□ 劉信波
文化是一個(gè)民族的根,一個(gè)國家的魂,它最能體現(xiàn)一個(gè)國家或民族的精神面貌和精神實(shí)質(zhì)。特別是當(dāng)今世界正處在大發(fā)展大變革大調(diào)整時(shí)期,世界多極化和經(jīng)濟(jì)全球化不斷深入發(fā)展,科學(xué)技術(shù)日新月異,各種思想文化交流、交融、交鋒更加頻繁,各國尤其是西方國家很重視對本國本民族文化的傳承、創(chuàng)新、傳播,重視對他國文化的學(xué)習(xí)、借鑒,以此增強(qiáng)本國文化軟實(shí)力和本民族的國際影響力,維護(hù)本國文化安全,使本國文化在綜合國力競爭中發(fā)揮更大的作用。大學(xué)作為知識(shí)的集散地,作為文化傳承、創(chuàng)造、交流的中心,文化傳承與創(chuàng)新是其四大職能之一(其他三項(xiàng)職能:人才培養(yǎng)、科學(xué)研究、服務(wù)社會(huì))。而大學(xué)四大職能的履行要依靠各門學(xué)科的教學(xué)。大學(xué)英語作為我國大學(xué)一門重要的公共語言學(xué)科,其教學(xué)不僅僅是為了語言本身的學(xué)習(xí),更是為了文化的傳承與創(chuàng)新?!洞髮W(xué)英語課程教學(xué)要求》(2007年修訂)明確指出,大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力,使他們在今后的學(xué)習(xí)、工作和社會(huì)交往中能用英語有效地進(jìn)行交際,同時(shí)增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國社會(huì)發(fā)展和國際交流的需要。因此,大學(xué)英語教學(xué)對于語言技能技巧的學(xué)習(xí)訓(xùn)練只是基礎(chǔ),其主要目的是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,其最終使命是文化傳承與創(chuàng)新。這就要求大學(xué)英語教學(xué)除了讓學(xué)生了解、借鑒、吸收英語國家的文化,還要求學(xué)生能夠熟練地使用英語向全世界傳播中華民族的優(yōu)秀傳統(tǒng)和文化。
我們知道,大學(xué)英語教學(xué)的主要目的是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。為什么要培養(yǎng)這種跨文化交際能力呢?培養(yǎng)這種能力又是為了什么呢?顯然,培養(yǎng)跨文化交際能力不是大學(xué)英語教學(xué)的最終歸屬,最終歸屬是文化傳承與創(chuàng)新。也就是說,要通過大學(xué)英語教學(xué),培養(yǎng)跨國際的創(chuàng)新型人才,以人才的培養(yǎng)推動(dòng)國際傳播能力和對外話語體系建設(shè),著力建設(shè)社會(huì)主義文化強(qiáng)國,增強(qiáng)國家文化軟實(shí)力,提高文化開放水平,推動(dòng)中華文化走向世界。
語言不單單是交流的工具,也是文化的重要載體。它是文化的核心要素,凝聚著特定的民族、特定的國家在特定的時(shí)期下的社會(huì)政治經(jīng)濟(jì)制度和歷史傳統(tǒng)。同時(shí),語言也受到文化、社會(huì)發(fā)展的影響,即語言與文化是一體兩面。要學(xué)好一門語言,必須了解該語言所承載的文化。學(xué)習(xí)一門語言的過程,也是了解和掌握對象國家文化知識(shí)的過程。文化既是語言學(xué)習(xí)的手段,也是語言學(xué)習(xí)的目的。學(xué)習(xí)一種語言就決不應(yīng)該是超驗(yàn)層面上的知識(shí)體系,也不應(yīng)該是單純操作層面上的技能操練,而是通過語言獲得語言本身及其背后深刻的文化意蘊(yùn)[1]。英語作為一種世界通用語言,與以其為母語的國家和地區(qū)的文化知識(shí)有著密切的親緣關(guān)系,它在傳播英語國家文化上有著突出的優(yōu)勢。因此,我國大學(xué)英語教學(xué),不僅是進(jìn)行英語詞匯、英語語言規(guī)則的基本教學(xué),而且還承擔(dān)著傳播、借鑒英語文化的任務(wù)。