国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺談北京外語廣播的跨文化傳播模式

2014-03-28 13:36范樂頔
傳媒 2014年9期
關(guān)鍵詞:外語跨文化主持人

文/范樂頔

在跨文化傳播的發(fā)展和研究過程中,跨文化傳播的行為模式(BMIC)、認(rèn)知模式(CMIC)以及理解模式(IMIC)是該領(lǐng)域的主要傳播模式,三者相互獨(dú)立又相互聯(lián)系。作為全國首家都市外語廣播,北京外語廣播在跨文化傳播過程中勇于創(chuàng)新,使以上三種基本傳播模式更好地融入到了各個(gè)層面的節(jié)目中。

一、行為模式傳播:最大發(fā)揮傳播者的作用

行為模式(BMIC)是跨文化傳播過程中誕生最早的傳播模式,由愛德華·霍爾創(chuàng)立于20世紀(jì)的五六十年代,這一時(shí)間節(jié)點(diǎn)也是跨文化傳播理論剛剛起步階段。其研究可以分為文化主位(EMIC)研究、文化客位(ETIC)研究、文化沖突中的傳播行為研究三大領(lǐng)域。

1.從當(dāng)事人的視角出發(fā)進(jìn)而闡釋傳播的意義

文化主位研究是從跨文化傳播的主要參與者即活動(dòng)發(fā)生者的視角出發(fā),從而對(duì)傳播模式進(jìn)行文化闡釋,進(jìn)而能夠讓受眾理解這個(gè)活動(dòng)或者事件對(duì)于動(dòng)作發(fā)生者本身的意義。在北京外語廣播的節(jié)目中,主持人常常會(huì)邀請(qǐng)節(jié)目嘉賓參與到節(jié)目的過程中,并讓嘉賓自己對(duì)于自身的某些經(jīng)歷進(jìn)行闡述,或者主持人在詢問嘉賓的過程中,就能夠讓他們解釋出他們某些行為的目的、意義以及初衷。

《聽世界》作為北京外語廣播主打資訊節(jié)目之一,節(jié)目在內(nèi)容上主要以傳播北京與國際間最新發(fā)生的熱點(diǎn)資訊為主。在節(jié)目的制作中,不論是記者在現(xiàn)場采訪當(dāng)事人,還是主持人將當(dāng)事人請(qǐng)到直播間參與節(jié)目的錄制,都是讓當(dāng)事人站在自身文化的角度向受眾傳遞信息。

2.通過傳播者表達(dá)方式的對(duì)比傳達(dá)傳播的意義

不同于文化主位的研究領(lǐng)域,文化客位研究則更強(qiáng)調(diào)用比較的方法來研究文化,傳播者以旁觀者的視角對(duì)跨文化傳播過程中的異文化與自身文化進(jìn)行對(duì)比,從而發(fā)現(xiàn)兩種文化傳播形式以及文化本身的異同,讓受眾對(duì)與自身文化不同的異文化有更具體的認(rèn)知。

再以《聽世界》為例,該節(jié)目的主持人每期都會(huì)由一位外籍主持和一位中國主持人擔(dān)任,另外有些節(jié)目也會(huì)聘請(qǐng)國內(nèi)外嘉賓參與到節(jié)目之中。在對(duì)節(jié)目敘述的同一話題的看法和評(píng)價(jià)中,由于他們自身文化背景不同,他們對(duì)于事件的看法也不盡相同,從而能夠比較出不同文化背景下的認(rèn)知的差異。

通過中西方主持人在節(jié)目中的表現(xiàn),我們可以明確感受到二者在表述和解讀同一話題時(shí)的差別。例如中方主持人或者嘉賓更多習(xí)慣用鋪墊性的語言進(jìn)行表達(dá),而外國主持人及嘉賓更傾向于用直接的表達(dá)方式。我國作為高語境國家,程式化的語言特點(diǎn)突出;而大部分西方國家屬于低語境國家,他們?cè)诒磉_(dá)過程中則更傾向于運(yùn)用信息量大的語言。通過對(duì)比,受眾可以更具體地了解不同文化背景的傳播者傳播方式和傳播習(xí)慣的差異。

3.通過傳播者文化的碰撞彰顯傳播的意義

該領(lǐng)域更側(cè)重于探究跨文化傳播過程中的文化沖突來源,即傳播者以及受眾自身的文化背景的不同。如何規(guī)避文化沖突,提升跨文化傳播能力是這一領(lǐng)域的側(cè)重點(diǎn)。從而跨文化傳播訓(xùn)練應(yīng)運(yùn)而生。

