鞠彩萍
(常州工學(xué)院人文社科學(xué)院,江蘇常州213002)
關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)的幾點(diǎn)思考
——以波蘭羅茲大學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)為例
鞠彩萍
(常州工學(xué)院人文社科學(xué)院,江蘇常州213002)
在調(diào)查了對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀的基礎(chǔ)上,結(jié)合波蘭羅茲大學(xué)的漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)際,提出了對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)必須遵循的幾個(gè)原則,即常用先學(xué)原則、循序漸進(jìn)原則、與時(shí)俱進(jìn)原則、因“材”施教原則、教學(xué)方法多樣性原則、文化輸入原則。
成語(yǔ);教學(xué)現(xiàn)狀;教學(xué)原則
看過(guò)電視劇《愛(ài)情公寓》的觀眾一定會(huì)對(duì)日本人關(guān)谷神奇歪解成語(yǔ)的情節(jié)印象很深。中華成語(yǔ)博大精深,對(duì)于外國(guó)人來(lái)說(shuō),能夠準(zhǔn)確貼切地運(yùn)用成語(yǔ)不是一件容易的事。
文章擬結(jié)合波蘭羅茲大學(xué)的漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)際,總結(jié)對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)中必須遵循的原則。
成語(yǔ)屬于特殊的詞匯。筆者調(diào)查了《新漢語(yǔ)水平考試大綱》(以下簡(jiǎn)稱《新HSK大綱》),一至五級(jí)詞匯表中幾乎沒(méi)有收錄成語(yǔ)(僅發(fā)現(xiàn)五級(jí)詞匯表中有2例),六級(jí)詞匯表中要求學(xué)生掌握的詞匯量是5000條,而成語(yǔ)只有117條(統(tǒng)計(jì)時(shí)將諸如“電子郵件、煙花爆竹、通貨膨脹”之類四字短語(yǔ)排除在外),所占比例為2.3%。筆者又檢測(cè)了《漢語(yǔ)水平詞匯和漢字等級(jí)大綱》(以下簡(jiǎn)稱《等級(jí)大綱》)中收錄的成語(yǔ),發(fā)現(xiàn)該表共收錄詞語(yǔ)8822條,其中甲級(jí)沒(méi)有收錄成語(yǔ),乙級(jí)收錄2條,丙級(jí)收錄18條,丁級(jí)陡然增加到117條。所有137條成語(yǔ)僅占詞匯總量的1.6%。
從理論上講,《新HSK大綱》和《等級(jí)大綱》在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中都應(yīng)該發(fā)揮指導(dǎo)性的綱領(lǐng)作用,包括對(duì)外漢語(yǔ)教材的編寫(xiě)、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的總體規(guī)劃、課堂教學(xué)過(guò)程以及學(xué)生的成績(jī)測(cè)試等,但兩者在這方面都做得不夠。從分布范圍看,成語(yǔ)的展現(xiàn)沒(méi)有遵循由易到難、循序漸進(jìn)的原則,分布不太合理,沒(méi)有梯度,幾乎都集中在高級(jí)階段。而從所選的成語(yǔ)來(lái)看,有些內(nèi)容明顯過(guò)時(shí),如《等級(jí)大綱》中的“投機(jī)倒把、萬(wàn)古長(zhǎng)青、永垂不朽”等,這些成語(yǔ)有的是歷史性產(chǎn)物,學(xué)生平時(shí)很少用到,而真正體現(xiàn)中華文化或者民族精神的成語(yǔ)以及一些口語(yǔ)性較強(qiáng)的成語(yǔ)都沒(méi)有收錄。
《新HSK大綱》六級(jí)考試題也很少涉及成語(yǔ)的考查,即使有,題量也很少,而且多是考查對(duì)成語(yǔ)的理解,考查靈活運(yùn)用成語(yǔ)的題型很少。此外,《新HSK大綱》六級(jí)樣卷材料中的成語(yǔ)和其詞匯表所列成語(yǔ)吻合率不高[1]31。這是一個(gè)比較嚴(yán)重的問(wèn)題?!缎翲SK大綱》和《等級(jí)大綱》各行其是,缺少統(tǒng)一的衡量尺度。學(xué)生在日常交際中使用成語(yǔ)應(yīng)該是水到渠成的事情,學(xué)生的漢語(yǔ)水平上到了一個(gè)新的水平,必然需要大量成語(yǔ)來(lái)提升或顯示自己的漢語(yǔ)水平?!缎翲SK大綱》和《等級(jí)大綱》中所收的成語(yǔ)數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足學(xué)生的日常交際需求,一定程度上阻礙了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展。
