陳 敏
(湖北水利水電職業(yè)技術(shù)學(xué)院,湖北 武漢 430070)
詞匯是進行語言組織和表達的基本材料,離開豐富詞匯的支撐,所表達之內(nèi)容必將“力不從心”、“詞不達意”?;诖?,在教育部頒布的《高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求》中對高職生詞匯量掌握提出了明確量化要求,其中A級為3400個,B級為2500個,并要求能夠做到英漢互譯。由此可見,英語詞匯量的掌握對于高職生成長成才、其未來職業(yè)化道路的拓寬起著重要作用。然而,在擴招大背景以及高職高專學(xué)生本身存在的英語詞匯量“薄弱”的情形下,如何能通過教學(xué)改革來確保高職生達到詞匯量化要求,成為了每一名高職高專英語教師面臨的嚴(yán)峻課題。本文正是從這一角度入手,探討高職高專英語詞匯教學(xué)中存在的不足,并提出行之有效的改革措施,以強化高職高專“以應(yīng)用為原則、實用為主、夠用為度”的教學(xué)宗旨,進而為“以學(xué)生為主體”的教學(xué)模式改革提供參考。
要實現(xiàn)高職高專學(xué)生英語詞匯的量化指標(biāo),教師必須“教無定法”,然而“法必得當(dāng)”,以符合高職高專學(xué)生認知能力和語言水平,并能激活其內(nèi)在的學(xué)習(xí)興趣,以造就“以學(xué)生為主體”的教學(xué)模式氛圍,從而實現(xiàn)高職教育“一技之長”的理念。但在現(xiàn)實的英語詞匯教學(xué)中,卻存在諸多偏差,主要體現(xiàn)在以下方面:
鑒于我國教育層次化的實踐,高職高專與本科院校之間必然存在著一定的差距,進入高職高專院校就讀的學(xué)生在英語基礎(chǔ)知識掌握方面勢必“略顯薄弱”,包括詞匯不足、語法欠缺、句式不通、表達不順等等,詞匯是英語綜合能力的“基本標(biāo)桿”,假使未能達到一定的量化要求,勢必對高職高專學(xué)生聽、說、讀、寫、譯等能力發(fā)展形成“桎梏”。為何高職高專學(xué)生詞匯量“如此欠缺”?主要是興趣不足使然。俗話說:“興趣是最好的老師”;正是學(xué)生詞匯掌握興趣的“缺位”,導(dǎo)致他們在詞匯教學(xué)課上頓感索然無味、動力不足。此外,詞匯掌握方法不得要領(lǐng)也是高職高專學(xué)生詞匯不足的重要推因。較大部分學(xué)生仍然因襲死記硬背的記憶方式,可謂是方法陳舊、急功近利,往往導(dǎo)致事倍功半的效果,與高職生“應(yīng)用型”的本質(zhì)特征相悖。
針對高職高專學(xué)生英語基礎(chǔ)知識“薄弱”的特點,教師在開展教學(xué)的過程中必須分清主次,從學(xué)生面臨的最棘手問題入手進行教學(xué),方能取得良好效果。然而一些教師在教學(xué)中卻凸顯了“重語法、輕詞匯”的主次不分的弊端。為何強調(diào)“詞匯掌握”是高職高專學(xué)生英語學(xué)習(xí)的主要任務(wù)?這是根據(jù)詞匯對于高職高專學(xué)生英語其他知識提高的第一性而得到的推論。正所謂:“萬丈高樓平地起。”詞匯所起的就是“地基”效能。英國著名語言學(xué)家威爾金斯曾提到:“without grammar very little can be conveyed;without vocabulary nothing can be conveyed”,其意是“離開語法,表達甚微;離開詞匯,表達為零。”由此彰顯詞匯的基礎(chǔ)性、根本性效能。基于此,在課堂教學(xué)中一味強調(diào)語法、句式、句型的運用、講解、操練,必將使學(xué)生犯難。其內(nèi)在邏輯是:語法再好,也敵不過詞匯的匱乏;句型框架再多,離開詞匯的支撐,也必然是“空中樓閣”。此外,一些教師在詞匯教學(xué)過程中也呈現(xiàn)了“法不得當(dāng)”的弊端,如脫離上下文進行詞匯講解,在講解詞匯是忽視其比喻義及引申義的存在,不是建構(gòu)詞匯與詞匯之間的有機聯(lián)系,而是孤立化教學(xué),不僅使學(xué)生犯難,不知所云;更有甚者,弱化了學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣和動力,導(dǎo)致教學(xué)效果難以凸顯。
