》則音為饑渴之渴。然考之《周禮》‘渴澤用鹿’,渴其列反,則渴字亦有竭音?!墩f文》:渴,丘葛反,盡也。則音饑渴之渴,其字亦有竭義。注所謂渴日,蓋猶言盡日也,今只作渴。”[9]572

同卷《奏將帥漕饋送添犒諸軍》“備仞假寵,微臣之意不任感激”,四庫本改“仞”為“物”。不知“仞”為“認”的通假字,此用法古已有之。《漢書》孟喜傳:“后賓死,莫能持其說,喜因不肯仞?!盵10]卷八八,3599宋李六《四六標準》卷三十八《回魏教諭》:“謙撝委贄,備仞勤渠。”[11]787備仞者,充分地感受到也。如果懂得通假,“備認”就很常見很好懂了,也不至于胡改一氣。

卷四十《眉州新修蟇頤堰記》:“然則是堰也,昔人之經(jīng)啟于斯為不少矣。”四庫本改“經(jīng)啟”為“經(jīng)略”。按“經(jīng)啟”乃古語,源遠流長,歷世沿用?!蹲髠鳌废骞哪辏骸拔糁苄良字疄榇笫芬?,命百官官箴王闕,戒王過。于《虞人之箴》曰:芒芒禹跡,畫為九州島,經(jīng)啟九道。”杜注:“啟開九州島之道。”[12]卷二十九,839改者陋矣。

同卷《長寧軍貢院記》:“考諸龜,亦惟丙食?!彼膸毂靖摹氨场睘椤皡f(xié)吉”。丙,南方;食,食墨,即龜卜兆與墨畫重合,為吉兆。上文固言“乃陟南崗”度地?!啊潦场睘楣糯疾烦UZ,改者竟一無所知。

卷四十七《拙齋記》:“具曰予圣,國事之日非而有不知也?!彼膸毂靖摹熬咴弧睘椤扒以弧保戮渫?。不知此亦古語?!对娊?jīng)·正月》:“具曰予圣,誰知烏之雌雄?!泵珎鳎骸熬季阕灾^圣也?!盵13]卷十二,711若冷語僻字,尚情有可原?!熬摺弊譄o甚難懂,不知何苦改之。

同卷《積善堂記》“朝朝莫夕,油油翼翼”,四庫本改上句為“朝益暮習”??肌吨芏Y·夏官·道仆》:“道仆掌馭象路以朝夕燕出入,其法儀如齊車?!编嵶ⅲ骸俺?,朝朝莫夕?!辟Z疏:“朝朝莫夕在正朝來往?!盵14]卷三十二,857則此語甚古,后代沿用,也非稀見。改者不明,添鹽加醋,遂與原意大相徑庭。

卷四十八《涪州太守題名石記》“郡之西南接珍、黔、南平諸郡”,四庫本改“珍”為“畛”,則當讀為“郡之西南接畛黔、南平諸郡”,看似文從字順,且本書卷十八《應(yīng)詔封事》也有“連墻接畛”之言,其實大謬不然。查南宋行政區(qū)劃,涪州以南所接壤由西向東依次正為南平軍、珍州、黔州,原文不誤,改者因不明地理,成此笑話。

卷四十九《簡州三賢閣記》“蓋將以表競廉貪”,四庫本改“競”為“儆”,也屬臆改。《華陽集》卷二十六《賜參知政事趙概免恩命不允斷來章批答》云:“卿清規(guī)表競,厚望鎮(zhèn)浮?!盵15]192即魏了翁本集,“表競”也為常語。卷二十《奏乞趣詔崔與之參預(yù)政機》云:“今若賴其沈靜廉退之節(jié),表正群工,亦足以革競鎮(zhèn)浮,廉頑立懦?!本砣濉洞鸶=ㄊ诽崤e》云:“正學直道,足以表競鎮(zhèn)浮?!?/p>

同卷《陳少陽文集序》“大過之遇曰:過涉滅頂,兇,無咎?!彼膸毂靖摹坝觥睘椤稗o”。其實“大過之遇”即“大過之姤”,指大過卦之上六而言。宋都絜《易變體義》卷六釋大過上六云:“此大過之姤也。”[16]696改為“辭”字謬甚。不懂無罪,罪在臆改。