應(yīng)通過大學(xué)英語教學(xué),讓學(xué)生了解英美等國家社會(huì)與文化概貌,如地理、人口、經(jīng)濟(jì)、政治、歷史、語言、文學(xué)、宗教、藝術(shù)等方面的基本知識(shí),特別是科學(xué)技術(shù)方面的知識(shí),而且在對英語文化學(xué)習(xí)、借鑒中,使學(xué)生的英語語言能力得到提高。同時(shí),要通過大學(xué)英語教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生英語自學(xué)能力和鑒別能力,以便在今后的學(xué)習(xí)和工作中,更好地學(xué)習(xí)、借鑒英語文化。
中國是四大文明古國之一,有著悠久的歷史和燦爛的文化。中華文化源遠(yuǎn)流長,它既是中華民族一筆寶貴的精神財(cái)富,也是全人類共享的文明成果。英國學(xué)者湯因在《展望21世紀(jì)》書中說“中國的傳統(tǒng)文化,尤其是儒家和墨家的仁愛、兼愛是醫(yī)治現(xiàn)代文明病的良藥”。古老而深厚的中華文化向來為外國人所看重,秦始皇兵馬俑、故宮、長城、敦煌莫高窟、都江堰等珍貴的物質(zhì)文化遺產(chǎn)被譽(yù)為東方奇跡,舉世聞名。我國的京劇、中醫(yī)、繪畫、武術(shù)以及各種精美絕倫的工藝美術(shù)等非物質(zhì)文化遺產(chǎn),讓世界人民喜愛和羨慕。作為世界文化的重要組成部分,中華文化理應(yīng)為世界人民所了解。璀璨的中華文化必須面向世界,帶給世界一個(gè)更全面更富有文化底蘊(yùn)的中國[2]。每個(gè)中國人特別是當(dāng)代的大學(xué)生,應(yīng)該有文化自覺和文化自信,有責(zé)任有義務(wù)利用英語作為世界通用語言的優(yōu)勢向外國人推介中國文化,讓外國人真正相信中華文化博大精深,增強(qiáng)中華文化的國際影響力。因此,大學(xué)英語教學(xué)必然承擔(dān)著培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語介紹中華文化的交際能力的任務(wù),承擔(dān)著繼承、傳播中華文化的責(zé)任。大學(xué)英語教師和學(xué)生都應(yīng)該有這種意識(shí)和擔(dān)當(dāng)。
文化是民族的,也是世界的。一種文化對本民族來講,需要傳承、創(chuàng)新,對于他民族來講,需要學(xué)習(xí)、借鑒。當(dāng)它被他民族所吸收后,又被他民族傳承、創(chuàng)新。比如,圣經(jīng)是由亞洲傳到歐洲非洲再到美洲澳洲,后在英語國家中得以傳承、創(chuàng)新,對英美文化產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。美國在建白宮和聯(lián)合國大廈時(shí),在其根基處,埋下了一本圣經(jīng),以示他們對圣經(jīng)的尊重和對上帝的敬畏。美國的總統(tǒng)就職時(shí)要親吻圣經(jīng),歐洲、美洲多數(shù)國家在舉行婚禮時(shí),需有牧師的見證和祝福。從某種意義上講,無論是本民族文化還是外來文化最終都是在傳承與創(chuàng)新中得到發(fā)展和繁榮的。在大學(xué)英語教學(xué)中,無論是對英語文化學(xué)習(xí)借鑒,或是對中華文化進(jìn)行英語表達(dá)訓(xùn)練,實(shí)際上都是一個(gè)文化傳承、創(chuàng)新的過程,是一個(gè)吐故納新的過程。大學(xué)英語教學(xué)對英語文化的傳播、學(xué)習(xí)和借鑒是有選擇性的,不是所有的英語文化都可以搬到大學(xué)英語教學(xué)課堂,必須是英語文化的精華,并且根據(jù)大學(xué)英語課程、課時(shí)安排,以培養(yǎng)高素質(zhì)創(chuàng)新型人才為目標(biāo),對英語文化進(jìn)行取舍;同時(shí),以本土文化能否認(rèn)同為前提,按照建設(shè)有中國特色社會(huì)主義文化和樹立社會(huì)主義核心價(jià)值觀的要求,加入中國的元素,實(shí)現(xiàn)從“舶來品”到“中國化”的轉(zhuǎn)變,做到“洋為中用”。進(jìn)行以英語傳播中華文化的訓(xùn)練,既要考慮中華文化的特點(diǎn),又要注意英語與漢語語言的區(qū)別,還要考慮外國人的思維特點(diǎn)和用語方式,對中華文化進(jìn)行再加工,讓外國人聽得懂、看得明白,把優(yōu)秀中華文化及美麗中國展示給外國人。
