国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

騎士文學(xué)的“名”與“實”

2014-04-10 12:34:13張成軍
關(guān)鍵詞:敘事詩抒情詩學(xué)界

張成軍

(江蘇師范大學(xué),江蘇 徐州 221116)

隨著國內(nèi)學(xué)界對歐洲中古文學(xué)研究的日益全面和深入,這一點漸成共識:中古的騎士文學(xué)在歐洲的文學(xué)史、文化史乃至文明史上均占有一席之地,并對后世產(chǎn)生了重要影響。然而另一方面,“騎士文學(xué)”這一流傳已久的術(shù)語近年來卻遭到一些學(xué)者的質(zhì)疑,或擯棄。為何會出現(xiàn)這一變化?鑒于“騎士文學(xué)”在國內(nèi)學(xué)界使用之廣泛和久遠,我們須對之做一審慎考察。

反對使用“騎士文學(xué)”的學(xué)者云:英國學(xué)者并不提倡“騎士文學(xué)”(chivalric literature)這個名稱。這應(yīng)是對的。英國學(xué)者撰寫的著作,如A·散德斯(Sanders)的《牛津簡明英國文學(xué)史》、A·福勒(Fowler)的《英國文學(xué)史》、C·鮑狄克(Baldick)的《牛津簡明文學(xué)術(shù)語詞典》、J·A·卡頓(Cuddon)的《文學(xué)術(shù)語詞典》……均未有這一術(shù)語。其實不僅如此,據(jù)筆者查考,歐洲其他諸國學(xué)界也沒有這一術(shù)語。與之相近,法國稱“l(fā)ittérature courtois”,德國稱“h fische literatur”,英國稱“medieval romance”……均無“chivalric literature”。

或許有學(xué)者會問:它們是否僅僅是名稱不同,而內(nèi)涵無異?

其實不然。

法國的“l(fā)ittérature courtois”大致包括南方及北方的“l(fā)yrisme courtois”(高雅的抒情詩)、“roman courtois”(高雅的傳奇)和“chansons de geste”(武功歌)。這里的“chansons de geste”,在我國學(xué)界一般被稱為“英雄史詩”,代表者如《羅蘭之歌》等,我們知道,其顯然不屬于騎士文學(xué)之列。

德國的“h fische literatur”,與法國的“l(fā)ittérature courtois”相似,可譯為“宮廷文學(xué)”(但這里的“宮廷”不僅指皇宮,而且泛指大貴族的府邸),則不僅包括“Minnesang”(宮廷抒情詩)和“H fische epos”(宮廷史詩),還包括“Heldenepos”(英雄史詩),如《尼伯龍根之歌》等。這顯然也不同于我國的“騎士文學(xué)”。

在英國學(xué)界,相對說來,“騎士文學(xué)”不受重視,蓋英國的“騎士文學(xué)”不甚發(fā)達,尤其是“騎士抒情詩”沒有取得重大成就。故一般稱“medieval romance” 或 “romance”。 而“romance”顯然不等同于“騎士文學(xué)”:它不僅不包括“騎士抒情詩”,亦有別于“騎士傳奇”(“Chivalric Romance”這一術(shù)語在英美學(xué)界則可見到,例如艾布拉姆斯著名的《文學(xué)術(shù)語匯編》即收有這一詞條;但亦不常見);而是除“騎士傳奇”外,還包括其他一些式樣的作品,如A.福勒在《英國文學(xué)史》中所說:“‘romance’這一術(shù)語,如同現(xiàn)代的‘novel’一詞,涵蓋了一個寬廣的樣式系列,從枝蔓橫生的編年史或編年史—羅曼司(萊亞蒙12世紀晚期的《布魯特》)經(jīng)類史詩(14世紀的頭韻體《亞瑟王之死》)到短篇羅曼司或‘籟詩’”[1]。其顯然亦有別于“騎士文學(xué)”。

由上述可見,西方學(xué)界不僅未有“騎士文學(xué)”一術(shù)語,而且缺乏與之對等的詞語。

這是一個問題。

這是否說明了——如國內(nèi)某些學(xué)者所主張——“騎士文學(xué)”之不可用?