對(duì)外漢語(yǔ)系列教材中收錄的成語(yǔ)數(shù)量也不多?!缎聦?shí)用漢語(yǔ)課本》第六冊(cè)詞匯總量是1462條,其中成語(yǔ)29條,約占詞匯總量的2%(補(bǔ)充生詞中收錄了15條成語(yǔ));第五冊(cè)中收錄了24條成語(yǔ)(補(bǔ)充生詞中收錄了4條成語(yǔ));第四冊(cè)收錄了3條成語(yǔ);第三冊(cè)7條;第二冊(cè)1條;第一冊(cè)0條。北京大學(xué)出版社出版的《高級(jí)漢語(yǔ)口語(yǔ)》上冊(cè)收錄了804條口語(yǔ)詞,其中成語(yǔ)117條,成語(yǔ)占14.6%;下冊(cè)收錄了620條口語(yǔ)詞,其中成語(yǔ)132條,占21.3%。從成語(yǔ)所占比例看,《高級(jí)漢語(yǔ)口語(yǔ)》超過(guò)了《新實(shí)用漢語(yǔ)課本》。
再看練習(xí)題,有的教材根本沒(méi)有出現(xiàn)有關(guān)成語(yǔ)的練習(xí)題,即使有練習(xí)題題量也很少,而且題型單一,學(xué)生得不到有效的訓(xùn)練。對(duì)于所學(xué)成語(yǔ),學(xué)生不能靈活運(yùn)用。
以上調(diào)查數(shù)據(jù)反映了教材和大綱對(duì)成語(yǔ)不重視,而從教和學(xué)兩個(gè)角度看,也存在這樣的問(wèn)題。主要表現(xiàn)在:一是學(xué)生學(xué)習(xí)成語(yǔ)有畏難情緒,成語(yǔ)的教學(xué)停留在較低水平,重在理解,缺少運(yùn)用,作文或口語(yǔ)中成語(yǔ)的使用頻率低,錯(cuò)誤率高,病句較多[1]11-12;二是大綱規(guī)定要求掌握的成語(yǔ)數(shù)量太少,因而學(xué)生學(xué)習(xí)使用成語(yǔ)的動(dòng)力不足,教師也沒(méi)有很大的積極性;三是成語(yǔ)教學(xué)缺少定位,隨意性大,沒(méi)有專門(mén)的成語(yǔ)教學(xué)計(jì)劃安排,大都是隨文施教,缺乏科學(xué)性。
成語(yǔ)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的地位如何?洪波指出,成語(yǔ)“包含著豐富的歷史民族文化,具有歷史、文化價(jià)值,這就決定了肩負(fù)雙重使命的成語(yǔ)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的地位”[2]。成語(yǔ)是中華民族的瑰寶,它形式優(yōu)美,音節(jié)和諧;表意豐贍,言簡(jiǎn)意賅;源遠(yuǎn)流長(zhǎng),流傳至今;有著很強(qiáng)的生命力。對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)目的是不僅讓外國(guó)學(xué)生掌握一門(mén)語(yǔ)言,而且要讓他們了解中華民族的文化,如武術(shù)、書(shū)法、國(guó)畫(huà)、面塑、民樂(lè)、京劇、旗袍、絲綢、茶葉等。成千上萬(wàn)的成語(yǔ)中蘊(yùn)含了中華民族豐富的服飾文化、建筑文化、民俗文化、歷史文化、禮俗文化、飲食文化、軍事文化、宗教文化,等等。正如莫彭齡所言,成語(yǔ)“是一種巨大的可以開(kāi)發(fā)利用的語(yǔ)言文化資源”[3]12。學(xué)習(xí)成語(yǔ)的過(guò)程也是了解中華文化的過(guò)程。
從成語(yǔ)的交際功能看,成語(yǔ)是漢語(yǔ)詞匯體系中的特殊一類,交際過(guò)程中成語(yǔ)的作用與其他詞匯相似,可以在句中作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)等句法成分。成語(yǔ)表意功能強(qiáng)大,是一般詞匯無(wú)法比擬的。當(dāng)學(xué)生漢語(yǔ)水平達(dá)到一定程度后,他們也在自覺(jué)或不自覺(jué)地使用成語(yǔ),盡管有些成語(yǔ)是誤用。能否貼切地使用成語(yǔ)是衡量其漢語(yǔ)水平高低的標(biāo)準(zhǔn)之一,因此對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中要重視漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)。