文化傳承與創(chuàng)新不僅是大學(xué)教育的功能,而且是大學(xué)英語教學(xué)的根本使命。由于種種原因,導(dǎo)致大學(xué)英語教學(xué)文化荒漠化,使大學(xué)英語教學(xué)偏離了其根本使命。
馬克思主義哲學(xué)認(rèn)為,實(shí)踐是認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ),認(rèn)識(shí)對實(shí)踐具有指導(dǎo)作用??梢?,正確的認(rèn)識(shí)對實(shí)踐具有正確的指導(dǎo)作用,而錯(cuò)誤的認(rèn)識(shí)則會(huì)導(dǎo)致錯(cuò)誤的實(shí)踐。大學(xué)英語教學(xué)文化觀念的錯(cuò)誤是導(dǎo)致大學(xué)英語教學(xué)偏離文化傳承與創(chuàng)新使命的首因。一是“工具”觀念。雖然人們對語言和文化的密切關(guān)系已有了深刻的認(rèn)識(shí)和理解,但在大學(xué)英語教學(xué)上依然受到理論語言學(xué)的限制,把語言本身作為教學(xué)的唯一目標(biāo),忽視了文化知識(shí)的重要性。二是“功利”觀念。在具體的教學(xué)實(shí)踐中,國人對英語過分重視,使學(xué)生賦予大學(xué)英語學(xué)習(xí)太多文化之外的功利目的,英語學(xué)習(xí)行為具有突出符號(hào)化意味,分?jǐn)?shù)與證書取代了語言文化本身的意義。比如,大學(xué)英語四、六級(jí)考試就具有濃厚的功利取向。大學(xué)生疲于應(yīng)付這類考試,大學(xué)英語課堂自然變成了語言技能機(jī)械化操練的場地。三是“厚此薄彼”觀念。相當(dāng)一部分教師和學(xué)生認(rèn)為大學(xué)英語教學(xué)就應(yīng)該是學(xué)習(xí)傳播英語國家的文化知識(shí),傳播中華文化是對外漢語和孔子學(xué)院的任務(wù)。由于我們只是重視了英語國家文化知識(shí)的傳授,而不重視傳授中華文化,致使絕大多數(shù)的學(xué)生在大學(xué)畢業(yè)通過了四、六級(jí)甚至英語專業(yè)畢業(yè)之后,都不知道像《紅樓夢》、《水滸傳》、《三國演義》、《聊齋志異》等中國古典文學(xué)名著在英語中該怎樣翻譯[3]。
課程內(nèi)容的合適與否是決定教學(xué)質(zhì)量高低的關(guān)鍵要素。因此,只有將大學(xué)英語課程與文化傳承與創(chuàng)新的使命緊密相連,才能從真正意義上提升大學(xué)英語教學(xué)的質(zhì)量。教育部2007年修訂的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》中,“文化”和“跨文化”字樣先后出現(xiàn)僅7次,其中有6次屬于典型的形而上學(xué)寬泛指導(dǎo)意見,缺乏明顯的操作性,與各種語言技能技巧要求的精準(zhǔn)表達(dá)相比,顯得蒼白無力。與大學(xué)英語課程對應(yīng)的教材在文化材料的選擇與安排上也存在問題。目前高等院校所采用的一些大學(xué)英語課程教材雖然也重視文化因素,但是在教學(xué)內(nèi)容中一般都圍繞一個(gè)特定的文化主題來進(jìn)行聽、說、讀、寫、譯的語言技能訓(xùn)練,所涉及的文化知識(shí)僅僅是為語言習(xí)得而安排的,往往是支離破碎的,遠(yuǎn)不是社會(huì)文化,而對于中華文化知識(shí)的融入內(nèi)容更是少得可憐。教材中涉及中國特色文化的內(nèi)容卻少之又少,不成體系,以至于學(xué)生很少見到有關(guān)本國文化的英語表達(dá),造成英語表述中本國文化的失語[4]。李婭琳老師(2011年)對現(xiàn)行較為通用的三套大學(xué)英語教材進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),如下表:
教材名稱 全書文章總數(shù)涉及中國文化篇數(shù) 所占比重新視野大學(xué)英語讀寫1-4冊 80 1 1.2%新世紀(jì)大學(xué)英語讀寫1-4冊 64 1 1.5%浙江版大學(xué)英語精讀1-4冊 172 5 2.9%
