国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

新疆維吾爾族網(wǎng)絡(luò)語言生活調(diào)查分析

2014-04-10 05:06:45
雙語教育研究 2014年1期
關(guān)鍵詞:維吾爾語維吾爾族烏魯木齊

李 遐

(1.新疆師范大學(xué) 語言學(xué)院;2.新疆少數(shù)民族雙語教育研究中心,新疆 烏魯木齊 8 3 0 0 5 4)

隨著互聯(lián)網(wǎng)的快速發(fā)展,虛擬語言生活逐漸豐富、重要起來,甚至在許多方面引領(lǐng)現(xiàn)實語言生活的發(fā)展。網(wǎng)絡(luò)語境下的語言使用從詞語到交際都有很多特點,為社會語言學(xué)、語體語言學(xué)提供了新材料。李宇明先生提出“過好虛擬語言生活”①。和諧的語言生活,就是主體性與多樣性的辯證統(tǒng)一,各種語言及其變體各安其位,各展其長,各得其所,相輔相成。在網(wǎng)絡(luò)這一虛擬環(huán)境中,維吾爾族的語言生活狀況如何,其研究是適時的,也有著積極的意義。

一、文字使用狀況

維吾爾語自19世紀(jì)后就以阿拉伯文字母為基礎(chǔ)的維吾爾文來拼寫。政府在20世紀(jì)50年代幫助創(chuàng)制了以拉丁字母為基礎(chǔ)的維吾爾文字,簡稱新維文,60年代起為正式文字取代阿拉伯字母的老文字。但由于多種原因,1982年自治區(qū)又恢復(fù)使用以阿拉伯字母為基礎(chǔ)的老維吾爾文,并對其進一步完善,新文字只作為一種拼音形式予以保留。

隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的廣泛應(yīng)用,維吾爾語阿拉伯文字與UNICODE(統(tǒng)一碼、萬國碼、單一碼)標(biāo)準(zhǔn)不符,無法一一對應(yīng),須借助特定的維吾爾文字體和輸入法才能正確顯示和輸入,大量的應(yīng)用軟件需經(jīng)轉(zhuǎn)碼后才能正常使用維吾爾文字,這樣無疑不利于維吾爾語信息的傳播。而維吾爾語拉丁文字形體簡單清楚,便于認(rèn)讀書寫,為此又逐步恢復(fù)使用。為了規(guī)范維吾爾文拉丁轉(zhuǎn)寫,以及在計算機上的使用,新疆大學(xué)于2000年開始推行一種新的拉丁維吾爾文(ULY),現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)上維吾爾語使用的文字是以阿拉伯字母為基礎(chǔ)的老維吾爾文(UEY)和拉丁字母為基礎(chǔ)的拉丁維吾爾文(ULY)。大部分疆內(nèi)網(wǎng)站都在使用以阿拉伯字母為基礎(chǔ)的維吾爾文,新聞基本都是用這種文字上傳到網(wǎng)站的,如天山網(wǎng)等。維吾爾語網(wǎng)絡(luò)信息發(fā)布與交流平臺受漢語網(wǎng)絡(luò)影響很大,主要也是論壇、博客、微博及即時通訊軟件騰訊QQ。按發(fā)展規(guī)模及影響力又可分為兩大類,一類是維吾爾本民族論壇、博客,這是一種在互聯(lián)網(wǎng)初期形成的以公共或者個人主頁的形式進行信息發(fā)布交流的平臺,在內(nèi)容上基本以維吾爾語作為網(wǎng)頁編碼方式,因此交流也是以維吾爾語進行,采用阿拉伯字母為基礎(chǔ)的老文字;另一類是現(xiàn)今廣泛使用的基于漢語網(wǎng)絡(luò)平臺的微博和QQ等,這些交流漢語和維吾爾語都在使用,使用維吾爾語大多采用拉丁字母,部分也采用阿拉伯字母為基礎(chǔ)的維吾爾文。