(一)羅茲大學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀
羅茲大學(xué)是波蘭規(guī)模最大的大學(xué),也是波蘭最受歡迎的大學(xué)之一。羅茲大學(xué)漢語(yǔ)課程的開(kāi)設(shè)始于1988年。自2007年起,國(guó)際政治關(guān)系學(xué)院將漢語(yǔ)作為學(xué)生的必修課程,此外面向全校學(xué)生開(kāi)設(shè)了漢語(yǔ)選修課程。使用的教材是劉珣主編、北京語(yǔ)言大學(xué)出版的《新實(shí)用漢語(yǔ)課本》。羅茲大學(xué)很重視漢語(yǔ)課程的教學(xué)以及中國(guó)文化的傳播,分別于2010年和2013年舉辦了規(guī)模較大的“中國(guó)日”活動(dòng)。羅茲市人民學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的熱情也很高。2014年2月27日由羅茲市政府主辦的“中國(guó)日”活動(dòng)在著名的poznanski palace舉行。豐富多彩的活動(dòng)將波蘭人對(duì)中國(guó)文化的喜愛(ài)演繹到了極致。
(二)漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)的初步嘗試
無(wú)論是對(duì)外漢語(yǔ)系列教材還是《新HSK大綱》或者《等級(jí)大綱》,均將成語(yǔ)安排在高級(jí)階段。這是因?yàn)槌烧Z(yǔ)較難學(xué),學(xué)生不容易掌握。這樣的安排有一定道理,但不完全合理。筆者認(rèn)為學(xué)生在擁有了一定詞匯量后就可以接觸成語(yǔ)了。學(xué)生學(xué)完了第一冊(cè)教材之后,從大二年級(jí)開(kāi)始,筆者就開(kāi)始嘗試漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué),先學(xué)習(xí)簡(jiǎn)單的成語(yǔ),到了高年級(jí)進(jìn)一步加大成語(yǔ)的教學(xué)量和教學(xué)難度。
在成語(yǔ)教學(xué)的起始階段,首先讓學(xué)生對(duì)成語(yǔ)有一個(gè)初步的概念。筆者從英語(yǔ)成語(yǔ)(如love me,lovemy dog)入手,在列舉大量例子學(xué)生有了感性認(rèn)識(shí)后,讓學(xué)生調(diào)查自己母語(yǔ)中的成語(yǔ),結(jié)果發(fā)現(xiàn)波蘭語(yǔ)中的成語(yǔ)也很豐富。例如:
(1)Wylac'dziecko z k?piel?.(Throw the baby outw ith the bathwater.)
(3)Uderzac'g ow?w mur.(Bang your head against a brick wall.)
(4)Baw ic'si?w kotka imyszk?.(Play catand mouse.)
(5)Z apac'kogos'na gor?cym uczynku.(Catch someone red-handed.)
(6)Lepszy w róbel w gars'ci nigo?b na dachu.(A bird in hand isworth two in the bush.)
(7)Wszystkie drogi prowadz?do Rzymu.(All roads lead to Rome.)
(8)Wszystko dobre.co si?dobrze kończy.(All'swell that endswell.)
(9)Nie dziel skóry na niedz'w iedziu.(Don't count your chickens before they are hatched.)
(10)Ten si?s'mieje.kto si?s'mieje ostatni.(He laughts bestwho laughts last.)
(11)Uparty jak osio.(As stubborn as a mule.)
(12)Kto m ieczem wojuje,od miecza ginie.(He who lives by the sword shall die by the sword.)