審慎起見,讓我們先來考查一下“騎士文學(xué)”這一術(shù)語在我國學(xué)界產(chǎn)生和使用的歷史。

據(jù)筆者查考,“騎士文學(xué)”一詞最早見于周作人撰寫的《歐洲文學(xué)史》(1918年由商務(wù)印書館出版)。在這部被稱為“我國第一部歐洲文學(xué)史講義”并曾產(chǎn)生了較大影響的著作中,首次出現(xiàn)“騎士文學(xué)”一詞:該書第三卷第三章即名曰“騎士文學(xué)”。其中作者對之進行了述評:“封建制度與宗教狂信(Fanaticism),合為十字軍,而騎士文學(xué),亦從此起……中世紀基督教嚴肅思想,束縛人心者劇甚,于是漸生反動。騎士文學(xué),轉(zhuǎn)為Trobador詩歌,人間情愛,遂為文藝本質(zhì)”[2]。

在周作人之后使用這一術(shù)語并使之在學(xué)界流行的應(yīng)是茅盾。在上世紀二十年代,茅盾先生撰寫了一本小冊子《騎士文學(xué)ABC》(1929年由商務(wù)印書館出版,署名玄珠),對“騎士文學(xué)”做了較細致的紹介。需要指出的是,茅盾著作里的“騎士文學(xué)”不完全同于我們現(xiàn)在所說的“騎士文學(xué)”,而是單指“騎士傳奇”。書中云:“直到近代文學(xué)史家也常說‘中古的羅曼司’,又或稱為‘Chivalric Romance’就可譯為‘騎士文學(xué)’。現(xiàn)在我們就用了‘騎士文學(xué)’這譯名”[3]。且不管其與今天有怎樣的不同,也不管其中的某些觀點是怎樣的偏頗和舛誤,應(yīng)該說因了茅盾先生的這一著作,“騎士文學(xué)”這一術(shù)語在我國學(xué)界逐漸傳布了開來。

此后,一些文學(xué)史家在其著作中相繼采用了此術(shù)語。尤其是建國后,一些著名的外國文學(xué)史都吸納了這一術(shù)語,如楊周翰等先生主編的《歐洲文學(xué)史》、朱維之等先生主編的《外國文學(xué)史》、鄭克魯?shù)认壬骶幍摹锻鈬膶W(xué)史》等。一些重要的國別文學(xué)史也采用了這一術(shù)語,如柳鳴九先生主編的《法國文學(xué)史》、余匡復(fù)先生著的《德國文學(xué)史》、沈石巖先生著的《西班牙文學(xué)史》……

由上述可見,“騎士文學(xué)”這一術(shù)語在我國學(xué)界可謂“源遠而流長”,大部分權(quán)威的文學(xué)史和文學(xué)史家都采用了此術(shù)語。這不能不引起我們的重視。它至少反映了該術(shù)語有其合理的一面,即使并非毫無瑕疵。

但有論者稱:為了與國際學(xué)人對話,應(yīng)該使用他們的術(shù)語,否則便會患上“失語癥”。對這一觀點,筆者不敢茍同。筆者以為,我國學(xué)者研究他國文學(xué),一方面,固然應(yīng)充分尊重其本國學(xué)者的研究成果,但這并非意味著對其亦步亦趨,更不意味著全盤接受。否則我國的外國文學(xué)研究還有什么存在的價值和意義?或許這樣,才是真正患上了“失語癥”,在國際對話時喪失了發(fā)言權(quán)、湮滅了自己的聲音。

一術(shù)語只要有其合理性、適用性,我們就不妨采納,使用之。

“騎士文學(xué)”具有怎樣的合理性?