同卷《湘鄉(xiāng)蕭定夫師友堂銘》“相酗以文,相鹽以利”,四庫本改“酗”為“鬻”,改“鹽”為“蠱”,也為典型的以意為之,毫無根據(jù)。酗,濫酒,引申為沉迷,此句并無甚難懂?!跋帑}以利”則自古語而來?!抖Y記·郊特牲》:“而流示之禽,而鹽諸利,以觀其不犯命也?!弊ⅲ骸傲鳘q行也。行,行田也。鹽讀為艷,行田示之以禽,使歆艷之,觀其用命不也?!盵17]卷二十五,793宋黃仲元《四如集》卷一《莆田縣廟學圣像記》云:“顛冥富貴,相鹽以利者勿入?!盵18]611改者不明,必以為“酗”為音近而誤,“鹽”為形近而誤,因而擅改。

卷六十一《跋呂正獻公繳進興龍節(jié)虜使例外送土物奏稿》“有大遼使耶律拱辰、韓□之來”,“韓”下缺字,四庫本補“寧”字。查《遼史》卷十七固有韓寧者使宋,然為真宗朝事,與本文“元祐初政”之云不合。當據(jù)《續(xù)資治通鑒長編》卷四百零七[19]3851補“懿”字。韓懿副耶律拱辰使宋,正在元祐二年。改者不明史實,不細究合否,枉費查補之功。

卷六十二《跋游景仁所藏裴紹業(yè)告》“‘書’不從‘者’而其下為‘曰’”,四庫本改“者”為“曰”。此跋乃列舉誥命中“東”、“都”、“書”等字與篆書字形不合,而《說文解字》“書”字從聿,者聲,所據(jù)正為小篆字形。作者是說誥命中“書”字從“曰”乃后起寫法,因而與從“者”之小篆不合。改者不懂字形沿革,足見淺薄。

同卷《跋范太史記司馬公布衾銘》“雖布衾(空一字)枕,亦以驗公所安于死生窮達之際”,“枕”上缺字,四庫本補“角”字。然“布衾”言其儉,而“角枕”乃言其華,見于《詩經(jīng)·葛生》,顯然不合,屬臆改?!栋卓琢肪矶咻d陽城嘗以木枕布衾質(zhì)錢,人重其賢,爭售之[20]41。此乃名典,“枕”上補“木”字或近之。

卷六十五《題楊慈湖所書韓貫道墓后》“不平闕可乎”,四庫本改為“曰:然則可乎”,則與原文風馬牛不相及,文意不通,不知所云。所謂“平闕”,乃古時敬稱闕字的書寫體式,如同避諱、抬寫之類?!短屏洹肪硭木鸵?guī)定:“凡上表疏箋啟及判策文章如平闕之式?!盵21]434《續(xù)資治通鑒長編》卷七十一載:“癸卯,詔自今公私文字中有言及玉皇者并須平闕?!盵19]622魏了翁本集卷一百零九《師友雅言》重出此條,講得更為明白。云:“不平缺可乎?曰,魏晉以來文書不足法,謂之出跳。吾六經(jīng)二漢為據(jù)。”自注:“出跳出《左氏》會于夷儀之歲注,襄二十五年出跳疏中?!备恼卟幻鳌捌疥I”之義,因而致誤。

卷六十九《太孺人賜冠帔黎氏墓志銘》“謂報則那?卒負其償”,四庫本改“那”為“彰”,與上句“其報孔彰”重,甚無謂也?!蹲髠鳌沸辏骸芭t有皮,犀兕尚多,棄甲則那?”杜注:“那猶何也?!盵12]卷二十一,593改者不解“那”字,又不肯存疑,只好胡改一字,不問其義通與不通、其音諧與不諧。

卷七十《龍水錢君墓志銘》:“余問其世,曰,余先有舉孝廉為龍水令者,始家于資之西山倒植松下,世號松下錢。受之、宗明、晁,則先君之三世也?!彼膸毂靖摹白凇睘椤白帧保瑒t此句變?yōu)椤笆苤置麝恕?。本來是問對世次,則受之、宗明、晁依次為“先君”之曾祖、祖、父,所謂三世也。四庫本所改之謬,一望可知。

卷七十二《中江吳先之墓銘》“父之病病矣”,四庫本改下“病”字為“甚”,完全是多此一舉。不知“病病矣”乃古常語,意為病情嚴重了,病入膏肓了。如《晏子春秋》卷一《內(nèi)篇·諫上》“寡人之病病矣”[22]101,《管子》卷十一《小稱》“仲父之病病矣”[23]128,皆是其例。本來文從字順,何苦改之?