這些成語(yǔ)為教學(xué)提供了幫助。比如教學(xué)成語(yǔ)“輕而易舉”,英語(yǔ)中有“A piece of cake”,波蘭語(yǔ)中有“Bu ka zmas em”。在掌握了相關(guān)字詞的基礎(chǔ)上,學(xué)生也就“輕而易舉”地理解了該成語(yǔ)的意思。又如“班門(mén)弄斧”,英語(yǔ)有“Don't teach your grandmother how to suck eggs”,波蘭語(yǔ)中也有“Nie ucz ojca dzieci robic'”表示此義。
為了便于學(xué)生理解,教學(xué)初始,選取與學(xué)生母語(yǔ)中的成語(yǔ)對(duì)應(yīng)的中文成語(yǔ),在此基礎(chǔ)上,再根據(jù)學(xué)生漢語(yǔ)水平的高低選取不同的成語(yǔ)并采取相應(yīng)的教學(xué)方法,同時(shí)設(shè)定不同的教學(xué)要求。對(duì)于中級(jí)漢語(yǔ)班,筆者盡量選擇難度不大的成語(yǔ),如“不約而同、稱心如意、與眾不同、山清水秀、三年五載、四平八穩(wěn)”等,每次大課學(xué)習(xí)兩條成語(yǔ)。對(duì)于高級(jí)漢語(yǔ)班,則選擇一些帶有比喻義或引申義的成語(yǔ),這些成語(yǔ)難度相對(duì)較大,如“揚(yáng)湯止沸、一盤(pán)散沙、目中無(wú)人、緣木求魚(yú)、大手大腳、朝三暮四”等。每次大課學(xué)習(xí)四條成語(yǔ),積累到一定量之后,可以整堂課操練成語(yǔ)。
莫彭齡先生提出了成語(yǔ)聯(lián)想教學(xué)法,如將成語(yǔ)與識(shí)字、成語(yǔ)與詞匯、成語(yǔ)與語(yǔ)法、成語(yǔ)與修辭、成語(yǔ)與作文等結(jié)合起來(lái)[4]。針對(duì)所教學(xué)生的漢語(yǔ)水平,筆者有選擇性地將這些方法運(yùn)用到教學(xué)實(shí)踐中,收到了較好的效果。
結(jié)合前人的研究成果以及筆者自己的教學(xué)實(shí)踐,筆者認(rèn)為對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)須遵循以下幾個(gè)原則。
(一)常用先學(xué)原則
外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)成語(yǔ)重在運(yùn)用。因此教學(xué)中要盡量選擇那些經(jīng)常用到的成語(yǔ)。常用的高頻成語(yǔ)先教先學(xué)。如何確定高頻詞語(yǔ)?可以從語(yǔ)料庫(kù)中檢測(cè)、統(tǒng)計(jì),區(qū)分出最常用、次常用和不常用的成語(yǔ),這樣在教學(xué)中才能有的放矢地選擇所學(xué)成語(yǔ)。如“愛(ài)不釋手、不可思議、不務(wù)正業(yè)、不由分說(shuō)、層出不窮、愁眉苦臉、粗茶淡飯、大惑不解、膽小如鼠、道聽(tīng)途說(shuō)”等成語(yǔ)學(xué)生在課外閱讀中會(huì)經(jīng)常見(jiàn)到,因此容易掌握和運(yùn)用。如何確定高頻成語(yǔ),使之成為成語(yǔ)教學(xué)的依據(jù),這方面還有許多工作要做。
(二)循序漸進(jìn)原則
成語(yǔ)教學(xué)中要貫徹循序漸進(jìn)、分層推進(jìn)的原則。首先,在成語(yǔ)的選擇上,要遵循由易到難的原則。關(guān)于成語(yǔ)難度的控制和掌握,學(xué)者們已經(jīng)作了探索。唐雪凝、許浩對(duì)北京大學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究中心CCL現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)以及6種辭書(shū)作了調(diào)查,按照成語(yǔ)的常用與不常用,將成語(yǔ)區(qū)分為甲級(jí)、乙級(jí)、丙級(jí)和丁級(jí)4類,分別是49條、115條、212條和672條,此外還有944條作為背景成語(yǔ)備用[5]9。張艷萍設(shè)置了主要影響成語(yǔ)難易的語(yǔ)義參數(shù)、語(yǔ)法參數(shù)和語(yǔ)用參數(shù)3個(gè)大項(xiàng)7個(gè)子項(xiàng)[6],可以參考。根據(jù)學(xué)生漢語(yǔ)水平的高低,調(diào)整成語(yǔ)教學(xué)難度。其次,成語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該是有計(jì)劃、有目的的教學(xué)活動(dòng),應(yīng)該克服隨意性。