中世紀的西歐,戰(zhàn)亂頻仍,在戰(zhàn)爭等激勵下,騎士制度大約于11世紀在法蘭西最初形成,并隨之影響周圍國家;至12世紀騎士制度在西歐普遍確立。隨著騎士制度的確立,在基督教會的思想教化下,騎士貴族階層逐漸形成了一套理想的行為規(guī)范和倫理準則:一個理想的騎士要英勇(prowess)、忠誠(loyalty)、慷慨(largesse)、溫文有禮(courtesy)、珍惜榮譽(honor)等等①參見L.Gautier,Chivalry,trans.,D.C.Dunning,London:Phinex House,1965:8。這里的“忠誠(loyalty)”實則包括三層含義:騎士對領(lǐng)主的忠誠、對教會的忠誠及對貴婦人(lady)的忠誠。。這就是所謂的“騎士精神”(Chivalry)。在整個貴族社會被加以倡導(dǎo)。與之相適應(yīng),文學(xué)領(lǐng)域便涌現(xiàn)出了一批以騎士為主人公的作品,它們或描寫騎士的行止,或發(fā)抒騎士的情愫,張揚騎士精神。鑒于它們的這一共性,我國學(xué)界稱其為“騎士文學(xué)”。

由此可見,“騎士文學(xué)”的合理性是顯見的:它建立在對這一時期新出現(xiàn)的一種文學(xué)現(xiàn)象、一系列具有相似性的作品的概括歸納之上,揭示了這類文學(xué)的共同特征;并有利于我們將來對其進一步的研究。

一術(shù)語既然合理、可行,接下來要做的一項重要工作應(yīng)該就是如何較準確、嚴格地界定之。

——何謂“騎士文學(xué)”?

我們還是先來看看已有的主要研究成果。

楊周翰先生主編的《歐洲文學(xué)史》說:“騎士文學(xué)盛行于西歐,反映了騎士階層的生活理想”[4]。顯然,這一界定過于簡潔。朱維之先生主編的《外國文學(xué)史》說:“封建主階級的文化,在他們的文學(xué)——騎士文學(xué)中得到鮮明的反映”[5]。這一界定則太籠統(tǒng)。鄭克魯先生主編的《外國文學(xué)史》則說:“騎士文學(xué)是歐洲騎士制度的產(chǎn)物,是中世紀歐洲特有的一種文學(xué)現(xiàn)象,體現(xiàn)了世俗封建主義文學(xué)的主要成就”[6]。相比說來,這一界定似乎細致了些,但仍顯空洞。李賦寧先生總主編的《歐洲文學(xué)史》云:“騎士文學(xué)盛行于西歐,反映了騎士階層的生活理想”[7],沿用了上一部《歐洲文學(xué)史》,不再贅述……

綜上可見,國內(nèi)的外國文學(xué)史對“騎士文學(xué)”的界定都過于簡單或籠統(tǒng)。它們沒有指出騎士文學(xué)作品最鮮明的特征。根據(jù)其界定,我們難以判斷一部作品是否屬于“騎士文學(xué)”。茲舉一例:

“當(dāng)日子變得漫長,在五月里,

遠方鳥兒甜美的歌聲令我高興;

當(dāng)我背轉(zhuǎn)身欲遠離,

驀然憶起那遙遠的愛情。

負著抑郁的渴望,我蹣跚而去,

歌聲和山楂花簇

對我不比冰雪的寒冬更有價值。”②國內(nèi)對普羅旺斯抒情詩的譯介是極其匱乏的,有鑒于此,筆者挑選了一些具有代表性的普羅旺斯抒情詩進行了翻譯。此即為筆者所譯,見 A.R.Press,ed.Anthology of Troubadour Lyric Poetry,Edinburgh:Edinburgh University Press,1971:32-33。

根據(jù)上述界定,我們能否判斷出這首抒情詩屬于騎士文學(xué)作品?

它既沒有表現(xiàn)出騎士階層怎樣的“生活理想”,也看不出它是“封建主階級的文學(xué)”,或者“騎士制度的產(chǎn)物”……但其實,它是普羅旺斯抒情詩人呂代爾(Rudel)的一首著名的“情歌”(canso)。

如何給予“騎士文學(xué)”一個較準確嚴格而更具可操作性的界定?