卷七十三《朝請大夫太府少卿直寶謨閣致仕張君墓志銘》:“淳熙五年,君舉進士,了翁始生。試吏為西川僉書判官,君不屑管庫之卑,獲為寮焉?!彼膸毂緞h“生”字,則文意天壤之別,魏了翁生于淳熙五年變成了是年與墓主同官。了翁生于淳熙五年,史籍斑斑可考,一查便知。改者銳于改作而懶于翻檢類如此,豈不貽笑大方?

四庫本熱衷于想當然的臆改,而對于真正當改的錯誤之處卻未必能夠發(fā)現(xiàn)。如卷十六《論敷求碩儒開闡正學》:“后生晚學散漫亡依,其有小慧纖能者,僅于經(jīng)解語錄諸生揣摩剽竊,以應(yīng)時用?!备鞅疚淖纸酝?。實則“諸生”之“生”是一個明顯的誤字,乃音近而誤,當校改為“書”。

卷三十二《答虞永康》:“所謂‘人之晞圣,資蓋鮮夷,亦或僅有’,而言人之能有志于晞圣,此資質(zhì)絕難得?!备鞅緹o異。觀其前半為引文,后半解釋引文,“而”字明顯多余。檢引文為葉適為魏了翁所作《師立齋銘》文,見《葉適集》卷二十六。前四句為:“人之晞圣,資蓋匪夷。亦或僅有,而患失時。”[24]530這里“而”字顯然是引用或刻寫之誤,當據(jù)原作刪正。

卷五十九《跋李德文勿齋四箴》:“四先生之微言垂諸世者多矣,成都李德文甫獨摘是四條為《勿齋箴》。”安本、吳本、四庫本句首“四”字皆缺。查《佩文韻府》卷二十七之二“勿齋箴”條引此跋,該“四”字作“程”[25]1404。考程頤有視、聽、言、動四箴,取顏淵非禮勿視、聽、言、動之意,影響極大,明清兩朝皇帝至親為注釋,刻碑太學。此“四”字當作“程”字無疑。宋本作“四”,當涉上下而誤?!杜逦捻嵏冯m為晚近之書,亦當擇善而從,據(jù)以補之。

同卷《跋明道先生和康節(jié)打乖吟真跡》首引原詩,中一聯(lián)云:“且因(空一字)老藏千古,已占西軒度十春。”宋本、安本“老”上皆缺一字,四庫本則補“野”字。檢《擊壤集》[26]70、《二程集》諸書“野老”二字皆作“經(jīng)世”[27]《河南程氏文集》卷三,481,指邵雍所作《皇極經(jīng)世書》,則可知“老”字乃“世”字之形誤,補“野”字無據(jù),當依原作補改。

卷一百零五《周禮折衷》膳夫條:“搗珍:取牛羊麋鹿麕之肉,必脄,每物與牛若一,捶反側(cè)之,去其餌,孰出之,去其皽。編萑,布牛肉焉,屑桂與姜以灑諸上而鹽之,干而食之?!蹦苏Z疏所引《禮記·內(nèi)則》文,內(nèi)容為介紹“八珍”[17]卷二十八,856。經(jīng)核對原文,該條于“去其皽”下遺漏“柔其肉。漬:取牛肉,必新殺者,薄切之,必絕其理,湛諸美酒,期朝而食之以醢若酰醷。為熬:捶之,去其皽”近四十字,致“搗珍”、“漬”、“為熬”三珍雜糅,文意不通,蓋涉下“為熬”條之“去其皽”而漏抄漏刻,應(yīng)據(jù)《內(nèi)則》本文補足。

像這樣的理當校改之處,四庫本卻都放過了,留下來的卻是一大堆新增加的錯誤。作為乾隆皇帝欽命的“國家工程”,有這樣質(zhì)量低下的整理成果充斥其間,實在令人難以置信。清人周廣業(yè)曾談到此書整理的草率情況:“是書留局既久,苦乏同志,不肯出以公好,臨繳急一翻而已?!盵28]卷下無怪乎濫竽充數(shù)了。當然,其中相當一部分是承襲吳本而來,以訛傳訛。但也有不少是四庫本本身的臆改。此惡劣之風,吳本開其先,四庫本踵其后,前者首罪在膽大妄為,后者首罪在敷衍塞責,而不學無術(shù)、寡陋淺薄則一也。但作為距今天最近的一次整理,未能糾正前人錯誤已屬難辭其咎,何況推波助瀾乎?