因此《新HSK大綱》和《等級(jí)大綱》對(duì)成語(yǔ)的收錄都亟需調(diào)整。成語(yǔ)的數(shù)量和難度在不同階段要有不同要求,要有所區(qū)分,對(duì)外漢語(yǔ)系列教材也應(yīng)該作出相應(yīng)調(diào)整。循序漸進(jìn)原則應(yīng)該體現(xiàn)在成語(yǔ)的整個(gè)教學(xué)過(guò)程中,先解釋成語(yǔ)單個(gè)語(yǔ)素的含義,再解釋成語(yǔ)的整體意義,在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步闡釋成語(yǔ)包含的文化信息。這樣的安排順序符合語(yǔ)言學(xué)習(xí)的規(guī)律。
(三)與時(shí)俱進(jìn)原則
在成語(yǔ)的選擇上還要體現(xiàn)與時(shí)俱進(jìn)原則。大量成語(yǔ)來(lái)自古代典籍,反映了傳統(tǒng)的思想和價(jià)值觀,如“鞠躬盡瘁、自強(qiáng)不息、見(jiàn)義勇為、虛懷若谷、成人之美、誠(chéng)實(shí)守信、與人為善”等,這些成語(yǔ)弘揚(yáng)了中華民族精神,具有現(xiàn)實(shí)意義,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中也會(huì)經(jīng)常用到,因此應(yīng)該列為必須掌握的成語(yǔ)。而有些成語(yǔ)帶有濃厚的封建思想,現(xiàn)在已不常用了,如“男尊女卑、三從四德、三綱五常、黃道吉日、傳宗接代、命中注定、求神問(wèn)卜”等。處理的方法一是課堂教學(xué)中成語(yǔ)不作為重點(diǎn)或者干脆不教,二是如果學(xué)生問(wèn)及這些成語(yǔ),教師應(yīng)該向?qū)W生講清其中的糟粕,并說(shuō)明時(shí)代不同,這些成語(yǔ)所反映的現(xiàn)象都成為歷史了。
(四)因“材”施教原則
對(duì)于不同國(guó)別的學(xué)生,在成語(yǔ)的教學(xué)方面也要采取不同的教學(xué)方法,如來(lái)自歐美地區(qū)的學(xué)生漢字的書(shū)寫(xiě)難度遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于來(lái)自日韓國(guó)家的學(xué)生,要區(qū)別對(duì)待,因人施教。有學(xué)者將學(xué)生分為“漢字文化圈”和“非漢字文化圈”是有道理的。此外,不同年級(jí)的學(xué)生也應(yīng)該采用不同的教學(xué)方法。教者要靈活運(yùn)用教學(xué)方法。因“材”施教原則還體現(xiàn)在對(duì)待中外文化的差異上,在講解成語(yǔ)蘊(yùn)含的文化色彩時(shí),應(yīng)該了解不同民族的文化模式、思維習(xí)慣以及價(jià)值觀,從而有效地避免文化沖突。如在漢語(yǔ)中雙數(shù)往往帶有吉祥的意思,有“好事成雙、比翼雙飛、雙喜臨門(mén)、德藝雙馨”等成語(yǔ),而在波蘭語(yǔ)中雙數(shù)則會(huì)帶來(lái)厄運(yùn),送對(duì)方鮮花切忌雙數(shù)。漢語(yǔ)中帶有“龍”語(yǔ)素的成語(yǔ)如“龍騰虎躍、龍鳳呈祥、藏龍臥虎、望子成龍”等都帶有褒義,而波蘭語(yǔ)恰恰相反。筆者在波蘭克拉克夫瓦韋爾城堡南側(cè)的山腳下看到一個(gè)兇惡猙獰、有翼、有尾的青銅巨龍,有些游人帶著孩子爬上底座與龍合影,突然間龍的嘴里噴出熊熊火焰,引起人們一片驚呼。波蘭朋友介紹,這是一條傳說(shuō)中的惡龍。惡龍有翼、有尾、能吐火的形象也與中國(guó)龍有很大差異,“龍”在波蘭人心目中是恐怖和邪惡的象征。再如漢語(yǔ)中帶有“狗”語(yǔ)素的成語(yǔ)“狗仗人勢(shì)、狗膽包天、狗急跳墻、狼心狗肺”等帶有貶義,而英語(yǔ)中則不同,如“you are a lucky dog”,“top dog”,“Every dog has its day”等都是贊美之辭。又如在日本文化中,白色是好運(yùn)、神圣的象征,而在中國(guó)文化中,白色則是死亡和兇兆的象征。對(duì)于他國(guó)文化要有包容心,要以平等的心態(tài)對(duì)待不同文化的群體或成員。
(五)教學(xué)方法多樣性原則