在潛心研讀文本,并參考各家成果的基礎(chǔ)上,筆者嘗試給予騎士文學(xué)這樣一個界定:騎士文學(xué)盛行于中世紀中后期的西歐,是騎士制度興盛時期的產(chǎn)物,它以騎士為主人公,表現(xiàn)騎士精神或發(fā)抒騎士情愫,主要包括三種樣式,即騎士抒情詩、騎士敘事詩和騎士小說。

下面筆者對這一界定做一說明。該界定首先指明了騎士文學(xué)發(fā)生、發(fā)展的時間即中世紀中后期。其次,點明了其繁榮的背景:騎士制度興盛之時。尤其重要的是概括出了這類文學(xué)的共同特征:以騎士為主人公,表現(xiàn)騎士精神,或發(fā)抒騎士情愫。需要指出的是這里的“主人公”既可指敘事作品中的主要人物,也可指抒情詩中的抒情主人公。再者,就是騎士文學(xué)的主要樣式。國內(nèi)的外國文學(xué)史均把騎士文學(xué)分成兩類,即騎士抒情詩和騎士敘事詩。如南開版《外國文學(xué)史》中說:“騎士文學(xué)的主要體裁有抒情詩和敘事詩?!盵8]高教版《外國文學(xué)史》中說:騎士文學(xué)的“主要體裁是騎士抒情詩和騎士傳奇”[9],“騎士傳奇是一種敘事詩”[10]。華中師大版《外國文學(xué)史》也說:“騎士文學(xué)包括騎士抒情詩和騎士傳奇”,而“騎士傳奇是表現(xiàn)騎士的冒險經(jīng)歷、展示騎士優(yōu)美風(fēng)度的敘事詩”[11]……但縱觀騎士文學(xué)的發(fā)展史,筆者認為,它實應(yīng)包括三種主要樣式,即騎士抒情詩、騎士敘事詩與騎士小說。其中,騎士敘事詩即韻文騎士傳奇,也即上述文學(xué)史中所言“騎士傳奇”。但其實,“騎士傳奇”并非韻文不可,許多都是散文體。艾布拉姆斯的《文學(xué)術(shù)語匯編》即明確指出:“騎士傳奇起初采用詩體,后來也采用散文體”[12]。為避免歧義,這里僅稱“騎士敘事詩”。此外,需要闡釋一下的就是騎士小說。這或許是分歧最大之處。在一般學(xué)人眼中,騎士小說當(dāng)然指的就是西班牙的騎士小說,且一直未被嚴肅對待。實際上不單西班牙有騎士小說,許多國家都有。在法國,從13世紀初開始,騎士小說競相出現(xiàn)。吳岳添先生在《法國小說發(fā)展史》中說道:“到了13世紀,隨著散文的出現(xiàn)和印刷術(shù)的發(fā)明,出現(xiàn)了大量用散文寫的騎士故事,它們是根據(jù)騎士故事詩改寫的,實際上就是名副其實的騎士小說”[13]。柳鳴九等先生主編的《法國文學(xué)史》亦云:“從十三世紀初開始,散文騎士小說競相出現(xiàn)……到十四世紀幾乎完全取代了騎士故事詩”[14]。在英國,騎士文學(xué)的集大成之作托馬斯·馬羅禮的《亞瑟王之死》也非騎士敘事詩,而是一部騎士小說。在西班牙,眾所周知,騎士小說曾風(fēng)行一時,影響極大,并產(chǎn)生了幾部并非不重要的作品,如《阿馬迪斯·德·高拉》、《騎士蒂朗》……前者是騎士小說的典范之作,塞萬提斯在《堂·吉訶德》中亦借堂吉訶德之口贊其為“獨一無二”[15],錫德尼在《為詩辯護》里則說:“有人只是讀了高盧的阿馬迪斯,就發(fā)覺自己衷心感動得去實行禮讓、寬容,尤其是勇敢”[16]。至于后者,當(dāng)代著名作家、2010年諾貝爾文學(xué)獎獲得者巴爾加斯·略薩認為:它所反映的現(xiàn)實生活,其豐富的內(nèi)容可以和后世偉大的現(xiàn)實主義作家如巴爾扎克、狄更斯、托爾斯泰等相媲美。①略薩十分推崇《騎士蒂朗》,他曾于1968年發(fā)表了一篇長文,即《為〈騎士蒂朗〉而挑戰(zhàn)》(《西方雜志》第70號),給予騎士文學(xué)以崇高的評價。參見王央樂先生譯著《騎士蒂朗》(人民文學(xué)出版社1993年版)之“譯者前言”。