統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,各種大學(xué)英語教材對中國文化僅有零星的涉及。正是這種以英語文化為中心而忽視本土文化的做法使得即使是四、六級(jí)高分的學(xué)生在實(shí)際工作和生活中遇到“孔子”、“紙上談兵”之類的詞語卻不知道怎么用英語來表達(dá)。
雖然從20世紀(jì)80年代起,我國語言學(xué)界就掀起了一股“文化語言學(xué)熱”,但是長期以來,大學(xué)英語教學(xué)中文化氛圍的缺失是一個(gè)普遍存在的現(xiàn)象。大學(xué)英語四、六級(jí)通過率被作為評(píng)估各個(gè)高校教學(xué)水平的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),因此學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)在乎英語四、六級(jí)通過率,大學(xué)英語教師迎合領(lǐng)導(dǎo)意圖重視四、六級(jí)教學(xué),大學(xué)生為取得學(xué)位花大量時(shí)間準(zhǔn)備四、六級(jí)考試,使高校不自覺地形成了以犧牲文化教學(xué)來換取四、六級(jí)考試通過率的教學(xué)氛圍。相當(dāng)一部分大學(xué)英語教師缺乏文化教學(xué)的意識(shí),只注重英語語言的輸入,重視學(xué)生微觀層面上的語言能力培養(yǎng),采用“一言堂”、“滿堂灌”的教學(xué)方式和翻譯教學(xué)法,忽視學(xué)生創(chuàng)新思維以及批判性思維能力的培養(yǎng)和發(fā)展,使大學(xué)英語教學(xué)出現(xiàn)了“文化教學(xué)營養(yǎng)不良癥”。家長關(guān)心的是自己的子女是否順利畢業(yè),學(xué)生關(guān)心的是自己是否“掛科”,至于是否重視文化教學(xué),他們并不關(guān)心;加上沒有相應(yīng)的制度約束,在校園缺乏相應(yīng)的宣傳和舉辦相應(yīng)的活動(dòng),從而導(dǎo)致高校大學(xué)英語教學(xué)文化氛圍的缺失。
教師在教學(xué)過程中起著主導(dǎo)作用。文化傳承與創(chuàng)新應(yīng)是每一位大學(xué)教師不懈追求的目標(biāo)。而教師自身具備良好的文化修養(yǎng)是大學(xué)英語教學(xué)體現(xiàn)文化傳承與創(chuàng)新使命的前提。就目前大學(xué)英語教學(xué)的培養(yǎng)目標(biāo)達(dá)成情況來看,之所以文化傳承與創(chuàng)新在教學(xué)中沒有很好地體現(xiàn),大學(xué)英語教師自身的文化素養(yǎng)低下是主要的原因之一。一方面,大學(xué)英語教師主要來自于師范或綜合性大學(xué)英語專業(yè)碩士或博士研究生,他們雖然英語語言功底扎實(shí),也可以說,他們不僅有著良好的英語聽說讀寫譯能力,還有著顯著的英語教學(xué)能力,然而,他們在學(xué)校里過度重視英語的習(xí)得卻忽視對英語文化和本民族語言和文化的關(guān)注,在走上工作崗位后往往也只重視對學(xué)生英語語言規(guī)則的傳授。如此而來,導(dǎo)致惡性循環(huán),致使大學(xué)英語教學(xué)缺失文化傳承與創(chuàng)新。另一方面,大學(xué)英語教師的在職培訓(xùn)和進(jìn)修也只是注重英語語言規(guī)則、教育教學(xué)知識(shí)和技能、教育心理、思想政治等方面的培養(yǎng),而忽視了對教師文化素養(yǎng)的熏陶。如此一來,不管是崗前還是崗后,大學(xué)英語教師都缺少了對文化的吸收,從而直接影響教師在英語教學(xué)中偏離了文化傳承與創(chuàng)新的使命。