在網(wǎng)絡(luò)聊天和論壇等環(huán)境中,便捷性與即時性自然是首選,尤其是使用手機上網(wǎng)文字輸入法有限,所以維吾爾族使用本民族語時大多用拉丁字母為基礎(chǔ)的維吾爾文書寫形式,其中小寫形式居多;但26個拉丁字母無法與32個維文字母一一對應(yīng),致使在實際應(yīng)用時以省略、相近發(fā)音代替的方法拼寫,例如元音[ε],有的用拉丁字母a,有的用e代替;元音[y]大多直接用u 代替,[?]用 o 或 u 代替,[?]用“n”或“ng”代替,而字母 h 則替代了輔音[χ]和[h][Я]等,而[Я]有的也用g替代。按照ULY,應(yīng)用x來表示[χ]音,這顯而易見是直接采用了國際音標(biāo)的寫法,但這種規(guī)范在個人書寫中較少有人遵從,大多還是采用h來表示;同樣,ULY用q來表示[q]音,但大多數(shù)還是寫成“k”;此外,[?][?]ULY 寫作“ch”“sh”,但常見的還是“q”“x”,[?][y]要求用“?”“ü”來表示,因為鍵盤中這兩個字母無法直接敲出,網(wǎng)絡(luò)交流中也鮮有遵守,產(chǎn)生大量的不規(guī)范現(xiàn)象。

二、語言使用狀況

為了解維吾爾族網(wǎng)絡(luò)語言生活,我們對225位維吾爾族進行了問卷調(diào)查,受訪者為經(jīng)常使用網(wǎng)絡(luò)的高中生、大學(xué)生、教師及部分企事業(yè)工作人員,年齡16~45歲;同時征得受訪者本人同意和提供,我們收集了其部分網(wǎng)絡(luò)聊天記錄、日志等作為語料來源。

(一)雙語的語言生活

現(xiàn)實語言生活是虛擬語言生活的基礎(chǔ),網(wǎng)絡(luò)虛擬語言生活是現(xiàn)實語言生活的延伸,是對現(xiàn)實生活的豐富和發(fā)展?,F(xiàn)實中很多維吾爾族都是雙語人,在網(wǎng)絡(luò)中也能使用雙語進行交流,表達看法。在被調(diào)查的225人中僅有3名從小在漢語學(xué)校學(xué)習(xí)的“民考漢”受訪者表示自己只使用漢語交流,其余受訪者都表示自己的語言選擇主要看交流的對象,同漢族朋友交流自然用漢語,同本民族交流時會依據(jù)對方的漢語水平、當(dāng)時的情境及表達需要等具體情況進行選擇。

除了全部使用漢語或全部使用維吾爾語交流,我們發(fā)現(xiàn),普遍存在的維漢語兼用現(xiàn)象內(nèi)部又有所不同。依據(jù)收集到的語料,我們將其分為幾種(以下所有語料皆為原始材料,有漏、增字母或誤輸以及字母或大寫或小寫、分寫單詞、漢語錯別字等現(xiàn)象,我們按原樣引述,不予訂正)。

1.漢語句中夾雜維吾爾語詞語

在網(wǎng)絡(luò)生活中方便、快捷是大多數(shù)人的首選,由于輸入法的便捷,加之自身和對方具備較好的漢語表達能力,不少維吾爾族交流時主要使用漢語,但同時一些有特定涵義的詞語,說話人想借之表示親昵、莊重,抑或調(diào)侃,則傾向于使用維吾爾語詞。如:

(1)經(jīng)典,adax,頂!

(2)哈哈!謝謝你jenim!永遠愛你!

(3)哈哈,你這個sarang!

(4)愿ALLA寬恕我之前所做的一切錯誤!??!

在我們收集到的語料中,ɑdɑ?(朋友),?enim(寶貝),往往都是以維吾爾語形式出現(xiàn)的,表現(xiàn)了說話人親昵的口氣;sɑrɑ?(傻瓜)漢語烏魯木齊方言中也普遍使用,用維吾爾語寫出,調(diào)侃、嘲弄之意盡現(xiàn)。而ɑllɑ(真主)在語料中有時單獨一詞出現(xiàn),有時是以“?ykri ɑllɑ”(真主保佑)出現(xiàn),幾乎都是維吾爾語形式,單獨用時而且往往是大寫形式,以示莊重。

除了上述普遍出現(xiàn)的現(xiàn)象,有些說話人會有意在漢語語句中夾雜一些維吾爾詞語,尋求生動、有趣的效果,如:

(5)bak無聊......