三 余論及總結(jié)

除以上兩個方面外,在編排方面,各本也有一些差異。大致說來,宋本目錄完好,與正文吻合。只有卷九十三與一百零二、卷九十四與九十五有兩處錯簡,蓋裝訂之誤(今《中華再造善本》仍之),安本、吳本、四庫本已予更正。又宋本、安本、吳本目錄及正文之卷二十七至二十八,一百零六至七、一百零九至十皆兩卷合為一卷,四庫本則將其各自為卷。此外四庫本卷一百零六有一處錯簡,刻寫失序,不足深責。

比較突出的是安本、吳本的目錄既殘缺又混亂,與正文多有不合者,黃丕烈等學者早已指出。四庫本則采取了簡單的辦法,索性將目錄刪去。

現(xiàn)存魏了翁文集四種版本的情況大致如上述??偠灾?,以完整性而言,安本最全;以文字內(nèi)容而言,宋本最精。吳本、四庫本則恣意妄改,留下了步步陷阱,使用時必須萬分謹慎。當然,也不可否認,安本、吳本、四庫本在糾正淺顯文字錯誤時可資參考,也并非全無是處,但總體校勘價值有限。

民國年間的《四部叢刊》初編本,系影印烏程劉氏嘉業(yè)堂藏宋開慶殘宋本,而以明安國銅活字本補缺。雖仍有殘缺,錯誤較多,難言精善,然兼取宋本之精、安本之全,合二為一,珠聯(lián)璧合,遂成為迄今為止最好的版本。

[1]魏了翁.重校鶴山先生大全文集[M].國家圖書館藏宋開慶元年刻本.

[2]陳新.今存魏了翁《鶴山集》版本源流及其他[J].文教資料,1995,(Z1):156-163.

[3]范曄.后漢書[M].北京:中華書局,1982.

[4]歐陽修,等.新唐書[M].北京:中華書局,1975.

[5]李心傳(撰),徐規(guī)(整理).建炎以來朝野雜記[G]//唐宋史料筆記叢刊.北京:中華書局,2000.

[6]張嵲.紫微集[G]//景印文淵閣四庫全書:第1131冊.上海:上海古籍出版社,1987.

[7]文天祥.文山集[G]//景印文淵閣四庫全書:第1184冊.上海:上海古籍出版社,1987.

[8]孔安國(傳),孔穎達(疏).尚書正義[G].廖名春等整理//十三經(jīng)注疏(標點本).北京:北京大學出版社,1999.

[9]岳珂.九經(jīng)三傳沿革例[G]//景印文淵閣四庫全書:第183冊.上海:上海古籍出版社,1987.

[10]班固.漢書[M].北京:中華書局,1983.

[11]李劉.四六標準[G]//景印文淵閣四庫全書:第1177冊.上海:上海古籍出版社,1987.

[12]左丘明(傳),杜預(yù)(注),孔穎達(正義).春秋左傳正義[G].浦衛(wèi)忠等整理//十三經(jīng)注疏(標點本).北京:北京大學出版社,1999.

[13]毛亨(傳),鄭玄(箋),孔穎達(疏).毛詩正義[G].龔抗云等整理//十三經(jīng)注疏(標點本).北京:北京大學出版社,1999.

[14]鄭玄(注),賈公彥(疏).周禮注疏[G].趙伯雄整理//十三經(jīng)注疏(標點本).北京:北京大學出版社,1999.

[15]王珪.華陽集[G]//景印文淵閣四庫全書:第1093冊.上海:上海古籍出版社,1987.

[16]都絜.易變體義[G]//景印文淵閣四庫全書:第11冊.上海:上海古籍出版社,1987.

[17]鄭玄(注),孔穎達(疏).禮記正義[G].龔抗云整理//十三經(jīng)注疏(標點本).北京:北京大學出版社,1999.