《感受北京》是一檔反映外籍人士感受北京風(fēng)土人情、幫助其適應(yīng)北京生活的節(jié)目。節(jié)目以英文廣播人物專題的形式為主,向不同文化背景下的外籍受眾傳播北京的地方性信息。這一檔節(jié)目實(shí)現(xiàn)了以提供信息為主的跨文化訓(xùn)練方法。節(jié)目中經(jīng)常會(huì)講述那些成功在北京生活的外籍人士的故事,用樹立榜樣的形式,讓剛剛來到北京的外籍受眾在心理上拉近與北京的距離,從而為他們更好地融入北京的生活,提供了信息上的借鑒和支持。

二、認(rèn)知模式傳播:從文化認(rèn)知的角度提升跨文化傳播效果

隨著跨文化傳播研究的不斷深入,人們不再局限于只依靠具體的跨文化行為進(jìn)行研究,因此創(chuàng)立了跨文化傳播的認(rèn)知模式(CMIC)。

1.減少傳播的不確定性因素,提高傳播的有效性

減少不確定性因素理論是由古迪昆斯特(W.Gudykunst)在20世紀(jì)80年代創(chuàng)立的。該理論闡述了焦慮程度以及心理不確定因素會(huì)導(dǎo)致人們很難適應(yīng)環(huán)境的變化,他認(rèn)為是否自信是直接影響焦慮程度、群體的相互適應(yīng)性和傳播有效性的根源。

由于文化的差異,外籍聽眾在收聽節(jié)目時(shí)難免對(duì)中方主持人所表述的信息產(chǎn)生誤判,這樣一來,他們對(duì)于信息就會(huì)存在一定的懷疑和誤解。上文提到的在外語廣播播出中設(shè)立中外主持人,由于外籍嘉賓及主持人在文化背景上與外國受眾相同,因此外籍受眾就能夠從心理上找到安慰,從而有助于信息的理解。

在王牌英語教學(xué)節(jié)目《英語PK臺(tái)》中,每期節(jié)目都是由一名中國主持搭配一名外教進(jìn)行節(jié)目的互動(dòng),其主要針對(duì)國內(nèi)熱愛英語、渴望學(xué)習(xí)如何準(zhǔn)確運(yùn)用英語的受眾。外教有長期從事英語教學(xué)的經(jīng)驗(yàn),而又以母語為英語的身份在受眾間確立了威信,這樣就能夠打消受眾對(duì)于節(jié)目內(nèi)容的質(zhì)疑,讓受眾在跨文化傳播行為的英語實(shí)踐中更加自信。

隨著對(duì)研究的深入,一些學(xué)者認(rèn)為影響跨文化傳播行為的原因也取決于文化差異中的個(gè)人因素。受眾作為跨文化傳播行為的參與者,個(gè)體間存在著差異性,他們對(duì)于同一傳播過程中信息的接收難免有各自不同的理解。設(shè)置受眾互動(dòng)平臺(tái),則是解決這一問題的主要途徑。受眾通過微博、微信、手機(jī)等互動(dòng)平臺(tái)將自己的疑問進(jìn)行互動(dòng),從而得到主持人和嘉賓的回饋。這樣一來便可以解決個(gè)性化問題。在北京外語廣播的獨(dú)立網(wǎng)站中設(shè)立了網(wǎng)絡(luò)受眾的留言區(qū),受眾可以根據(jù)當(dāng)前直播的節(jié)目內(nèi)容與主持人進(jìn)行網(wǎng)頁的互動(dòng)。在表達(dá)個(gè)人觀點(diǎn)的同時(shí),也可以提出自己的問題。主持人判斷問題是否具有普遍性從而選擇在節(jié)目直播過程中解答或是在網(wǎng)站的互動(dòng)主頁上回答受眾的問題。《英語PK臺(tái)》在節(jié)目播出的過程中會(huì)選擇一些受眾在微博、微信或者獨(dú)立站點(diǎn)互動(dòng)區(qū)為主持人留下的問題,進(jìn)行現(xiàn)場答疑,并且單獨(dú)設(shè)立了下載頁面,把節(jié)目中的問題以及回答制作成文本形式方便受眾的下載,讓受眾更加直觀深刻地面對(duì)問題。

2.提升傳播者個(gè)人的跨文化傳播能力,提高傳播的有效性

某些學(xué)者認(rèn)為,個(gè)體態(tài)度與認(rèn)識(shí)所發(fā)生的變化可以證實(shí)一個(gè)主體是否自我轉(zhuǎn)變了心理以及認(rèn)知的過程。因此,參與外部環(huán)境的跨文化傳播活動(dòng)(訓(xùn)練)從而增強(qiáng)良好的心理素質(zhì)和適應(yīng)能力,也可以提升個(gè)人的跨文化傳播能力。