(6)你工作才兩年,你想轉(zhuǎn)行,現(xiàn)在那個行業(yè)ASAN,你好好想想!

(7)哎呀,美女這個樣子bommaydu!應(yīng)該保重身體,呵呵。

如上例,bεk(特別),ɑsɑn(容易),bolmɑjdu(不行)說話者有意不用漢語,使言語顯得俏皮。誠然,類似話語中哪些詞語使用維吾爾語,往往是說話人隨心而發(fā),有著很大的隨意性。

2.維吾爾句中夾雜漢語詞語

這種情況在我們收集的語料中出現(xiàn)頻率較低,個別出現(xiàn)的,也是基于使話語表達幽默生動的目的,無規(guī)律可循。如:

(8)肉麻 lixip kaptimizya.

(9)Bamuya,yokap kattinggu,忙 muya?

上引兩例,夾雜有“肉麻”“忙”兩個漢語詞,并且“肉麻”一詞后加了構(gòu)詞詞綴“l(fā)ɑ?”變成動詞使用。此外,網(wǎng)絡(luò)交流中常用到的“共享,群,截頻,空間,朋友圈”以及新的通訊方式“微信”等這樣的漢語詞,頻頻出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)交流中,用漢語拼音或漢字標(biāo)寫,如:

(10)mukadas,gongxiang qvnning iqida konisibarkan san ahxam korgan girapilarni manga yollap bargina截頻 kipawatepbira,哈哈kattibelammidem.

3.漢語語句為主,夾雜維吾爾語句

兩種語言語句夾雜,是我們收集的維吾爾族網(wǎng)絡(luò)語料中比較有特色的類型,并且比較常見。這很大程度上是說話人日??谡Z交際中維漢語碼轉(zhuǎn)換的反映。漢語語句為主,夾雜維吾爾語句,即文本主要由漢語語句構(gòu)成,一個單句或一個復(fù)句分句使用了維吾爾語。如:

(11)這場噩夢使我很害怕,很緊張。hudayim sahlisun(真主保佑),太可怕了。

(12)謝謝你們~有你們真好!~koz tagmisun(但愿不要有壞事)~好開心喔……嘻嘻。

(13)今天的考試真的很順利,希望明天的和后天的也一樣順利,Allaga tapxurdum allaozag ba.(就托靠安拉了,有安拉在)。

由上引各例可以看出,維吾爾族受訪者在網(wǎng)絡(luò)中如果混合使用維漢語,在表達祝愿、祈求等意時傾向于使用母語。

4.維吾爾語句為主,夾雜漢語語句

這類文本主要由維吾爾語句構(gòu)成,一個單句或一個復(fù)句分句使用了漢語。漢語有時用漢字,有時用拼音記錄。如:

(14)nimboldi?yana kaynap kapsangu?hehe.(怎么了?又大發(fā)雷霆了?呵呵)

(15)belan bop tu dot.呵呵,nimi ni hiya kip kagan?(笨蛋,呵呵,在想什么呢?)

我們收集的語料顯示,維吾爾族在網(wǎng)絡(luò)交流中如果使用維吾爾語,除了部分漢語借詞外,全文本基本皆為維吾爾語;除此之外,其他情況如上引各例,一般為“呵呵,哈哈,嘿嘿”等擬聲詞用漢語構(gòu)成小句,比較單一。

此外,語料中也出現(xiàn)了漢英語、維英語夾雜的現(xiàn)象,如“這句話不錯!nice!”“我相信,you can do it!!!”“Allah bir kisel bese shipasinimu teg beridu.dont worry.”但這些用例只是集中于維吾爾族個別大學(xué)生或中學(xué)生中,是對英語比較感興趣的學(xué)生的偶發(fā)現(xiàn)象。

5.漢語語句句末加語氣詞?umu

維吾爾語中語氣詞?umu常附加在句末,表示肯定、提醒對方等意義。在網(wǎng)絡(luò)交流中維吾爾族漢維語夾雜進行交流時,出現(xiàn)一句話中前面全部是漢語、句末卻用了?umu(或變體?umɑ)的現(xiàn)象,如:

(16)哈哈!自從跟我做朋友以后越來越會說話了juma!