高職教育以培養(yǎng)應(yīng)用型高素質(zhì)人才為宗旨和目標(biāo),這勢必要求在培養(yǎng)模式和教學(xué)模式上凸顯學(xué)生實際應(yīng)用能力提升的效能。然而一些高職高專教師仍然采用理論教學(xué)為主,運用“以教師為中心”的單一、被動教學(xué)模式,只關(guān)注自身“如何去教”,而全然不顧學(xué)生的具體實際情況和“樂學(xué)”與否,這種以教師為本位的教學(xué)模式不僅制約了學(xué)生的發(fā)展,更是導(dǎo)致課堂沉悶、師生關(guān)系不協(xié)調(diào)的導(dǎo)火索。俗話說:“沒有教不好的學(xué)生,只有不會教的老師?!痹诟呗氂⒄Z教育中本應(yīng)結(jié)合高職生“以應(yīng)用為原則、實用為主、夠用為度”的教學(xué)目標(biāo)來進行教學(xué),以呼應(yīng)“以學(xué)生為主體”的教學(xué)模式;然而在教學(xué)的實際過程中卻難以實現(xiàn)這一點。
此外,高職英語詞匯教學(xué)還需要培養(yǎng)高職生的創(chuàng)新精神,這需要教師本身具備創(chuàng)新思維,以多種方式來創(chuàng)造讓學(xué)生自己去觀察、發(fā)現(xiàn)、理解、思考、歸納和總結(jié)的詞匯或規(guī)律的平臺,以完善其認知能力和創(chuàng)新能力的培育。然而“以教師為主體”的教學(xué)模式卻抹殺了學(xué)生的創(chuàng)新“正能量”,本該學(xué)生完成之事卻由教師完成了,導(dǎo)致高職生難有發(fā)揮主觀能動性的空間和動力,從而對高職生的探索精神和創(chuàng)新能力發(fā)展形成桎梏。
學(xué)生學(xué)習(xí)興趣不濃、效果不彰;教師教學(xué)教不得法,習(xí)慣“灌輸式”教學(xué);教學(xué)模式的滯后、陳舊……針對高職高專英語詞匯教學(xué)中存在的這些缺陷,必須提出“以學(xué)生為主體”的教學(xué)理念,并創(chuàng)新教學(xué)模式,通過興趣教學(xué)法、以寫促學(xué)教學(xué)法、語境教學(xué)法等等卓有成效的教學(xué)模式來建構(gòu)高職生自主性學(xué)習(xí)的內(nèi)在動力,來實現(xiàn)高職高專詞匯教學(xué)的科學(xué)化和實效性。
亞里士多德曾說:“學(xué)問必須合乎自己的興趣,方才可以得益?!边@句話強調(diào)的是興趣對于追求學(xué)問者巨大的“推動力”和“正能量”。當(dāng)前高職高專英語詞匯教學(xué)之所以效果不彰,難以激發(fā)學(xué)生的興趣是極其關(guān)鍵的一環(huán)。對此,高職高專英語教師必須從“培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣”入手,以良好的語言學(xué)習(xí)環(huán)境優(yōu)化來激活學(xué)生濃厚的詞匯學(xué)習(xí)興趣產(chǎn)生,進而達成其求知欲望“迸發(fā)”的效果。
針對高職高專學(xué)生興趣“缺位”的現(xiàn)狀,必須改變以往“教師本位”的教學(xué)模式,才能徹底轉(zhuǎn)變學(xué)生以往“機械學(xué)習(xí)”、“被動學(xué)習(xí)”的狀況,助推其自主學(xué)習(xí)能力以及學(xué)習(xí)積極性的“躍升”。在詞匯教學(xué)過程中,可以采用學(xué)唱英語歌曲、朗讀英語詩歌、欣賞英語影片、背誦名人演說詞等等具體的方法來激發(fā)學(xué)生對英語詞匯的興趣。
此外,在教學(xué)過程中,還必須體現(xiàn)因材施教、因人施教的分層教學(xué)理念,為不同認知水平的學(xué)生制定不同的學(xué)習(xí)目標(biāo),讓學(xué)生能夠由淺入深、由易入難,一步一個腳印的提升來助長其學(xué)習(xí)的自信和動力。還可以采用項目化教學(xué)、任務(wù)型教學(xué)、情景式教學(xué)的具體方法來鼓勵學(xué)生加入教學(xué)的具體過程當(dāng)中來,使他們真正感受到學(xué)習(xí)是自己的事, 實現(xiàn)由“厭學(xué)”轉(zhuǎn)為“樂學(xué)”,由“苦學(xué)”轉(zhuǎn)為“會學(xué)”的學(xué)習(xí)狀態(tài)和興趣的“銳變”。