由上可見,騎士小說實應(yīng)是騎士文學(xué)的一個重要組成部分。故筆者認為騎士文學(xué)應(yīng)包括三種主要樣式:騎士抒情詩、騎士敘事詩和騎士小說。

以上就是筆者對“騎士文學(xué)”的一個界定及簡單說明。當(dāng)然,筆者不能說這一界定是完善的、無瑕疵的,只是相比于現(xiàn)有的界定或許更具有可操作性、更符合作品的實際些。

總的說來,國內(nèi)的騎士文學(xué)研究水平(及作品翻譯)還是比較落后的,不僅談不上全面、精深,有時還不乏舛誤。因此亟待學(xué)界同仁共同努力,以早日改變這種窘境。

[1]A.Fowler.A History of English Literature[M].Oxford:Basil Blackwell Ltd,1987:8.

[2]周作人.歐洲文學(xué)史[M].北京:東方出版社,2007:158-169.

[3]玄珠.騎士文學(xué) ABC[M].上海:上海書店,1990:3.

[4]楊周翰.歐洲文學(xué)史[M].北京:人民文學(xué)出版社,1964:99.

[5][8]朱維之.外國文學(xué)史[M].天津:南開大學(xué)出版社,2009:49,49.

[6][9][10]鄭克魯.外國文學(xué)史[M].北京:高等教育出版社,2006:53,53,54.

[7]李賦寧.歐洲文學(xué)史[M].北京:商務(wù)印書館,1999:104.

[11]王忠祥,聶珍釗.外國文學(xué)史[M].武漢:華中理工大學(xué)出版社,2000:157.

[12]M.H.Abrams.A Glossary of Literature Terms[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2004:34.

[13]吳岳添.法國小說發(fā)展史[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2004:10.

[14]柳鳴九.法國文學(xué)史(第1卷)[M].北京:人民文學(xué)出版社,2007:31.

[15][西]塞萬提斯.堂吉訶德[M].董燕生,譯.杭州:浙江文藝出版社,1995:42.

[16][英]錫德尼.為詩辯護[M].錢學(xué)熙,譯.北京:人民文學(xué)出版社,1998:29-30.

猜你喜歡
敘事詩抒情詩學(xué)界
樂府詩中發(fā)展出早期敘事詩
中華詩詞(2022年5期)2022-12-31 06:32:56
如何妙寫敘事詩
中華詩詞(2022年12期)2022-07-31 02:45:34
優(yōu)美的抒情詩——贊邱玉祥的水粉畫
解析與對話:西方抒情詩如何呈現(xiàn)內(nèi)心
論象雄·曲旺扎巴的長篇敘事詩《羅摩衍那》
一株麥子的抒情詩
普希金的南方敘事詩中戲劇性故事情節(jié)
業(yè)界·學(xué)界“微天下”
中國記者(2014年9期)2014-03-01 01:44:23
業(yè)界·學(xué)界“微天下”
中國記者(2014年7期)2014-03-01 01:41:10
業(yè)界·學(xué)界:“微天下”
中國記者(2014年6期)2014-03-01 01:39:53
尚义县| 美姑县| 兴和县| 泗阳县| 舟山市| 视频| 阳山县| 大洼县| 尖扎县| 宁国市| 察雅县| 吉林市| 张家界市| 天祝| 黄大仙区| 宁国市| 韶山市| 慈利县| 阳新县| 仪陇县| 抚州市| 宝应县| 中西区| 尼玛县| 宜昌市| 涿州市| 海南省| 徐水县| 青田县| 九寨沟县| 兰西县| 炎陵县| 西宁市| 康平县| 阿拉尔市| 通化县| 剑阁县| 桃园县| 浪卡子县| 府谷县| 论坛|