要讓學(xué)生感到成語(yǔ)既有趣又易學(xué),就必須采用多種教學(xué)方法。前人在這方面已經(jīng)有了一定的經(jīng)驗(yàn)積累,可以實(shí)行“拿來(lái)主義”。如王美玲提出了六種成語(yǔ)教學(xué)法,主要是說(shuō)文解字法、溯源及流法、觸類旁通法、辨體定性法、創(chuàng)設(shè)語(yǔ)境法、漢外對(duì)比法[7]。教師應(yīng)在教學(xué)中摸索體會(huì),總結(jié)出適合自己的教學(xué)方法。此外可以通過(guò)開(kāi)展多種課堂活動(dòng)來(lái)激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。如葉軍指出,“做活動(dòng)”成為課堂教學(xué)中最符合邏輯的教學(xué)形式[8]。通過(guò)組織豐富多彩的成語(yǔ)活動(dòng),可以最大限度地調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。對(duì)于故事性強(qiáng)的成語(yǔ),如“葉公好龍、三顧茅廬、請(qǐng)君入甕、嫦娥奔月、孟母三遷、愚公移山”等,可以用flash動(dòng)畫(huà)展示。另外,網(wǎng)上有不少成語(yǔ)游戲資源可以利用,教師也可以自己開(kāi)發(fā)這方面的資源,選擇合適的運(yùn)用到課堂教學(xué)中。還可以通過(guò)成語(yǔ)謎語(yǔ)、成語(yǔ)故事、成語(yǔ)接龍、成語(yǔ)填空、看圖寫(xiě)成語(yǔ)、成語(yǔ)書(shū)法、成語(yǔ)繪畫(huà)、成語(yǔ)改編、成語(yǔ)相聲或小品等讓學(xué)生在練中學(xué),學(xué)中練。通過(guò)開(kāi)展多種與成語(yǔ)相關(guān)的活動(dòng),學(xué)生能在“真實(shí)”的語(yǔ)境中實(shí)現(xiàn)“真實(shí)”的語(yǔ)言交際目的,由被動(dòng)學(xué)習(xí)變?yōu)橹鲃?dòng)學(xué)習(xí),成為學(xué)習(xí)的主體?;顒?dòng)中要讓每個(gè)學(xué)生都參與,增強(qiáng)課堂活動(dòng)的有效性,而不能走過(guò)場(chǎng),或者只是唱獨(dú)角戲??梢栽诮淌以O(shè)立“成語(yǔ)角”,展覽精心設(shè)計(jì)的成語(yǔ)圖片,配以動(dòng)畫(huà),供學(xué)生課余參觀學(xué)習(xí)。如學(xué)習(xí)描寫(xiě)優(yōu)美風(fēng)景的成語(yǔ)“山清水秀、花好月圓、雕梁畫(huà)棟、小橋流水、云山霧?!睍r(shí),教師可以借助圖片展示中國(guó)美麗的自然風(fēng)光。學(xué)生在欣賞中國(guó)大好河山的同時(shí)也學(xué)到了不少成語(yǔ)。還可以創(chuàng)辦“成語(yǔ)文化俱樂(lè)部”,為學(xué)生提供學(xué)習(xí)成語(yǔ)的環(huán)境。這不僅增加了成語(yǔ)教學(xué)的趣味性,也調(diào)動(dòng)了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。
高年級(jí)階段,成語(yǔ)教學(xué)在數(shù)量和難度上都要有所突破,可以采用一個(gè)語(yǔ)素引入一串成語(yǔ)的方法,也可以對(duì)成語(yǔ)進(jìn)行歸類教學(xué):有關(guān)動(dòng)物的成語(yǔ)蘊(yùn)含著生肖文化;有關(guān)顏色的成語(yǔ),涉及不同民族對(duì)不同顏色的喜好以及禁忌;有關(guān)數(shù)字的成語(yǔ)中,一些數(shù)字具有特定的含義,要作適當(dāng)?shù)闹v解。此外,還有一些成語(yǔ)具有固定格式(如含有“之”的成語(yǔ)“前車之鑒、驚弓之鳥(niǎo)、井底之蛙”等),可作系統(tǒng)的介紹。高年級(jí)是漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)的最佳時(shí)期,要鼓勵(lì)學(xué)生利用媒體資源如報(bào)刊、電影、電視等等,不斷擴(kuò)大學(xué)習(xí)成語(yǔ)的渠道。
教師在講解成語(yǔ)時(shí),除了解釋和列舉例子,應(yīng)該講清該成語(yǔ)的詞性、句法功能、搭配對(duì)象、使用范圍等,這樣學(xué)生在運(yùn)用時(shí)才能減少偏誤。如“相敬如賓”形容夫婦間相互敬重,就像賓客間相待一樣。語(yǔ)法方面,它是主謂式,作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ),含褒義,只用于夫婦之間。要點(diǎn)講解清楚,學(xué)生就不會(huì)用這條成語(yǔ)形容一般朋友的關(guān)系了。
(六)文化輸入原則