以寫促學(xué)教學(xué)模式是遵循“詞不離句,句不離文”的詞匯學(xué)習(xí)原則,通過師生之間的有效溝通和交流,以詞匯教學(xué)環(huán)境的優(yōu)化創(chuàng)設(shè),來激活學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)興趣的教學(xué)方法。以寫促學(xué)教學(xué)模式主要是針對高職高專學(xué)生的心理特點和認知能力,用學(xué)生感興趣的話題,促使學(xué)生充分發(fā)揮主觀能動性,以多寫、多練的練習(xí)方式來強化對詞匯、語法、句型搭配等等內(nèi)容的理解和滲透,從而變枯燥課堂為“快樂課堂”。同時,學(xué)生在寫作過程中將所掌握之詞匯應(yīng)用到寫作過程中來,不僅強化了對詞匯的記憶,更能在詞匯應(yīng)用上“得心應(yīng)手”。
當(dāng)然,以寫促學(xué)教學(xué)模式必須遵循學(xué)生的認識水平發(fā)展規(guī)律,按照循序漸進的方式來逐步激活學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,基于此,必須嚴(yán)格遵照“以學(xué)生為主體”的教學(xué)理念,一步不能脫離學(xué)生,并進行科學(xué)化的教學(xué)設(shè)計。通過在準(zhǔn)備階段的詞匯講解,即是對學(xué)生在某話題寫作過程中所運用到的重要詞匯進行講解,來使學(xué)生實現(xiàn)對新詞匯的基本語義理解,并將句子的基本結(jié)構(gòu)、時態(tài)、語態(tài)和不同詞性在句子中的作用作了詳細的講解,此后再給定一個學(xué)生感興趣的故事,讓學(xué)生運用教師所講解的詞匯以英文的形式將故事內(nèi)容表達出來。由此可見,以寫促學(xué)教學(xué)模式的推進,勢必是學(xué)生詞匯“活學(xué)活用”和句型、語法“熟能生巧”的過程,不僅激發(fā)了學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的興趣,其寫作能力必然也大有改觀。
語境教學(xué)主要是采用聯(lián)想發(fā)揮的模式,在詞匯與文化、信息、詞匯之間建構(gòu)某種有機聯(lián)系,以實現(xiàn)學(xué)生對詞匯的理解和記憶,進而達到謀句、謀篇的高度。毋庸置疑,高職高專學(xué)生的詞匯教學(xué)不應(yīng)從詞匯表開始,不能離開具體的語境,而應(yīng)凸顯詞匯的具體語境來開展教學(xué)。在語言交流中,具體語境所彰顯的意義不言而喻,能否理解具體語境所表達的內(nèi)涵和意蘊是實現(xiàn)順暢交流的基石。在高職高專詞匯教學(xué)中凸顯語境正是呼應(yīng)了語境的重要意義,讓學(xué)生通過語境聯(lián)想發(fā)揮來理解詞匯的不同用法、搭配,從而實現(xiàn)對詞匯的深度記憶。此外,開展語境教學(xué)將更容易建構(gòu)學(xué)生的心理詞匯,并幫助學(xué)生熟練掌握詞匯的運用和記憶。
通過語境教學(xué),能使學(xué)生在不同的語境下為詞匯配置不同的含義,使詞匯含義表達更加得體、通俗易懂,更為重要的是,在建構(gòu)了語境聯(lián)想之后,學(xué)生通過語境的信息加工處理,對詞匯的記憶將更加牢固。
總之,高職高專學(xué)生作為全面建成小康社會乃至千年期盼之“中國夢”實現(xiàn)的“骨干性”力量,其所掌握的英語綜合能力水準(zhǔn)將間接關(guān)心著其職業(yè)奉獻的效度。詞匯作為高職高專學(xué)生英語綜合能力高低的基本標(biāo)準(zhǔn),必須通過多種方式、多重維度來鞏固、充實、提高,以真正幫助高職高專學(xué)生職業(yè)化道路的拓寬?;诖?,本文所提及之興趣教學(xué)法、以寫促教教學(xué)法以及語境教學(xué)法無疑是強化“以學(xué)生為主體”教學(xué)理念的創(chuàng)新之法,勢必為高職高專學(xué)生的英語綜合能力提高“保駕護航”。
[1]杜希春.高職高專英語詞匯教學(xué)模式初探[J].中國成人教育,2009,(18).
[2]鮑育育.高職高專英語詞匯教學(xué)現(xiàn)狀分析及策略研究[J].教育與職業(yè),2007,(6).
[3]曾玉洪.大學(xué)英語詞匯教學(xué)初探[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社科版),2007,(12).
[4]焦曉茹.試談高職高專英語詞匯教學(xué)[J].長江工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2013,(9).
[5]王丹丹.對高校外語詞匯的教學(xué)的探討[J].外語研究,2013,(1).