(17)穿厚點 jumu…

(18)指的不是你jumu.

從語料中可以看出,說話人特意用上維吾爾語語氣詞,強調(diào)一種情態(tài)意義,相當(dāng)于漢語中近幾年也在網(wǎng)絡(luò)中廣泛使用的語氣詞“哈”,如:別這樣哈!謝謝哈!具有表示認(rèn)同或者確認(rèn)的語氣,還可表達委婉、隨意、親切、和緩的感情色彩,在語用中“哈”正好填補了漢語普通話中缺少表示委婉情態(tài)為主的語氣詞,成為交際貫徹合作原則、禮貌原則的典型用詞。

我們認(rèn)為,維吾爾族網(wǎng)絡(luò)交流中大量使用的?ymu,與此有著相同的語義和語用。

(二)維吾爾語口頭流行語的使用

現(xiàn)實語言生活中一些新詞新語以其別具一格受到年輕人追捧,迎合了他們求新求異的心理。網(wǎng)絡(luò)語言生活中亦如此。維吾爾語烏魯木齊話中新近出現(xiàn)的流行語在網(wǎng)絡(luò)交流中頻頻出現(xiàn)。與漢語網(wǎng)絡(luò)語言擴展途徑不同,漢語中網(wǎng)絡(luò)語言往往是先流行于網(wǎng)絡(luò),后發(fā)展至人們?nèi)粘=涣?;維吾爾族在網(wǎng)絡(luò)中使用的一些新詞語,大都是先流行于烏魯木齊年輕人口語中的新詞新用法。如:

“sεt”在維吾爾標(biāo)準(zhǔn)語中意義本為“難看,丑陋”等,但現(xiàn)在年輕人將其用作副詞,“很,非?!敝?,經(jīng)常同“?irɑjliq”(漂亮)“omɑk”(可愛)連用,有時甚至還繼續(xù)用上“bεk”,如:bu kijim bεk sεt ?irɑjliqkεn(這件衣服太漂亮了)。同樣,“dεh?εt”一詞,在標(biāo)準(zhǔn)語中多用作名詞,指“恐怖,兇殘,憤怒”等,如今年輕人卻往往將其用作副詞,來極言其程度,如前所示“dax xat經(jīng)典gap kina.”

“bεbε”原指土耳其產(chǎn)的一種餅干②,現(xiàn)被喻指“白癡,沒出息的人”等。

“ɑqsɑ”在標(biāo)準(zhǔn)語中意為“說大話者”,現(xiàn)被用為形容詞,指“自大,傲慢”等。

此外,在網(wǎng)絡(luò)中很多年輕人也使用著一些維吾爾語烏魯木齊話里特有的詞語,如“tεnnɑz”(性感),“goruz”(土老帽,鄉(xiāng)巴佬)等。

(三)漢語烏魯木齊方言的影響

維吾爾族網(wǎng)絡(luò)中使用的語詞,受漢語烏魯木齊方言影響最明顯的要數(shù)oχχo一詞了,它是維吾爾族年輕人口頭、網(wǎng)絡(luò)中廣泛使用的一個感嘆詞,我們傾向于認(rèn)為這是受漢語烏魯木齊方言中“o(21調(diào))xou(214 調(diào))”(哦吼)一詞而產(chǎn)生的特有詞?!芭逗稹痹诓簧俜窖灾卸加米鞅硎倔@奇的嘆詞,只是聲調(diào)有所不同,在烏魯木齊方言中用來表示吃驚、感嘆甚或不屑等相反的意義,如“哦吼,你太老到(厲害)了”;維吾爾標(biāo)準(zhǔn)語中有“ohuj”“wɑj-wuj”,但在語言的接觸中維吾爾族年輕人吸收了“哦吼”,并用“oχχo”書寫。我們收集到的語料如:

(19)ohho,balagza xaga yinep kal dayman.(哦吼,巴郎子,所以我想讓你回來喲)

(20)OHHO!你見過我變嗎?