[18]黃仲元.四如集[G]//景印文淵閣四庫全書:第1188冊.上海:上海古籍出版社,1987.

[19]李燾.續(xù)資治通鑒長編[M].影印浙江書局本.上海:上海古籍出版社,1986.

[20]白居易,孔傳.白孔六帖[G]//景印文淵閣四庫全書:第595冊.上海:上海古籍出版社,1987.

[21]唐玄宗(撰),李林甫(注).唐六典[G]//景印文淵閣四庫全書:第891冊.上海:上海古籍出版社,1987.

[22]晏嬰.晏子春秋[G]//景印文淵閣四庫全書:第446冊.上海:上海古籍出版社,1987.

[23]管仲.管子[G]//景印文淵閣四庫全書:第729冊.上海:上海古籍出版社,1987.

[24]葉適.葉適集[M].劉公純等整理.北京:中華書局,1983.

[25]張玉書,等.佩文韻府[M].影印康熙五十年刻本.上海:上海古籍書店,1983.

[26]邵雍.擊壤集[G]//景印文淵閣四庫全書:第1101冊.上海:上海古籍出版社,1987.

[27]程顥,程頤.二程集[M].王孝魚整理.北京:中華書局,1984.

[28]周廣業(yè).四部寓眼錄[M].鉛印本.上海:羅氏蟫隱廬,1933.

OntheStrengthsandWeaknessesofDifferentVersionsofCollectedWorksofWEILiao-weng

GUO Qi

(Institute of the Ancient Books Collection and Studies, Sichuan University, Chengdu, Sichuan 610064, China)

There are four major versions of collected works of WEI Liao-weng, namely the block-printed edition of the Song dynasty(1259), the bronze movable-type printed version of An Guo (1521), the block-printed re-edition of Wu Feng (1551) and the version in theSiKuQuanShu(Complete Library in the Four Branches of Literature, 1782) of the Imperial Library. In term of the integrity, the version of An Guo is the most complete while with regard to the contents, the version of Song dynasty is the most accurate. Because of arbitrarily changing in the contents, the versions of Wu Feng andSiKuQuanShuhave many errors. Thus those two should be cautiously referred to. Being used to correct plain text errors, the versions of An Guo, Wu Feng andSiKuQuanShuare useful for reference. Therefore they are not absolutely without merit, but the overall collating values of them are limited. The photo-printed version in theSiBuCongkan, which was released in the Republic years, embraced and united the versions of Song dynasty and An Guo. That version is so far the best one because of the excellent complementation of the accuracy of the Song version and the completeness of the An Guo version.

WEI Liao-weng;CollectedWorksofHeshan; strengths and weaknesses of different versions

I206.2

:A

:1000-5315(2014)02-0150-07

[責任編輯:唐 普]

2013-08-06

郭齊(1952—),男,四川資中人,四川大學古籍整理研究所研究員。

猜你喜歡
宋本鶴山四庫
“四庫學研究”欄目主持人語
清代重刊宋本《陶淵明集》黃國瑾批語鉤沉
名作欣賞(2022年3期)2022-03-11 17:00:27
宋本《荀子·性惡》全文校注
守望新春
《皇帝的四庫——乾隆朝晚期的學者和國家》簡介
國際漢學(2020年1期)2020-05-21 07:22:26
齊心協(xié)力 共謀發(fā)展
今日華人(2018年13期)2018-12-13 23:15:48
齊心協(xié)力 共謀發(fā)展
杰出人物(2018年12期)2018-12-07 18:59:48
四庫學研究專輯
四庫學研究專輯
用“鶴山魂”點亮心中夢
中國火炬(2015年11期)2015-07-31 17:28:45
华安县| 桦南县| 武汉市| 南宁市| 蛟河市| 包头市| 佳木斯市| 东城区| 惠东县| 海兴县| 龙州县| 玛沁县| 宾阳县| 容城县| 蚌埠市| 长沙县| 澄迈县| 双柏县| 新余市| 康马县| 奇台县| 大城县| 涿鹿县| 马龙县| 太康县| 抚远县| 定日县| 都江堰市| 调兵山市| 苗栗县| 茶陵县| 裕民县| 金山区| 沅陵县| 万全县| 华亭县| 古交市| 牡丹江市| 庄河市| 东海县| 北辰区|