眾所周知,成語(yǔ)中蘊(yùn)含的文化資源十分豐富。“一介布衣、冠冕堂皇、削足適履”等反映了服飾文化,“鐘鳴鼎食、觥籌交錯(cuò)、膾炙人口”等反映了飲食文化,“汗馬功勞、鶴立雞群、蜻蜓點(diǎn)水、鳥(niǎo)語(yǔ)花香”等反映了動(dòng)物文化,“雨后春筍、竹報(bào)平安、春蘭秋菊、藕斷絲連”等反映了植物文化,“禮尚往來(lái)、知書(shū)達(dá)理、明媒正娶、秦晉之好”等反映了禮俗文化。其他還有反映文學(xué)方面的,如“詩(shī)書(shū)禮樂(lè)、一日三秋、不恥下問(wèn)、任重道遠(yuǎn)”;反映神話傳說(shuō)的,如“精衛(wèi)填海、夸父追日、開(kāi)天辟地”;反映藝術(shù)方面的,如“南腔北調(diào)、一板一眼、入木三分、濃墨重彩”,等等。很多成語(yǔ)還體現(xiàn)了中華民族的價(jià)值觀念和民族精神。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中要讓學(xué)生理解成語(yǔ)背后的文化思想、傳統(tǒng)哲學(xué),成語(yǔ)所體現(xiàn)的民族精神以及在當(dāng)今社會(huì)的現(xiàn)實(shí)意義。這樣學(xué)生在學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言的同時(shí)也在進(jìn)行一種文化體驗(yàn)。從另一個(gè)角度看,學(xué)生只有掌握了成語(yǔ)的文化內(nèi)涵,在言語(yǔ)交際中才可能減少信息差,增進(jìn)相互理解,才算真正掌握了一門(mén)語(yǔ)言。
中國(guó)的崛起已經(jīng)引起了西方國(guó)家的高度關(guān)注,海外掀起了學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的熱潮。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,成語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該占有一席之地。如何讓學(xué)生在短時(shí)間內(nèi)看到學(xué)習(xí)的成效,我們還在不斷地探索,以期逐步形成有特色的成語(yǔ)文化教育。常州籍著名語(yǔ)言學(xué)家周有光先生指出:“統(tǒng)治21世紀(jì)的不是東方文化,也不是西方文化,而是世界共同的現(xiàn)代文化?!保?]376我們應(yīng)該充分利用這個(gè)機(jī)會(huì),站在國(guó)家的高度,促進(jìn)中國(guó)文化走向世界。
[1]王焱.留學(xué)生漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)研究[D].南京:南京大學(xué),2012.
[2]洪波.對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)探論[J].中山大學(xué)學(xué)報(bào)論叢,2003 (2):297-300.
[3]莫彭齡.成語(yǔ)文化論[M].南京:江蘇教育出版社,2011.
[4]莫彭齡.成語(yǔ)聯(lián)想教學(xué)法初探[M].上海:上海三聯(lián)書(shū)店,2005.
[5]唐雪凝,許浩.現(xiàn)代漢語(yǔ)常用成語(yǔ)的語(yǔ)義認(rèn)知研究[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2010.
[6]張艷萍.留學(xué)生成語(yǔ)難易梯度研究方法探析[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào):對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版,2012(5):22-27.
[7]王美玲.試論對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的成語(yǔ)教學(xué)[D].長(zhǎng)沙:湖南師范大學(xué),2004.
[8]葉軍.國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)課堂活動(dòng)的有效性[J].孔子學(xué)院,2011 (5):43-47.
[9]周有光.周有光語(yǔ)言學(xué)論文集[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2004.
責(zé)任編輯:趙青
H195
B
1673-0887(2014)03-0059-05
2014-02-28
鞠彩萍(1968—),女,副教授。
常州工學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版)2014年3期