在全部使用漢語或以漢語為主、夾雜維吾爾語交流的語料中,我們發(fā)現(xiàn),烏魯木齊方言“SA”(薩或撒)的使用頻率也較高?!叭觥痹跐h語烏魯木齊方言中為助詞,可用在動詞后面,表示祈使語氣,如“快些走~”,也可用在疑問語氣詞“呢”的后面,表示疑問,語氣比單用“呢”時強③,如“你好的呢撒”。此外,“啥”在有的方言中念作“SA”,由于方言間的接觸,烏魯木齊方言中“SA”也用作指“什么”、“啥”。我們收集的語料中出現(xiàn)了其中兩種用法:

(21)嗯嗯,知道這世界就這么虛假就行了撒,jenim!

(22)去...那你懂撒?傻UKAX.

(四)漢語網(wǎng)絡(luò)語言的滲透

在新疆由于漢維語之間的密切接觸,加之年輕人接受新事物的速度快,漢語中一些網(wǎng)絡(luò)用語也迅速為維吾爾年輕人所知曉、使用,著力增加生動、有趣的效果。我們收集的維吾爾族使用漢語或漢維語夾雜交流的語料中,“親,9494,暈”等這樣的網(wǎng)絡(luò)語言出現(xiàn)頻率較高,還用“木……啊”表示親吻。調(diào)查問卷中我們也列出了一些常見漢語網(wǎng)絡(luò)詞語,讓受訪者依據(jù)自己情況回答對這些詞是“不知道”“見過但不知意思”或“了解意思但自己較少使用”抑或“使用”。結(jié)果顯示選擇“使用”比例較高的漢語網(wǎng)絡(luò)詞語分別是“88,親,94,暈”,知曉度較高的有“郁悶,哇塞,PK,給力”,而一些來源于港臺用語、方言或較難從字面辨識的詞語,如“狗仔隊,山寨,惡搞,偶,菜鳥網(wǎng)絡(luò)詞語,受訪者選擇“不知道”的比例較高。

(五)數(shù)字的借用

漢語網(wǎng)絡(luò)語言中存在著用數(shù)字取其諧音代表漢語詞語的現(xiàn)象,如94、88代表“就是,拜拜”,55555表示在哭,與此相同,因數(shù)字輸入迅捷、方便,維吾爾族在網(wǎng)絡(luò)中也使用數(shù)字來代表一些維吾爾詞語,體現(xiàn)出年輕人求異、求變、追求新潮的心理。除了受漢語網(wǎng)絡(luò)語言影響,同樣使用 94,88,5555 等,使用較普遍的還有“bɑr”一詞直接用8來替代,如我們收集的語料中頻頻出現(xiàn)的“8mujɑ”。另外,部分年輕人還俏皮地以“56木7”來指代“烏魯木齊”。

三、語言態(tài)度狀況

語言態(tài)度是社會語言學(xué)的重要研究內(nèi)容,它對了解一個民族、一個群體或社團的社會心理特點,對語言規(guī)劃的理論探索和語言政策的制定,對語言教學(xué)改革都具有十分重要的實用價值。在雙語或多語社會中,由于社會或民族認(rèn)同、情感、目的和動機、行為傾向等因素的影響,人們會對一種語言或文字的社會價值形成一定的認(rèn)識或做出一定的評價,語言態(tài)度是一個由認(rèn)知、情感、行為傾向等因素組成的有機組合體④。維吾爾族網(wǎng)絡(luò)語言使用中我們同樣能透視出其語言態(tài)度。

其實,同現(xiàn)實語言生活一樣,維吾爾族在網(wǎng)絡(luò)中語言的選擇,首先是基于交際對方的。

在調(diào)查、訪談中,受訪者都一致表示:如果對方是漢族,自然使用漢語交流;此外,如果對方是“民考漢”,因為他們有的看不懂維吾爾語,有的習(xí)慣用漢語,所以和他們交流時也用漢語。和本民族交流所使用的語言,55.6%的受訪者表示自己漢維語兼用,問卷中要求受訪者說明一下原因,列出的主要有:漢語打字速度快,交流的內(nèi)容會多一些,方便,手機不支持維吾爾語輸入;有些詞語用漢語表達不出來就用維吾爾語,怎么方便怎么用;用維吾爾語輸入太費時間,漢字還能自動組成詞語;很方便,而且對學(xué)漢語有幫助,提高自己的漢語水平;在日常生活中就經(jīng)常漢語和維吾爾語混用;大多是用漢語,有的朋友漢語水平有點差,和他們用維吾爾語交流;有些話用漢語比較方便,表達感情方面用維吾爾語比較好。而43.1%的受訪者表示自己經(jīng)常使用母語交流,而且其中男性比例占到了32.4%,他們列出的主要原因有:用維吾爾語能更好地表達自己的意思;用母語覺得更加親切;漢語水平不太高,怕說錯話;用維吾爾語能表達心意。