為使大學(xué)英語教學(xué)回歸文化傳承與創(chuàng)新的使命,我們要做的第一步是重塑大學(xué)英語教學(xué)文化理念。只有在正確理念的指引下才能讓大學(xué)英語教學(xué)文化使命的復(fù)歸成為可能。大學(xué)英語教學(xué)的目的是跨文化交際,因此要求英語學(xué)習(xí)者熟練掌握英語語言規(guī)則和大量詞匯是毋庸置疑的,但并不是只要有良好的英語語言基本功就可以進(jìn)行成功的交際。實(shí)際上,具備扎實(shí)的英語和漢語語言功底以及良好的文化修養(yǎng)是進(jìn)行跨文化交際的基礎(chǔ)。我們應(yīng)該認(rèn)識(shí)到跨文化交際是雙向的互動(dòng),而不是單向的交流。換句話說,大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)該是為雙向交流服務(wù)的,交流是要向?qū)Ψ絺鬟f信息,而了解對方的文化是傳達(dá)交際意圖的前提。同時(shí),大學(xué)英語教師必須明白,語言是一種交際工具,并且是一種雙向行為,英語教學(xué)的任務(wù)不僅僅是介紹外來文化,同時(shí)也要向世界傳播中國的優(yōu)秀文化和價(jià)值觀。除此以外,我們也必須認(rèn)識(shí)到,學(xué)好英語并不僅僅是為了交流與吸收外國的先進(jìn)科學(xué)和技術(shù),更重要的是在學(xué)習(xí)他國文化時(shí)與自身的本土文化進(jìn)行對比,從而找到本民族文化的精華并推廣到國際上去,以便更好地吸收、借鑒他國的優(yōu)秀文化,促進(jìn)各民族文化的互融共生。尤其作為英語教師,他們必須意識(shí)到,自己有責(zé)任和義務(wù)使本國的優(yōu)秀文化得到繼承和發(fā)展。
針對當(dāng)前大學(xué)英語課程缺乏文化內(nèi)容的問題,我們有必要對課程內(nèi)容進(jìn)行改革。改革課程內(nèi)容主要從教學(xué)大綱制定、教材編寫著手。目前,在大學(xué)英語教學(xué)大綱的制定上,雖然在很大程度上重視英語交流的教育,但是在文化素養(yǎng)的培養(yǎng)上沒有受到應(yīng)有的重視。對此,應(yīng)該制定一個(gè)符合使命要求的英語教學(xué)大綱,扭轉(zhuǎn)當(dāng)前偏重英語語言教學(xué)的課程設(shè)計(jì),改變學(xué)生陷入“填鴨式”課堂的現(xiàn)狀,使得學(xué)生在習(xí)得英語語言的同時(shí)具備良好的英語和漢語文化素養(yǎng)。同時(shí),應(yīng)樹立雙重文化對比的大綱制定觀念,使得本土文化的教學(xué)更好地服務(wù)于英語文化學(xué)習(xí)。在編訂大學(xué)英語教材上,應(yīng)著力增添反映外國優(yōu)秀文化和中國傳統(tǒng)文化的內(nèi)容。當(dāng)前很多教材編訂者對此在觀念上尚存在較大的偏差,認(rèn)為開設(shè)文化課程,學(xué)習(xí)英語國家的文明文化才能明正言順,而學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文化是不務(wù)正業(yè)[5];傳承中國文化只是漢語教材的任務(wù),而英語教材只是向中國人引進(jìn)和傳播外國文化的一個(gè)工具。這種觀念的錯(cuò)誤使得課程的設(shè)計(jì)以交際工具為標(biāo)準(zhǔn),厚英語文化薄中國文化。為改變這種現(xiàn)狀,我們應(yīng)在英語教材中增加一些具有特色的英美文化和漢語文化,從整體上增強(qiáng)大學(xué)英語課程文化內(nèi)容,為大學(xué)英語教學(xué)完成文化傳承與創(chuàng)新的使命創(chuàng)造良好的條件。
語言本來就是屬于文化不可缺少的一部分,或者說,大學(xué)英語教學(xué)就是文化教學(xué),學(xué)習(xí)語言就是學(xué)習(xí)文化。但是,我國的大學(xué)英語教學(xué)深受西方實(shí)用主義和功能主義的影響,過分強(qiáng)調(diào)英語語言本身的學(xué)習(xí),忽視了它的文化性[6];文化成為大學(xué)英語教學(xué)的必要內(nèi)容已成為當(dāng)務(wù)之急。這一方面需要高校及大學(xué)英語教師從大學(xué)英語教學(xué)課堂“動(dòng)手術(shù)”,切除不利于文化傳承與創(chuàng)新的做法;另一方面需要積極營造濃厚的大學(xué)英語教學(xué)文化氛圍。首先,要改革大學(xué)四、六級(jí)考試。由于種種原因,四、六級(jí)考試已成為一種高風(fēng)險(xiǎn)的考試,社會(huì)權(quán)重日益加大,負(fù)擔(dān)的非教學(xué)功能越來越重[7]。