《老布在北京》完全以外國人的視角去審視發(fā)生在北京的事情,以外國人的角度去體悟北京生活的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,從而更好地向外籍受眾傳遞北京的文化。以2013年年初的一期節(jié)目為例,主人公是來自于德國的柏先生。他日常的喜好就是打快板,并且周末經(jīng)常參加北京的相聲快板俱樂部活動(dòng),還自編自演了英語快板節(jié)目。他的典型故事播出之后,有更多的外籍人士加入到了俱樂部的行列中。在收聽節(jié)目的基礎(chǔ)上,鼓勵(lì)外籍受眾參與到跨文化傳播活動(dòng)(訓(xùn)練)之中,可以逐步拉近外籍人士與中國文化之間的距離,轉(zhuǎn)而讓他們從心理上認(rèn)同并且了解中國的文化,為培養(yǎng)和提升跨文化傳播能力打下基礎(chǔ)。

外語廣播還設(shè)置了許多讓本地受眾了解其他國家文化與資訊的節(jié)目。除了《聽世界》以國際的視角,以中英文雙語主持的形式報(bào)道每一天在全球發(fā)生的熱點(diǎn)以外,《私房拷貝》則是以歐美電影為依托,通過欣賞和講解英文電影原聲,為英語學(xué)習(xí)者搭建鍛煉聽力的平臺(tái),同時(shí)進(jìn)一步讓受眾了解到歐美的文化和生活習(xí)俗;《澳大利亞廣播英語講座》由澳大利亞廣播公司制作而成,節(jié)目呈現(xiàn)原汁原味的澳洲英語,課程情節(jié)設(shè)置非常逼真,為受眾學(xué)習(xí)澳大利亞英語、了解澳大利亞文化提供了一個(gè)非常好的平臺(tái)。

外語廣播還利用網(wǎng)絡(luò)傳播以及新媒體技術(shù)的傳播手段,彌補(bǔ)了廣播自身只能夠用耳朵接收信息的缺陷。網(wǎng)友通過北京外語廣播的獨(dú)立網(wǎng)站Am774,除了可以同步在線收聽直播節(jié)目外,也可以實(shí)現(xiàn)不同日期或者時(shí)間段的節(jié)目回聽。另外官方網(wǎng)站以及微信訂閱的相關(guān)界面,在信息的補(bǔ)充上也起到了較為關(guān)鍵的作用。受眾可以利用這些平臺(tái)獲取每天更新的節(jié)目信息內(nèi)容,在界面中除了概括當(dāng)日節(jié)目的大體內(nèi)容之外,也可以利用界面中相關(guān)的視頻以及圖片,更生動(dòng)地對(duì)信息本身加以了解。

外語廣播的這幾檔節(jié)目為受眾提供了跨文化傳播訓(xùn)練的途徑,讓受眾在獲取信息、開闊視野的同時(shí),也為今后的跨文化傳播奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

三、理解模式傳播:加強(qiáng)傳受雙方的互動(dòng),減少跨文化傳播的誤解

三種模式中理解模式是發(fā)展較為緩慢的。理解模式的奠基以建構(gòu)主義和意義的協(xié)調(diào)處理理論為依據(jù)。這兩個(gè)理論原則都在強(qiáng)調(diào)活動(dòng)參與者雙方需要通過合作與協(xié)商使交流者雙方彼此能夠理解。

這種模式強(qiáng)調(diào)以合作與協(xié)商的態(tài)度進(jìn)行交流,因此,理解模式的跨文化傳播能力的構(gòu)建需要具備:1.能夠從對(duì)方的角度去看待事件本身,采用客觀的態(tài)度理解事件;2.心理上強(qiáng)調(diào)傳播者以及受眾能夠正確對(duì)待文化沖突所造成的問題,消除自身對(duì)于異文化的刻板印象;3.在行動(dòng)上以積極配合的態(tài)度實(shí)現(xiàn)跨文化傳播行為。

北京外語廣播的人員構(gòu)成以年輕的員工為主,而且大部分都曾擁有過海外學(xué)習(xí)的經(jīng)歷,因此他們?cè)诠?jié)目的采編以及制作上都能夠以跨文化的國際視角進(jìn)行節(jié)目的制作,從而使節(jié)目內(nèi)容能與外籍受眾的文化背景相適應(yīng)。此外,每個(gè)節(jié)目中外主持人之間的配合也相對(duì)默契,若遇到在某一話題上的觀點(diǎn)沖突,他們也能在第一時(shí)間依據(jù)自身的文化背景差異進(jìn)行合理的解釋,從而避免因雙方觀點(diǎn)上的沖突使節(jié)目本身受到影響。

[1]胡文仲.跨文化傳播學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.

[2]常燕榮.論跨文化傳播的三種模式[J].湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2003(3).

[3]張婷.網(wǎng)絡(luò)傳播:中波頻率破局之路——以北京電臺(tái)外語廣播為例[J].中國廣播,2013(6).

[4]鄭琳.從高語境和低語境理論看中西文化差異[J].中國科技教育(理論版),2013(2).

猜你喜歡
外語跨文化主持人
主持人語
主持人語
主持人語
主持人語
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
外語教育:“高大上”+“接地氣”
石黑一雄:跨文化的寫作
大山教你學(xué)外語
大山教你學(xué)外語
跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對(duì)