由此可見,維吾爾族在網(wǎng)絡(luò)中的語言選擇更多的是基于方便,漢語水平較高的群體,注重漢字輸入速度快等優(yōu)勢,而交流對方漢語水平也較高的話,使用漢語的頻率就相對較高;有的群體則認(rèn)為用母語才能準(zhǔn)確表達自己,用起來自如。結(jié)合上述種種,不難看出,維吾爾族在網(wǎng)絡(luò)生活中的語言選擇體現(xiàn)了其較鮮明的語言態(tài)度:對國家通用語言文字本身持肯定態(tài)度;對學(xué)習(xí)和使用國家通用語言文字也持肯定態(tài)度,愿意主動學(xué)習(xí);同時,對本民族語言有著深厚的感情。

把握維吾爾族網(wǎng)絡(luò)生活中語言使用、語言態(tài)度等狀況,是管理好維吾爾族網(wǎng)絡(luò)語言生活的前提,要準(zhǔn)確把握其網(wǎng)絡(luò)語言生活的時代特征,在此基礎(chǔ)上方能制定包括語言政策在內(nèi)的科學(xué)的語言規(guī)劃。

虛擬語言生活是在現(xiàn)實語言生活的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,但反過來又影響現(xiàn)實語言生活,而且這種影響越來越大。促進虛擬語言生活的健康發(fā)展,應(yīng)當(dāng)以積極的態(tài)度來看待虛擬語言生活,不能用現(xiàn)實語言生活的觀念去看待它,用管理現(xiàn)實語言生活的辦法去管理它,甚至用削足適履的方法去限制它,語言規(guī)劃應(yīng)當(dāng)促進虛擬語言生活的快速和健康發(fā)展。

注釋:

①李宇明:《中國語言生活狀況報告》,商務(wù)印書館,2011年版,第1頁。

②烏買爾·達吾提:《維吾爾語烏魯木齊話流行新詞語的特點》,《民族語文》,2011年第5期,第78~81頁。

③周磊:《烏魯木齊方言詞典》,江蘇教育出版社,1995年版,第15頁。

④王遠新:《中國民族語言學(xué)理論與實踐》,民族出版社,2002年版,第89頁。

猜你喜歡
維吾爾語維吾爾族烏魯木齊
維吾爾族手藝人
統(tǒng)計與規(guī)則相結(jié)合的維吾爾語人名識別方法
2008—2014年烏魯木齊主要污染物變化特征分析
維吾爾語話題的韻律表現(xiàn)
維吾爾語詞重音的形式判斷
語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:45
Ad36感染對維吾爾族肥胖患者progranulin表達的調(diào)節(jié)作用
Ad36感染對維吾爾族肥胖患者progranulin表達的調(diào)節(jié)作用
現(xiàn)代維吾爾語中“-0wat-”的進行體特征
語言與翻譯(2014年3期)2014-07-12 10:32:09
新疆首條ETC車道落戶烏魯木齊
一位維吾爾族老人的關(guān)愛情愫
中國火炬(2011年9期)2011-07-24 14:21:31
随州市| 吉木萨尔县| 江安县| 玉环县| 板桥市| 邢台市| 福清市| 饶河县| 甘谷县| 郴州市| 湾仔区| 闽侯县| 桂林市| 安宁市| 乌鲁木齐县| 烟台市| 洪湖市| 增城市| 桂平市| 大姚县| 牟定县| 开远市| 惠东县| 沐川县| 仲巴县| 筠连县| 肇庆市| 建瓯市| 镇雄县| 平陆县| 华池县| 铜川市| 建昌县| 绥阳县| 芮城县| 郯城县| 安岳县| 商洛市| 资源县| 伊金霍洛旗| 兴业县|