進(jìn)行這項(xiàng)改革,具體來說,要明確四、六級(jí)考試性質(zhì),不能以此作為高校評(píng)比條件;考試內(nèi)容增加文化考核比重。其次,高校要制訂注重文化傳承、創(chuàng)新的大學(xué)英語教學(xué)制度。再次,大學(xué)教師要改變教學(xué)方式,改進(jìn)教學(xué)方法,采用豐富的文化教學(xué)策略進(jìn)行文化體驗(yàn)。除此之外,要廣泛利用學(xué)校網(wǎng)站、宣傳欄、報(bào)刊、雜志進(jìn)行大學(xué)英語文化教學(xué)方面的宣傳。
大學(xué)英語教師承擔(dān)著文化傳承與創(chuàng)新使命的重大責(zé)任,因此,教師自身良好的文化修養(yǎng)是順利履行使命的關(guān)鍵。大學(xué)教師的文化修養(yǎng)的培養(yǎng)不但要從職前開始,而且要重視和加強(qiáng)他們的在職培訓(xùn)。首先,在大學(xué)英語教師的師資培養(yǎng)中應(yīng)以母語文化作為教學(xué)基礎(chǔ)。我們在用英語進(jìn)行交流的過程中其實(shí)也有漢語在參與其中,只有在深刻和熟練地掌握漢語文化的基礎(chǔ)上,才能在交際中發(fā)現(xiàn)漢語和英語的異同,從而更加深入地理解英語文化的內(nèi)涵,進(jìn)行成功的跨文化交際??梢姡己玫臐h語文化修養(yǎng)是每一位成功的英語學(xué)習(xí)者的必備條件。因此,有必要在將來的大學(xué)英語師資培養(yǎng)和培訓(xùn)中強(qiáng)化中國文化的融入,使教學(xué)內(nèi)容客觀地反映中國的真實(shí)情況,體現(xiàn)中國傳統(tǒng)的思維方式和價(jià)值觀[8]。其次,作為大學(xué)英語教師,他們同時(shí)承擔(dān)著英語文化傳承與創(chuàng)新的使命,因此具備較高的英語文化修養(yǎng)也是必需的。在培養(yǎng)大學(xué)英語師資的過程中,重視英語語言和文化的同時(shí)要更加注意漢語文化的滲透。在大學(xué)英語師資的在職培訓(xùn)中,要增強(qiáng)文化的培訓(xùn)意識(shí),增加文化培訓(xùn)課程,加大文化培訓(xùn)力度,使他們不斷積累文化知識(shí),提升自身的文化素養(yǎng),以便在教學(xué)實(shí)際中向?qū)W生傳播文化知識(shí)??傊?,在大學(xué)英語師資隊(duì)伍建設(shè)上,英語教師首先應(yīng)樹立文化傳承與創(chuàng)新的觀念,平時(shí)注重文化底蘊(yùn)的積累和提升,在向?qū)W生傳播文化時(shí),注重選擇優(yōu)良的文化知識(shí),擯棄不好的文化,真正達(dá)到通過學(xué)習(xí)和使用英語來傳承和創(chuàng)新文化的目的。
[1]盛雪梅.大學(xué)英語教學(xué)的文化審思[J].英語研究,2008(11):77-80.
[2]李婭琳,陳曉靖.大學(xué)英語教學(xué)中滲透中國文化之必要性研究[J].牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào),2011(1):141-144.
[3]崔剛.大學(xué)英語教學(xué)中中國文化的滲透[J].中國大學(xué)教學(xué),2009(3):86-89.
[4]張為民,朱紅梅.大學(xué)英語教學(xué)中的中國文化[J].清華大學(xué)教育研究,2002(1):34-40.
[5]任海燕,曹波.中國傳統(tǒng)文化的英語教學(xué)實(shí)踐初探[J].湖南師范大學(xué)教育科學(xué)學(xué)報(bào),2013(3):115-118.
[6]馬維娜.大學(xué)英語教學(xué)中的跨文化意識(shí)培養(yǎng)[J].當(dāng)代教育論壇(綜合研究),2010(10):22-25.
[7]蔡基剛.大學(xué)英語教學(xué)若干問題思考[J].外語教學(xué)與研究,2005(3):83-91.
[8]謝玲玲.以中國文化傳承為核心的漢語教學(xué)模式——以美國堪薩斯中南部教育服務(wù)中心為例[J].大學(xué)教育科學(xué),2012(3):37-40.